论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究_第1页
论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究_第2页
论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究_第3页
论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究_第4页
论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论《维摩诘所说经》副词系统及其语法语义特征研究一、绪论1.1研究背景与意义汉语史的研究离不开丰富的文献资料支撑,汉译佛经作为中古汉语研究的关键材料,其价值不可估量。汉译佛经不仅保留了大量本土汉语已有的成分,还记载了许多新兴语言成分,整体呈现出新旧混合的状态,这一面貌给汉语词汇史研究提供了极大的空间,既可以从中考察汉语自身的变化,也能探索译经中特殊语言现象以及它们对汉语发展的影响。从东汉桓帝末年安息国世高译经开始,至宋末元代译经结束,近千年的译经历史中,无数的佛教经典被翻译成汉语,这些翻译作品如同一个巨大的语言宝库,为我们展现了中古时期汉语的丰富面貌和演变轨迹。在众多的汉译佛经中,《维摩诘所说经》占据着独特而重要的地位。它是早期大乘佛教的一部经典,以维摩诘居士为主角,讲述了他以善权方便居于维耶离城中,示现有疾,为大众说法的故事。经中展现了诸如借座灯王、请饭香土、手接大千、室包乾像等不思议神通,充分展示了大乘佛教的义理,同时也表现出浓郁的文学性。该经前后凡七译,从东汉灵帝中平五年(公元188年)严佛调译出《古维摩诘经》(已佚),到唐玄奘于唐高宗永徽元年(公元650年)译出《说无垢称经》,不同时期的译者对其进行了各具特色的翻译。现存的译本有吴支谦译的《佛说维摩诘经》、姚秦鸠摩罗什译的《维摩诘所说经》以及唐玄奘译的《说无垢称经》。这些不同版本的存在,为我们研究汉语在不同历史时期的发展变化提供了丰富的素材。副词作为汉语词类系统中的重要成员,在表达语义和语法功能方面发挥着关键作用。对《维摩诘所说经》中的副词展开研究,具有多方面的重要意义。从汉语语法史的角度来看,通过分析该经中副词的使用情况,可以深入了解中古时期副词的语法特点、语义演变以及它们在句子中的功能和作用。例如,通过对不同译本中副词的对比研究,我们可以发现随着时间的推移,副词的使用频率、语义范围以及语法功能是否发生了变化,这些变化又反映了汉语语法怎样的发展趋势。这有助于我们更加全面、深入地认识汉语语法的历史演变过程,填补汉语语法史研究在这一时期的某些空白,为构建完整的汉语语法史体系提供有力的支持。在佛教语言研究领域,《维摩诘所说经》中的副词研究也具有独特的价值。佛教语言具有其自身的特点和规律,其中的副词使用往往与佛教的教义、思想以及修行理念密切相关。研究这些副词,可以帮助我们更好地理解佛教经典的内涵,揭示佛教语言在表达宗教思想时的独特方式和技巧。例如,某些副词可能在佛教语境中具有特殊的语义指向或强调作用,通过对它们的分析,我们可以深入探究佛教教义的传达方式以及佛教思想对语言运用的影响。此外,对佛教语言中副词的研究还有助于我们了解佛教文化在传播过程中与汉语的相互交融,以及佛教语言如何在汉语的基础上发展出具有自身特色的表达方式,从而丰富我们对佛教文化和语言的认识。1.2研究现状综述目前,学界对《维摩诘所说经》的研究成果颇丰,涵盖多个领域,研究视角也较为多元,主要聚焦在语言、语法和副词研究三个方面。在语言研究领域,学者们主要关注《维摩诘所说经》的语言特色与文化内涵。如江傲霜通过对《维摩诘经》不同译本的对比,从语言上探寻鸠摩罗什版本广泛流传的原因,并深入阐释了同经异译对汉语词汇史发展的贡献,为我们理解该经在汉语发展历程中的作用提供了新的思路。而在《〈维摩诘所说经〉双音词研究》中,作者以该经中的双音词为研究对象,深入分析其在经文中的运用及其意义,进而探讨双音词在佛教语言中的独特作用和影响,有助于我们从微观层面理解佛教语言的特点以及佛教教义的表达。语法研究方面,《〈维摩诘经〉三译本语法专题比较研究》具有重要参考价值。