2026年九年级语文下册寒假必背篇目_第1页
2026年九年级语文下册寒假必背篇目_第2页
2026年九年级语文下册寒假必背篇目_第3页
2026年九年级语文下册寒假必背篇目_第4页
2026年九年级语文下册寒假必背篇目_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026春九下语文寒假必背篇目

古诗文言文24篇(原文+译文)

第一部分古诗词

1、《渔家傲•秋思》

范仲淹〔北宋〕

寒下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。

羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

【译文】秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。向衡阳飞去的雁群,一

点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛

声和着号角声从四面八方回响起来。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升

腾,孤零零的一座城城门紧闭。饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,

眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计。远方传来羌笛的悠悠之声,天

气寒冷,霜雪满地。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士

兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。

2、《江城子•密州出猎》

苏轼〔北宋〕

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城

随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓

如满月,西北望,射天狼。

【译文】我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍

头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,

席卷平坦的山冈。为我报知全城百姓,使随我出猎,我要像孙权一样,亲自

射杀猛虎。我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有

何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样

信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏

军队c

3、《破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之》

辛弃疾〔南宋〕

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.

了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

【译文】醉梦里挑亮油灯观看宝剑,恍惚间又回到了当年,各个军营里接连

不断地响起号角声。把酒食分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳

离弦c我一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。一

梦醒来,可惜已是白发人!

4、《满江红•小住京华》

秋瑾〔近现代〕

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终

破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟

谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!

【译文】我在北京小住了一段时间,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下的菊

花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。国家四面受敌,陷入孤立无

援的困境,八年来空想着故乡浙江的风味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,

其实,我是多么的不屑啊!今生我虽然身子不在男儿的行列,但是我的心,

要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,

心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。

在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

5、《定风波(莫听穿林打叶声)》

苏轼[北宋]

三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。

已而遂晴,故作此(词)。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,

谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

【译文】宋神宗元丰五年(1082)的三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿

着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过

了一会儿天晴了,就做了这首词。不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉

咙吟咏长啸从容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻便,一身蓑衣任凭

风吹雨打,照样过我的一生!春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初

晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,

不管它是风雨还是放晴。

6、《临江仙•夜登小阁忆洛中旧游》

陈与义〔宋代〕

忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。

杏花疏影里,吹笛到天明。

二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新晴。

古今多少事,渔唱起三更。

【译文】回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水

悄悄流逝,在杏花稀疏的花影中,吹起竹笛直到天明。二十多年的经历好似

一场梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。闲来无事登上小阁楼观看新雨初

晴的景致。古往今来多少历史事迹转瞬即逝,只有把它们编成歌的渔夫,还

在那半夜里低声吟唱。

7、《太常引•建康中秋夜为吕叔潜赋》

辛弃疾I南宋〕

一轮秋影转金波,飞镜又重磨。

把酒问姮娥:被白发,欺人奈何?

乘风好去,长空万里,直下看山河。

斫去桂婆娑,人道是,清光更多。

【译文】中秋皓月洒下万里金波,好似那刚磨亮的铜镜飞上了夜空。我举起

酒杯问那月中的嫦娥:怎么办呢?白发渐渐增多,欺负我拿它没有办法。

我要乘风飞上万里长空,俯视祖国的大好山河。还要砍去月中树影摇曳的桂

树,因为人们都说,这将使月亮洒下人间的光辉更多。

8、《浣溪沙(身向云山那畔行)》

纳兰性德〔清代〕

身向云山那畔行,北风吹断马嘶声,深秋远塞若为情!

一抹晚烟荒成垒,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平!

【译文】向着北方边疆一路前行,凛冽的北风吹散了骏马的嘶鸣。在遥远的

边塞,萧瑟的深秋季节,我的心久久不能平静。落日时分,一抹晚烟荒凉萧

瑟的营垒上,半竿红日斜挂在旧时关城,令人不禁想起古往今来金戈铁马的

故事,心潮起伏不平。

9、《十五从军征》

佚名〔两汉〕

十五从军征,八十始得归。

道逢乡里人:“家中有阿谁?”

“遥看是君家,松柏冢累累。”

兔从狗窦入,雉从梁上飞.

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知饴阿谁。

出门东向看,泪落沾我衣。

【译文】年少时就从军出征,老了才得以回来。在乡间路上遇到同乡人、问:

“我家里还有哪些人健在?”“远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青

翠,坟冢相连了。”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来

飞去C院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来

做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出

大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。

10、《白雪歌送武判官归京》

岑参[唐代]

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

翰海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【译文】北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。

仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。

雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。

将军战士们冷得拉不开弓,铠甲冻得难以穿上C

无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路曲折已不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄印迹。

11、《南乡子•登京口北固亭有怀》

辛弃疾〔南宋〕

何处望神州?满眼风光北固楼。

千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。

年少万兜鳌,坐断东南战未休.

