《岳阳楼记》原文+译文注释赏析_第1页
《岳阳楼记》原文+译文注释赏析_第2页
《岳阳楼记》原文+译文注释赏析_第3页
《岳阳楼记》原文+译文注释赏析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《岳阳楼记》原文+译文注释赏析《岳阳楼记》是北宋范仲淹于庆历六年(1046年)应好友滕子京之请,为重修岳阳楼所作的经典散文,全文368字,融叙事、写景、抒情、议论于一体,是中国古典记体文的巅峰之作。一、基本信息作者:范仲淹(989—1052),字希文,北宋政治家、文学家,“庆历新政”主导者,谥号“文正”。创作时间:庆历六年九月十五日(1046年10月17日)。创作背景:好友滕子京被贬巴陵郡(今湖南岳阳),重修岳阳楼,增其旧制,刻诗赋于上,嘱托范仲淹作记。此时范仲淹因庆历新政失败被贬邓州(今河南邓州),并未亲临岳阳楼,而是依据滕子京所附《洞庭晚秋图》与书信创作。二、历史影响与滕子京修楼、苏舜钦书丹、邵竦篆额并称“岳阳楼四绝”,使岳阳楼名传天下。“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”成为中华民族精神的重要符号,激励后世仁人志士以天下为己任。是中国古典散文的经典范本,入选中学语文教材,影响深远原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。《岳阳楼记》原文+逐句翻译庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。越明年,政通人和,百废具兴。译:到了第二年,政事顺利,百姓安乐,各种荒废的事业都兴办起来。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。译:于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代贤人和当代人的诗赋,并嘱托我写文章来记述这件事。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。译:我看巴陵的美景,全在洞庭湖上。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;译:它连接着远方的山,吞吐着长江的水,水波浩荡,宽阔无边。朝晖夕阴,气象万千。译:早晚阴晴变化,景象千变万化。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。译:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的描述已经很详尽了。然则北通巫峡,南极潇湘,译:既然这样,这里向北通到巫峡,向南直达潇水、湘水。迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?译:被贬的官员和诗人,常在这里聚会,他们观赏景物的心情,恐怕会有所不同吧?若夫淫雨霏霏,连月不开,译:至于阴雨连绵,整月不放晴的时候。阴风怒号,浊浪排空;译:阴冷的风怒吼,浑浊的浪头冲向天空。日星隐曜,山岳潜形;译:太阳和星星隐藏光辉,山岳隐没形体。商旅不行,樯倾楫摧;译:商人旅客无法通行,桅杆倾倒,船桨折断。薄暮冥冥,虎啸猿啼。译:傍晚天色昏暗,只听见虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,译:这时登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心被诽谤、害怕被讥讽的心情。满目萧然,感极而悲者矣。译:满眼萧条冷落,感慨到极点而心生悲伤。至若春和景明,波澜不惊,译:到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪。上下天光,一碧万顷;译:天色湖光相映,一片碧绿,广阔无际。沙鸥翔集,锦鳞游泳;译:沙鸥时而飞翔、时而停歇,美丽的鱼儿在水中游动。岸芷汀兰,郁郁青青。译:岸边与洲上的香草,长得茂盛青翠。而或长烟一空,皓月千里,译:有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里。浮光跃金,静影沉璧;译:浮动的波光像跳动的金子,静静的月影如沉在水中的玉璧。渔歌互答,此乐何极!译:渔夫的歌声互相唱和,这种快乐无穷无尽。登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,译:这时登上这座楼,就会心胸开阔、精神愉悦,荣耀和屈辱全都忘却。把酒临风,其喜洋洋者矣。译:端着酒杯,迎着清风,真是喜气洋洋。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?译:唉!我曾经探求古代品德高尚之人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,为什么呢?不以物喜,不以己悲;译:不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。译:在朝廷做官就为百姓忧虑;被贬到边远地方就为君主忧虑。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?译:这样做官也忧虑,退隐也忧虑。那么什么时候才快乐呢?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!译:他们一定会说:在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧!噫!微斯人,吾谁与归?译:唉!如果没有这样的人,我同谁一道呢?时六年九月十五日。译:写于庆历六年九月十五日。赏析:《岳阳楼记》是作者应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论