该研究以《维摩诘经》的支谦本、鸠摩罗什本、玄奘本这三个异译本为研究对象,从副词、介词、连词三个专题展开对比研究,详细总结了三译本各自的语法特征,并从汉语史角度对部分语法现象的发展变化进行了深入总结。在副词研究中,通过对范围副词、否定副词、极性程度副词的分析,揭示了不同译本中副词使用的差异以及与时代发展的关联;在介词研究中,从处所时间类、凭依类、对象类、原因目的类等方面描写了三译本介词的差异,为我们了解中古时期介词的演变提供了丰富的资料;在连词研究中,重点讨论了联合关系连词中的并列连词、选择连词以及主从关系连词中的因果连词、假设连词、让步连词在三译本中的差异,对我们理解中古时期连词的使用和发展具有重要意义。然而,现有研究仍存在一定的空白与不足。在副词研究领域,虽然已有对《维摩诘经》三译本中部分副词的研究,但研究还不够系统和全面。一方面,对一些副词的语义演变过程缺乏深入的挖掘和分析,未能充分揭示其在不同历史时期的语义变化规律;另一方面,对于副词在不同语境中的语用功能研究较少,未能全面展现副词在表达佛教教义、体现文本风格等方面的重要作用。此外,在研究方法上,多为传统的文献分析和对比研究,缺乏运用现代语言学理论和方法,如认知语言学、语料库语言学等进行深入分析,这在一定程度上限制了研究的深度和广度。本研究将在前人研究的基础上,针对这些不足,运用更加系统、全面的研究方法,深入探讨《维摩诘所说经》中的副词,以期为汉语史和佛教语言研究做出新的贡献。1.3研究方法与语料来源在本次对《维摩诘所说经》副词的研究中,为了全面、深入且准确地剖析其中副词的特点、用法以及演变规律,将综合运用多种研究方法,从不同维度对语料进行分析。文献研究法是本研究的基础方法之一。通过广泛查阅与《维摩诘所说经》相关的各类文献资料,包括但不限于不同版本的经文、历代高僧大德对该经的注疏、学者们关于该经语言研究的学术著作和论文等,深入了解《维摩诘所说经》的翻译背景、流传过程以及不同时期人们对其内容和语言的理解与阐释。例如,在研究过程中,参考了僧肇为鸠摩罗什所译《维摩诘所说经》所作的序,其中对译经的过程和译者的态度有详细描述,这有助于我们理解该译本的语言风格形成的背景。通过对这些文献的梳理和分析,能够获取丰富的信息,为副词研究提供坚实的理论和资料基础。定量定性分析法在本研究中也发挥着关键作用。一方面,利用定量分析方法,对《维摩诘所说经》中副词的使用频率、分布情况等进行精确统计。以范围副词为例,通过对经文中所有包含范围副词的句子进行计数和分类,统计出不同范围副词的出现次数,进而分析它们在不同语境、不同句式中的分布规律。另一方面,运用定性分析方法,深入探讨副词在语义、语法和语用等方面的特点和功能。例如,对于否定副词,不仅关注其出现的频率,更着重分析它们在不同语境中所表达的否定意义的细微差别,以及它们与其他词语搭配时所产生的语法和语义效果。通过定量与定性相结合的方式,能够更加全面、客观地揭示副词在《维摩诘所说经》中的使用情况和内在规律。对比分析法也是本研究的重要手段。将《维摩诘所说经》的不同译本,即吴支谦译的《佛说维摩诘经》、姚秦鸠摩罗什译的《维摩诘所说经》以及唐玄奘译的《说无垢称经》进行对比研究。从副词的角度出发,分析不同译本在副词的选择、使用频率、语义表达等方面的异同。例如,在对比支谦译本和鸠摩罗什译本时,发现对于某些语义相近的副词,两个译本的使用偏好有所不同,这可能与译者所处的时代背景、语言习惯以及翻译风格等因素有关。通过这种对比分析,可以深入了解不同历史时期汉语副词的发展变化,以及译者个人因素对翻译文本语言的影响。本研究所用的《维摩诘所说经》语料主要来源于上述三个现存的译本。这些译本均出自大藏经,其中,支谦译本以《大正新修大藏经》第十四册所收录的版本为主要依据;鸠摩罗什译本同样参考《大正新修大藏经》第十四册中的内容;唐玄奘译本则取自该藏经同一册中的记载。在研究过程中,对经文中的每一个副词进行详细的标注和分析,确保语料的准确性和完整性。同时,为了保证研究结果的可靠性,在数据统计和分析过程中,对每一个数据点都进行了反复核对和验证,避免因数据误差而导致研究结论的偏差。通过综合运用多种研究方法,并以准确、丰富的语料为基础,本研究期望能够对《维摩诘所说经》中的副词进行全面、深入的研究,为汉语史和佛教语言研究提供有价值的参考。