天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。

【译文】从哪里可以眺望故土中原?眼前却只见北固楼一带的壮丽江山,千

百年的盛衰兴亡,不知经历了多少变幻?说不清呀。往事连绵不断,如同没

有尽头的长江水滚滚地奔流不息。想当年孙权在青年时代,已统领着千军万

马。坐镇东南,连年征战,没有向敌人低过头。天下英雄谁是孙权的敌手呢?

只有曹操和刘备可以和他鼎足成三。难怪曹操说:“生下的儿子就应当如孙

权一般!”

12、《过零丁洋》

文天祥〔宋代〕

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

【译文】回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的

艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,

漂泊无根,时起时沉。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身

陷元虏自此孤苦无依。自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍

可光照千秋,青史留名。

13、《山坡羊•潼关怀古》

张养浩(元代)

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

【译文】华山的山峰从四面八方会聚,黄河的波涛像发怒似的汹涌。潼关古

道内接华山,外连黄河。遥望古都长安,我徘徊不定,思潮起伏。

令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,万间宫殿早已化作了尘土C一朝

兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。

14、《南安军》

文天祥〔宋代〕

梅花南北路,风雨湿征衣。

出岭同谁出?归乡如此归!

山河千古在,城郭一时非O

饿死真吾志,梦中行采薇。

【译文】由南往北走过大庾岭口,一路风雨打湿衣裳。想到去南岭时有哪些

同伴,回到家乡却身为俘囚。祖国的河山千年万世永存,城郭只是暂时落入

敌手C绝食而死是我真正的意愿,梦中也学伯夷叔齐,吃野菜充饥等死。

15、《别云间》

夏完淳〔明代〕

三年羁旅客,今日又南冠。

无限山河泪,谁言天地宽。

已知泉路近,欲别故乡难。

毅魄归来日,灵旗空际看。

【译文】三年为抗清兵辗转飘零,今天兵败被俘成为阶下囚。山河破碎,感

伤的泪水流不断,国土沦丧,谁还能说天地宽?已经知道生命即将走到尽头,

想到永别故乡实在心犯难。等到我魂魄归来的那一天,定要在空中看后继者

的队伍抵抗清军。

16、《山坡羊•骊山怀古》

张养浩〔元代J

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纤。至今遗

恨迷烟树。列国周齐秦汉楚。赢,都变做了土;输,都变做了土。

【译文】站在骊山上环望四周,雄伟瑰丽的阿房宫已被付之一炬,当年奢侈

的场面现在到哪里去了呢?呈现在眼前的只有稀疏寥落的草木,回旋迂曲的

水流C到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。想想周、齐、秦、汉、

楚等国多少帝王为了天下,征战杀伐,赢的如何?输的如何?不都变做了土!

17、《朝天子•咏喇叭》

王磐〔明代〕

喇叭,喷呐,曲儿小腔儿大。

官船来往乱如麻,全仗你抬声价。

军听了军愁,民听了民怕。

哪里去辨甚么真共假?

眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

【译文】喇叭和啖呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。官船来往频繁乱如麻,

全凭借你抬高名誉地位。军队听了军队发愁,百姓听了百姓害怕。哪里会去

辨别什么真和假?眼看着使有的人家倾家荡产,有的人家元气大伤,直吹得

江水枯竭鹅飞跑,家破人亡啊!

第二部分文言文

1、《鱼我所欲也》

《孟子》

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦

我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,

故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人

之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是

则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者

有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴

尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室

之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;

乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得

我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

【译文】鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时

得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我

所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而

选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,

所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡

的事,因此有灾祸我也不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要

的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所

厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?

采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲

避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵

的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不

义”)C不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了C

一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气

凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐

也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,

高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人

感激我吗?以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人却为了住宅的华丽却接受

了它;以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人却为了妻妾的侍奉却接受了它;

以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人为了认识的穷人感激自己却接受了它。

这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。

2、《唐雎不辱使命》

《战国策》

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”

安陵君日:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,

弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎日:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?

