大学英语四级高频翻译词汇_第1页
大学英语四级高频翻译词汇_第2页
大学英语四级高频翻译词汇_第3页
大学英语四级高频翻译词汇_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)

民间艺术

❖JadeCraving.玉雕

*Chineseknots中国结

Shadowplay皮影戏

❖Embroidery刺绣

❖Luckycharm.吉祥符

Wardoffevilspirit.辟邪

❖Craftsperson.手艺人

PeacefulStatesofmine.平静的心境

❖Apprentice学徒

❖Embroiderypattern.刺绣花样

❖Passonthetechnicalfromgenerationtogeneration.让技艺代代流传

Performancevenue.表演场地

*Threedimensionaldesign.二到专设i卜

♦Festivaldecoration.T□装饰

♦Householddecoration.居家装饰

♦Furnituredecoration,家具装饰

<♦Calligraphyworksofallschools.各家书法作品

Xuanp叩er.宣纸

❖Writingbrush.毛笔

Moistureproofrotprocf.防腐防潮

♦Vividandartisticallyexaggeratedshapes造型生动夸张

♦Menformingandwomenwaving力耕女织

♦Indicationoftherank.地位的象征

<♦Highpositionsandgreatwealth.荣华富贵

Pastoralscene.田园风光

❖PleasingBothtotheeyeandmind.赏心悦目

❖Fan粉丝

传统节日

♦StatutoryHolliday.法定节假日

Offersacrificestoancestors.祭奠先祖.

ElixirofImmortality长生不老药.

❖Enjoythefullmoon.赏月.

♦Mooncakebox.月饼礼盒

❖TheChinesenewyear'sEve.除夕夜.

Culturalimplication.文化意蕴.

❖Culturalheritage.文化遗产.

❖Ringouttheoldyearandringinthenewyear.辞I日迎新.

♦Thoroughcleanup大扫除.

♦FamilyReunite.家庭团圆.

♦SpringFestivalGala春节联欢晚

❖SpringFestivaltravelrush.春运.

*SpringFestivalcouplets春联

❖Cashfilledredenvelope红包

Perfumepouch.香囊.

❖Dispeldiseases祛病

Folkfable.民间寓言.

♦Folklegend民间传说.

地区城市

❖Firsttiercity.一线城市.

Portscity.港口城市.

♦Opencoastalcity沿海开放城市.

PearRiverdelta珠江三角洲.

♦Satellitecity.卫星城

❖Bordertown.边陲小镇

❖Commercialport商埠

♦Containerports.集装箱港口.

♦Favorable.geographiclocation.地理位置优越.

Tropicalclimate热带气候.

Subtropicalclimate亚热带气候

❖Temperateclimate温带气候

Longhoursofsunshine.H照时间长

❖Sharpentemperaturedifferencebetweendayandnight.昼夜温差大.

Populationdensity.人U密度.

❖Ahavenofpeaceandhappiness.世外桃源.

Maritimesilkroad.海上丝绸之路

Overlandsilkroad.陆上丝绸之路.

❖Thebeltandroadinitiative一带一路倡议.

♦Architecturallayoutsandstructure建筑布局和建筑结构.

♦Cityskyline.城市天际线.

❖Thedrumtower鼓楼.

♦Greenbelt绿化带

♦Streettree.行道树

Pilotfreetradezone自贸试验IX.

Touristdistributioncenter旅游集散中心.

❖Talentservicecenter.人才服务中心.

❖Distributioncenter.分拨中心.

♦Multinationalcompany.多国公司.

Tranationalcorporation.跨国公司.

♦Totalimportsexportsvalue.外贸进出口总值.

LogisticsIndustry.物流产业.

*Normalizedoperation.运行常态化.

♦:♦Brandnamestrategy名牌战略.

Serviceoutsourcingbase.服务外包基地.

❖Researchanddevelopmentbase.研发基地.

♦:♦highlivingcosts生活成本高

科技发展

*Vision愿景,

♦Alstartups人工智能初创公司

♦DominatesglobalAl主导全球人工智能.

♦Leading.领先的.Algori:hm算法

Driverlessvehicle.无人驾驶汽车.

♦LegbehindtheU.S..落后于美国.

❖Facialrecognition.面部识别.

Socialcreditsystem.社会信用体系.

❖E-commercetranasections.电子商务交易.

♦Unmannerretailandmedicinediagnoses.无人零售和医疗诊断.

♦Thestatecounsil国务院.

❖1trillionyuan一万亿元

Athreesteproadmap.三步走路线图.

Developedanddeploys.开发和部署.

♦ThemadeinChina2O25blueprints.《中国制造2025》行动计划.

Makemajorbreakthroughs.取得重大突破.

Robotics机器人科学.Aerospace航天.

❖Theciviliandroneindustry.民用无人机行业.

❖Marketshare.市场份额.

♦Haveaedgeintechnology.具有技术优势.

❖TheInternetofthings:echnology.物联网技术.

♦MobileInternetuser.移动互联网用户.

Penetrationrates.普及率,渗透率.

♦Globalshipment.全球出货量.

♦Haveassessto.可以使用或者接触.

❖Talentpool.人才库.

Labourproductivity.劳动生产率

❖Independentsinnovation.自主更新.

♦Twiceasmuchas.两倍多.

♦Businessincubator.企业孵化器.

交通出行

♦Beoutofthereachofsb.对某人而言是奢侈的.

❖Travelbycar.驾车出游.

♦>Trafficjam交通拥堵.

Packingspacedshortage.停车位不足.

❖Highspeedtrain.高铁

♦Highspeedrailnetwork.高速铁路网.

❖Reducetraveltime.缩短出行的时间.

❖Arriveontime.准时.

♦Commute上下班通勒

Chineseurbanandruralareas.中国城乡

BicycleLane自行车道

*MakeacomebackBecomepopularagain.又开始流行起来

♦T

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论