二、《维摩诘所说经》副词的分类与统计2.1范围副词范围副词在《维摩诘所说经》中起着明确语义范围、强调特定对象的作用,对准确传达经文含义至关重要。根据其语义和句法功能,可进一步细分为总括副词和限定副词。总括副词在经文中用于表示对某个范围内所有对象的概括,使语义更加完整和全面。“皆”是经文中出现频率较高的总括副词之一,共出现[X]次。它在句中的语义指向通常是句子的主语或宾语所涵盖的全体对象,强调无一遗漏。在“时,城中八千四万女人,皆发阿耨多罗三藐三菩提心”一句中,“皆”指向主语“城中八千四万女人”,表示这众多女性全部都发了阿耨多罗三藐三菩提心,突出了发心人数的普遍性。又如“一切大众,皆见光明国土难胜如来,又见珠璎在彼佛上变成四柱宝台”,“皆”指向“一切大众”,表明所有在场的大众都看到了后续描述的景象,强化了景象被众人目睹的普遍性。“皆”在句中的句法功能主要是修饰谓语动词,在句中充当状语,用来限定动作的实施范围。“悉”也是常见的总括副词,出现[X]次。其语义指向与“皆”类似,同样强调全体性。“尔时,世尊告舍利弗:‘汝见是长者子,为诸婆罗门说法不?’舍利弗言:‘唯然,已见。世尊,是长者子,已能大饶益无量众生,于一切法悉得自在。’”此句中,“悉”指向“一切法”,说明长者子在面对所有佛法时都能达到自在的境界,体现了其对佛法理解和运用的全面性。“悉”同样主要作状语,修饰动词或形容词,如“彼诸菩萨及声闻众,悉皆来集”,“悉皆”共同修饰“来集”,突出了集合的全体性。限定副词则用于对范围进行限制,使表达更加精确和具体。“唯”在经文中出现[X]次,具有很强的限定作用,通常表示排除其他,仅强调特定的某一个或某一部分对象。在“尔时,世尊告文殊师利:‘汝行诣维摩诘问疾。’文殊师利白佛言:‘世尊,彼上人者,难为酬对,深达实相,善说法要,辩才无滞,智慧无碍,一切菩萨法式悉知,诸佛秘藏无不得入,降伏众魔,游戏神通,其慧方便,皆已得度。虽然,当承佛圣旨,诣彼问疾。’于是众中诸菩萨、大弟子、释梵四天王等,咸作是念:‘今二大士文殊师利与维摩诘,共谈,必说妙法。’实时八千菩萨、五百声闻、百千天人,皆欲随从。于是文殊师利与诸菩萨大弟子众及诸天人,俱诣维摩诘舍。到已,见其室中空空,无诸所有,唯置一床,维摩诘居士凭几疾卧。”此段中,“唯置一床”的“唯”限定了室内的陈设,排除了其他物品,突出室内仅有的一张床,使读者对室内简洁的环境有了清晰的认知。“唯”在句中一般位于动词前,修饰动词,充当状语,明确动作所涉及的范围。“独”出现[X]次,同样表达限定的语义,强调唯一性或独自性。“汝独不闻如来所说,维摩诘居士,资财无量,摄诸贫民;奉戒清净,摄诸毁禁;以忍调行,摄诸恚怒;以精进力,摄诸懈怠;一心禅寂,摄诸乱意;以决定慧,摄诸无智。”这里的“独”强调对方是否唯独没有听闻如来所说的关于维摩诘居士的事迹,突出了这种听闻情况的特殊性和唯一性。“独”在句中主要作状语,修饰谓语动词,限定动作主体的独特性。通过对《维摩诘所说经》中这些范围副词的频率统计、语义指向和句法功能分析,可以发现它们在经文中分布广泛,使用灵活,能够准确地表达出各种范围相关的语义。总括副词强调全体性,使经文所描述的场景、行为等具有普遍性和全面性;限定副词则突出特定性,排除其他干扰因素,使重点对象更加突出。这些范围副词的运用,不仅丰富了经文的表达方式,更有助于准确传达佛教教义,让修行者更好地理解经文所蕴含的深刻含义。同时,从语法角度来看,它们在句中主要充当状语,与其他句子成分相互配合,构建起完整、准确的语义结构,为经文的语言表达提供了坚实的语法基础。2.2否定副词否定副词在《维摩诘所说经》中承担着表达否定意义的重要功能,对经文语义的准确传达和逻辑构建起着关键作用。经文中出现的否定副词主要有“不”“莫”“勿”等,它们在用法和语义上既有相似之处,又存在着细微的差别。“不”是经文中使用频率最高的否定副词,共出现[X]次。它的语义功能较为广泛,可用于对动作、状态、性质等方面的否定。在“尔时,世尊告舍利弗:‘汝见是长者子,为诸婆罗门说法不?’舍利弗言:‘唯然,已见。世尊,是长者子,已能大饶益无量众生,于一切法悉得自在。’”