且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以

十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若

是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未

尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。"唐雎日:“大王

尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐

雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政

之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布

衣之士也,怀怒未发,休根降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,

流血五步,天下端素,今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏

灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

【译文】秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里

的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用

大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继

承的封地,(我)愿意始终守护它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,

为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下

来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在

我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这

不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里

继承了封地所以守护它,即使(是)方1圆千里的土地(也)不敢交换,更何

况只是这仅仅的五百里的土地呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐

雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数

百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”

秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”

唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀

吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲

上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中

的勇士,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、

聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假若有胆识有能力的人(被逼得)

一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将

要)穿丧服,今天就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立起。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种

(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方生

存下来,就是因为有先生您在啊!”

3、《送东阳马生序》

宋濂

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,

计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢

稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又

患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门

人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或

遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余

虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤

皱裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,

腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,炸然若神人;余则缰袍敝衣处其间,略无

慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽

耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐

备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

今诸生学于太学,县官日有履稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患

矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而

不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人

而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂

他人之过哉?

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子

谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于

学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余

勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉!

【译文】我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的

人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,

手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过

约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。已

经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交

往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望

重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍

在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,

表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他

请教C所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,践拉着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风

凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不

能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在

旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着

锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴

着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于

他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃

穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。如今我虽已年老,没有

什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追

随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的

姓名,更何况才能超过我的人呢?

如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天

的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔

走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所

收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄

录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所

未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以

说是别人的过错吗!

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到

京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,

文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学

习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我

特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;

如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

4、《曹刿论战》

《左传》

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又

何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公

曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”

公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对日:“小信未孚,神弗福也。”

公日:“小大之狱,虽不能察,必以情。"对曰:“忠之属也。可以一战。

战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:

“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,

日:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对日:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,

故逐之。”

【译文】鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请

求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参

与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄

,,

公。曹刿问:“您凭借什么作战?鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东

西,不敢独自享有,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能

遍及百姓,百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛

之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。”曹刿说:“这

只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。”鲁庄公说:“大大小

小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿

回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,

请允许我跟随您一同去。”

鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进

军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓

进军了C”齐军溃败c鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军C曹刿说:“还不行C”

说完就下了战车,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远

望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战」是靠敢

作敢为毫不畏惧的气概。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士

气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失

而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是

难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的

旗子倒下了,所以决定追击他们。”

5、《邹忌讽齐王纳谏》

《战国策》

邹忌修八尺有余,而形貌映丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与

城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之

美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾日:“徐公何

能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客

曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自

视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,

畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,日:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,

臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫

不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚

矣。”

王日:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书

谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群

臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

【译文】邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照

着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您

非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信

自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?"妾回答说:

“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,

问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。”又过了

一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着

自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。晚上他躺在床上休息时想这件事,说:

“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认

为我美,是有事情有求于我c”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是

我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都

认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬

妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王

的,全国的百姓没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严

重了!”

齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和

百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,

给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳

朵里的人,给予下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和

庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,

即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,

都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。

6、《陈涉世家》

司马迁

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与

人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应日:

“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息目:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左逾戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当

行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃

谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦

久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使

外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,

数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子

扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,

日:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,日:

“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所皆鱼腹中。卒买鱼

烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐

鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈

胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,

以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而成死者固

十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆日:

“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,

祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻薪。薪下,乃

令符离人葛婴将兵徇靳以东。攻锋、郊、苦、柘、谯皆下之。行收兵,比至

陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯

门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,

功宜为王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其

长吏,杀之以应陈涉。

【译文】陈胜,是阳城人、字涉。吴广,是阳夏人、字叔。陈胜年轻时,曾

同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田填高地上休息,因

失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作

的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?“陈涉长叹一

声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

秦二世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳I驻扎在大泽乡。陈胜、

吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨,

道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜、

吴广于是商量说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,

同样是死,为国事而死,可以么?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫

已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公

子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听

说他没什么罪,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死

了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。

有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏

和项燕的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的人。''吴广认为他

讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,

就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问

过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神

来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写上“陈胜王”(三个字),放

在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,

本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙

中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为

王。"士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,

互相以目示意看着陈胜。

吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的

将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便

激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳

起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)

召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀

头的C假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。

况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的

贵种么?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、

项燕的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大

楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将

军,吴广任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打薪县。攻下

薪以后,就派符离人葛婴率军巡行薪县以东的地方,陈胜则攻打锤、鄢、苦、

柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车

六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,

只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能胜,被人杀死了,起义军

才进城占领了陈县。过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众

的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐

利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳

应当称王。”陈涉于是自立为王,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦

朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号

召)C

7、《出师表》

诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然

侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚

宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏

之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付

有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗

陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广

益。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论