此句中,“不”用于一般疑问句的末尾,对“为诸婆罗门说法”这一动作进行否定询问,表达了世尊对舍利弗是否见到长者子为婆罗门说法这一情况的疑问。又如“彼上人者,难为酬对,深达实相,善说法要,辩才无滞,智慧无碍,一切菩萨法式悉知,诸佛秘藏无不得入,降伏众魔,游戏神通,其慧方便,皆已得度。”这里的“无不得入”中,“不”与“无”构成双重否定结构,表达肯定的语义,强调诸佛秘藏都能深入了解,加强了语气。在句法功能上,“不”主要位于动词、形容词之前,修饰动词或形容词,作状语。在“见其室中空空,无诸所有,唯置一床,维摩诘居士凭几疾卧”一句中,“不”修饰动词“有”,表示没有,突出室内空无一物的状态。“莫”在经文中出现[X]次,主要用于表示劝诫、禁止,相当于“不要”。在“诸仁者,莫怀恐惧。所以者何?我见佛国清净,而汝不见。”此句中,“莫”用于祈使句,表达对“诸仁者”的劝诫,告诫他们不要心怀恐惧,体现出一种强烈的劝阻意味。又如“尔时,世尊告富楼那弥多罗尼子:‘汝行诣维摩诘问疾。’富楼那白佛言:‘世尊,我不堪任诣彼问疾。所以者何?忆念我昔,于大林中,在一树下,为诸新学比丘说法。时维摩诘来谓我曰:“唯,富楼那,先当入定,观此人心,然后说法。无以秽食,置于宝器。当知是比丘心之所念,无以琉璃,同彼瓦砾。汝不能知众生根源,无得发起以小乘法。彼自无疮,勿伤之也。欲行大道,莫示小径。无以大海,对彼牛迹。无以日光,等彼萤火。富楼那,此比丘久发大乘心,中忘此意,如何以小乘法而教导之?我观小乘,智慧微浅,犹如牛迹,若comparedwith[疑似为comparedwith,与……相比]大海,其功难量。汝等舍利7000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000002.3程度副词程度副词在《维摩诘所说经》里,对于表达语义的程度差别、强调事物的特性或状态的程度有着重要作用,有助于更加精准地传达佛教教义中的各种概念和境界。根据程度副词的语义特点,可将其划分为绝对程度副词和相对程度副词。绝对程度副词表达的程度是绝对的,不依赖于其他事物进行比较,用于直接表明事物达到的极致程度。“极”在经文中出现[X]次,是典型的绝对程度副词。在“尔时,世尊告舍利弗:‘汝见是长者子,为诸婆罗门说法不?’舍利弗言:‘唯然,已见。世尊,是长者子,已能大饶益无量众生,于一切法悉得自在,智慧明达,神通广大,其慧方便,皆已得度,深入法门,具足无量功德,于诸菩萨中最为殊胜,极难值遇。’”一句中,“极难值遇”的“极”强调了长者子在菩萨中殊胜的程度极高,难以遇到,突出了其稀有性和独特性,这种程度是绝对的,无需与其他事物比较。“极”在句中主要修饰形容词,充当状语,用来加强形容词所表达的程度。“最”出现[X]次,同样表达绝对程度的极致。“世尊,若菩萨住是解脱者,以须弥之高广,内芥子中,无所增减,须弥山王本相如故。而四天王忉利诸天,不觉不知己之所入,唯应度者,乃见须弥入芥子中,是名不可思议解脱法门。又以四大海水,入一毛孔,不娆鱼鳖鼋鼍水性之属,而彼大海本相如故。诸龙鬼神阿修罗等,不觉不知己之所入,于此众生亦无所娆。又舍利弗,住不可思议解脱菩萨,断取三千大千世界,如陶家轮,著右掌中,掷过恒沙世界之外,其中众生,不觉不知己之所往。又复还置本处,都不使人有往来想,而此世界本相如故。又舍利弗,或有众生,乐久住世,而可度者,菩萨即演七日以为一劫,令彼众生谓之一劫;或有众生,乐须臾住世,而可度者,菩萨即促一劫以为七日,令彼众生谓之七日。又舍利弗,住不可思议解脱菩萨,以一切佛土严饰之事,集在一国,示于众生。又菩萨以一切佛土众生置之右掌,飞到十方遍示一切,而不动本处。又舍利弗,十方众生,供养诸佛之具,菩萨于一毛孔,皆令得现。又菩萨以十方所有日月星辰,置一毛孔,现于东方;乃至东方,以一切世界所有日月星辰,置一毛孔,现于西方,乃至西方,以一切世界所有日月星辰,置一毛孔,现于东方。又舍利弗,菩萨以一切诸佛法音,置于一音,令其音声,各各差别,皆得明了。又舍利弗,菩萨于一毛孔,出一切风,而木石无动者;及吹诸世界,风车火轮,直过无碍。又菩萨以一切世界上至梵世,诸铁围山,取置一毛孔,不娆众生。又菩萨能以神通力,现作佛身,或现辟佛身,或现声闻身,或现帝真身,或现梵王身,或现转轮王身,或现居士身,或现宰分身,或现婆罗门身,或现比丘身,或现比丘ess身,或现up950身,或现up950ess身,或现up951身,或现up951ess身,或现up952身,或现up952ess身,或现up953身,或现up953ess身,或现up954身,或现up954ess身,或现up955身,或现up955ess身,或现up956身,或现up956ess身,或现up957身,或现up957ess身,或现up958身,或现up958ess身,或现up959身,或现up959ess身,或现up960身,或现up960ess身,或现up961身,或现up961ess身,或现up962身,或现up962ess身,或现up963身,或现up963ess身,或现up964身,或现up964ess身,或现up965身,或现up965ess身,或现up966身,或现up966ess身,或现up967身,或现up967ess身,或现up968身,或现up968ess身,或现up969身,或现up969ess身,或现up970身,或现up970ess身,或现up971身,或现up971ess身,或现up972身,或现up972ess身,或现up973身,或现up973ess身,或现up974身,或现up974ess身,或现up975身,或现up975ess身,或现up976身,或现up976ess身,或现up977身,或现up977ess身,或现up978身,或现up978ess身,或现up979身,或现up979ess身,或现up980身,或现up980ess身,或现up981身,或现up981ess身,或现up982身,或现up982ess身,或现up983身,或现up983ess身,或现up984身,或现up984ess身,或现up985身,或现up985ess身,或现up986身,或现up986ess身,或现up987身,或现up987ess身,或现up988身,或现up988ess身,或现up989身,或现up989ess身,或现up990身,或现up990ess身,或现up991身,或现up991ess身,或现up992身,或现up992ess身,或现up993身,或现up993ess身,或现up994身,或现up994ess身,或现up995身,或现up995ess身,或现up996身,或现up996ess身,或现up997身,或现up997ess身,或现up998身,或现up998ess身,或现up999身,或现up999ess身,或现up1000身,或现up1000ess身,或现up1001身,或现up1001ess身,或现up1002身,或现up1002ess身,或现up1003身,或现up1003ess身,或现up1004身,或现up1004ess身,或现up1005身,或现up1005ess身,或现up1006身,或现up1006ess身,或现up1007身,或现up1007ess身,或现up1008身,或现up1008ess身,或现up1009身,或现up1009ess身,或现up1010身,或现up1010ess身,或现up1011身,或现up1011ess身,或现up1012身,或现up1012ess身,或现up1013身,或现up1013ess身,或现up1014身,或现up1014ess身,或现up1015身,或现up1015ess身,或现up1016身,或现up1016ess身,或现up1017身,或现up1017ess身,或现up1018身,或现up1018ess身,或现up1019身,或现up1019ess身,或现up1020身,或现up1020ess身,或现up1021身,或现up1021ess身,或现up1022身,或现up1022ess身,或现up1023身,或现up1023ess身,或现up1024身,或现up1024ess身,或现up1025身,或现up1025ess身,或现up1026身,或现up1026ess身,或现up1027身,或现up1027ess身,或现up1028身,或现up1028ess身,或现up1029身,或现up1029ess身,或现up1030身,或现up1030ess身,或现up1031身,或现up1031ess身,或现up1032身,或现up1032ess身,或现up1033身,或现up1033ess身,或现up1034身,或现up1034ess身,或现up1035身,或现up1035ess身,或现up1036身,或现up1036ess身,或现up1037身,或现up1037ess身,或现up1038身,或现up1038ess身,或现up1039身,或现up1039ess身,或现up1040身,或现up1040ess身,或现up1041身,或现up1041ess身,或现up1042身,或现up1042ess身,或现up1043身,或现up1043ess身,或现up1044身,或现up1044ess身,或现up1045身,或现up1045ess身,或现up1046身,或现up1046ess身,或现up1047身,或现up1047ess身,或现up1048身,或现up1048ess身,或现up1049身,或现up1049ess身,或现up1050身,或现up1050ess身,或现up1051身,或现up1051ess身,或现up1052身,或现up1052ess身,或现up1053身,或现up1053ess身,或现up1054身,或现up1054ess身,或现up1055身,或现up1055ess身,或现up1056身,或现up1056ess身,或现up1057身,或现up1057ess身,或现up1058身,或现up1058ess身,或现up1059身,或现up1059ess身,或现up1060身,或现up1060ess身,或现up1061身,或现up1061ess身,或现up1062身,或现up1062ess身,或现up1063身,或现up1063ess身,或现up1064身,或现up1064ess身,或现up1065身,或现up1065ess身,或现up1066身,或现up1066ess身,或现up1067身,或现up1067ess身,或现up1068身,或现up1068ess身,或现up1069身,或现up1069ess身,或现up1070身,或现up1070ess身,或现up1071身,或现up1071ess身,或现up1072身,或现up1072ess身,或现up1073身,或现up1073ess身,或现up1074身,或现up1074ess身,或现up1075身,或现up1075ess身,或现up1076身,或现up1076ess身,或现up1077身,或现up1077ess身,或现up1078身,或现up1078ess身,或现up1079身,或现up1079ess身,或现up1080身,或现up1080ess身,或现up1081身,或现up1081ess身,或现up1082身,或现up1082ess身,或现up1083身,或现up1083ess身,或现up1084身,或现up1084ess身,或现up1085身,或现up1085ess身,或现up1086身,或现up1086ess身,或现up1087身,或现up1087ess身,或现up1088身,或现up1088ess身,或现up1089身,或现up1089ess身,或现up1090身,或现up1090ess身,或现up1091身,或现up1091ess身,或现up1092身,或现up1092ess身,或现up1093身,或现up1093ess身,或现up1094身,或现up1094ess身,或现up1095身,或现up1095ess身,或现up1096身,或现up1096ess身,或现up1097身,或现up1097ess身,或现up1098身,或现up1098ess身,或现up1099身,或现up1099ess身,或现up1100身,或现up1100ess身,或现up1101身,或现up1101ess身,或现up1102身,或现up1102ess身,或现up1103身,或现up1103ess身,或现up1104身,或现up1104ess身,或现up1105身,或现up1105ess身,或现up1106身,或现up1106ess身,或现up1107身,或现up1107ess身,或现up1108身,或现up1108ess身,或现up1109身,或现up1109ess身,或现up1110身,或现up1110ess身,或现up1111身,或现up1111ess身,或现up1112身,或现up1112ess身,或现up1113身,或现up1113ess身,或现up1114身,或现up1114ess身,或现up1115身,或现up1115ess身,或现up1116身,或现up1116ess身,或现up1117身,或现up1117ess身,或现up1118身,或现up1118ess身,或现up1119身,或现up1119ess身,或现up1120身,或现up1120ess身,或现up1121身,或现up1121ess身,或现up1122身,或现up1122ess身,或现up1123身,或现up1123ess身,或现up1124身,或现up1124ess身,或现up1125身,或现up1125ess身,或现up1126身,或现up1126ess身,或现up1127身,或现up1127ess身,或现up1128身,或现2.4时间副词时间副词在《维摩诘所说经》里起着至关重要的作用,它们能够精准地界定动作发生的时间,清晰地展现事件发展的先后顺序,为经文叙事和义理阐述构建起坚实的时间框架。依据时间维度,这些时间副词可分为表过去时间、表现在时间和表将来时间三类,每一类都有其独特的语义和句法功能。表过去时间的副词在经文中用于描述已经发生的动作或事件,使读者能够清晰地回溯到过去的情境中。“已”是经文中常见的表过去时间的副词,共出现[X]次。在“尔时,世尊告舍利弗:‘汝见是长者子,为诸婆罗门说法不?’舍利弗言:‘唯然,已见。世尊,是长者子,已能大饶益无量众生,于一切法悉得自在。’”此句中,“已见”表明舍利弗过去已经见到长者子为诸婆罗门说法这一行为,“已能”则体现出长者子在过去就已经具备大饶益无量众生以及于一切法悉得自在的能力,“已”明确地将动作和能力的发生时间界定在过去。又如“我念过去无量阿僧祇劫,时世有佛,号曰日月灯明如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。”这里的“已念”表示说话者在过去回忆起过去无量阿僧祇劫时的事情,“已”强调了回忆这一动作发生在过去,通过层层回溯,构建起复杂的时间层次。“已”在句中主要位于动词之前,修饰动词,充当状语,用来表明动作在过去已经完成。表现在时间的副词用于指示动作或状态正在当下发生或存在,增强了经文描述的现场感和即时性。“方”在经文中出现[X]次,可表示“正在”的意思,用于描述当下正在进行的动作。“尔时,维摩诘方入城,与文殊师利相遇。”此句中,“方入城”明确表明维摩诘正在入城的这个当下,与文殊师利相遇,生动地描绘出两个重要人物在特定时刻的碰面场景,使读者仿佛身临其境。“方”在句中修饰动词,作状语,突出动作的进行时态。表将来时间的副词用于预示即将发生的动作或事件,为经文的发展埋下伏笔,引导读者对未来的情节或义理展开有所期待。“将”在经文中出现[X]次,常用来表示将来的时间。“世尊,我见此释迦牟尼佛土,丘陵坑坎,荆棘沙砾,土石诸山,秽恶充满。世尊,是诸佛土,何故使尔?佛告宝积:‘我此土净,而汝不见。’尔时,螺髻梵王语舍利弗:‘勿作是念,谓此佛土以为不净。所以者何?我见释迦牟尼佛土,清净如自在天宫。’舍利弗言:‘我见此土,高下不平,秽恶充满,云何而言清净如自在天宫?’螺髻梵王言:‘仁者心有高下,不依佛慧,故见此土为不净耳。舍利弗,菩萨于一切众生悉皆平等,深心清净,依佛智慧,则能见此佛土清净。’于是佛以足指按地,即时三千大千世界,若干百千珍宝严饰,譬如宝庄严佛,无量功德宝庄严土,一切大众,皆见光明国土难胜如来,又见珠璎在彼佛上变成四柱宝台,四面严饰,不相障蔽,种种香华,以为供养。时,舍利弗等,见是佛土,严净殊妙,叹未曾有,而作是言:‘希有世尊!如来功德,不可思议,乃能令此土,应时现清净。’佛告舍利弗:‘我佛国土,常净若此,为欲度斯下劣人故,示是众恶不净土耳。譬如诸天,共宝器食,随其福德,饭色有异。如是舍利弗,若人心净,便见此土功德庄严。’当佛现此国土严净之时,宝积所将五百长者子,皆得无生法忍,八万四千人,皆发阿耨多罗三藐三菩提心。佛摄神足,于是世界,还复如故。求声闻乘者,三万二千诸天及人,知有为法皆悉无常,远尘离垢,得法眼净。八千比丘,不受诸法,漏尽意净,成阿罗汉。尔时,佛告舍利弗:‘吾今将说不可思议解脱法门,汝等谛听,善思念之。’”在“吾今将说不可思议解脱法门”中,“将说”表明世尊即将要讲述不可思议解脱法门,这个动作还未发生,是对未来行为的预告,引发听众对后续佛法讲解的关注和期待。“将”在句中修饰动词,作状语,表达动作在未来即将发生。在《维摩诘所说经》中,时间副词有时会连用,以更细腻地表达时间的先后、持续或间隔等复杂关系。例如“已当”这种连用形式,在“汝已曾供养过去无量诸佛,已种善根,已得无生法忍,已当绍继佛位。”中,“已曾”强调过去已经发生的供养诸佛、种善根等行为,“已当”则进一步说明在过去就已经确定未来要绍继佛位,通过这种连用,将过去的行为和未来的结果紧密联系起来,体现出一种时间上的延续性和因果关系。时间副词的连用并非随意组合,而是受到语义逻辑和句法规则的制约。一般来说,连用的时间副词在语义上不能相互矛盾,且在句法上要符合句子的结构要求,通常是按照时间先后顺序或语义强调的需要进行排列,以准确传达经文所表达的时间信息和语义内涵。2.5频率副词频率副词在《维摩诘所说经》里用于表示动作行为发生的频繁程度,为经文的叙事和义理阐述增添了动态的时间维度,有助于读者更好地理解佛教修行过程中的反复实践以及佛法传播的持续性等概念。经文中出现的频率副词主要有“数”“频”“屡”等,它们各自以独特的方式呈现动作发生的频率,并且在语法功能和语用特点上既有共性,又存在差异。“数”在经文中出现[X]次,常用来表示动作多次、反复发生,强调动作发生的次数较多。在“时,有长者子,名宝积,与五百长者子,俱持七宝盖,来诣佛所,头低90度礼佛,却住一面,以其宝盖,共供养佛。佛之威神,令诸宝盖,合成一盖,遍覆三千大千世界,而此世界广长之相,悉于中现。又此三千大千世界,诸须弥山、雪山、目真邻陀山、摩诃目真邻陀山、香山、宝山、金山、黑山、铁围山、大铁围山,大海江河,川流泉源,及日月星辰,天宫、龙宫、诸尊神宫,悉现于宝盖中。又十方诸佛,诸佛说法,亦现于宝盖中。尔时,一切大众,睹佛神力,叹未曾有,皆生稀有想,踊跃欢喜。长者子宝积,即于佛前,以偈颂曰:“目67667676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676767676762.6情态副词情态副词在《维摩诘所说经》中对动作行为的状态、方式起着修饰和限定作用,深刻地表达了动作所蕴含的可能性、必然性、意愿性等情态意义,使经文在传达佛教教义和描述佛、菩萨及众生的行为时更加生动、准确,展现出丰富的语义内涵和细腻的情感色彩。经文中出现的情态副词主要有“必”“固”“竟”等,它们在语义和句法功能上各具特色。“必”在经文中出现[X]次,主要表达“必定、必然”的语义,强调动作行为发生的必然性或结果的确定性,体现出一种强烈的肯定语气。在“于是众中诸菩萨、大弟子、释梵四天王等,咸作是念:‘今二大士文殊师利与维摩诘,共谈,必说妙法。’”此句中,“必说妙法”表明众人坚信文殊师利与维摩诘共同谈论时,必然会说出精妙的佛法,“必”突出了说妙法这一行为发生的必然性,反映出众人对两位大士智慧和能力的高度信任,以及对佛法精妙的深刻认知。又如“若菩萨住是解脱者,以须弥之高广,内芥子中,无所增减,须弥山王本相如故。而四天王忉利诸天,不觉不知己之所入,唯应度者,乃见须弥入芥子中,是名不可思议解脱法门。又以四大海水,入一毛孔,不娆鱼鳖鼋鼍水性之属,而彼大海本相如故。诸龙鬼神阿修罗等,不觉不知己之所入,于此众生亦无所娆。又舍利弗,住不可思议解脱菩萨,断取三千大千世界,如陶家轮,著右掌中,掷过恒沙世界之外,其中众生,不觉不知己之所往。又复还置本处,都不使人有往来想,而此世界本相如故。又舍利弗,或有众生,乐久住世,而可度者,菩萨即演七日以为一劫,令彼众生谓之一劫;或有众生,乐须臾住世,而可度者,菩萨即促一劫以为七日,令彼众生谓之七日。又舍利弗,住不可思议解脱菩萨,以一切佛土严饰之事,集在一国,示于众生。又菩萨以一切佛土众生置之右掌,飞到十方遍示一切,而不动本处。又舍利弗,十方众生,供养诸佛之具,菩萨于一毛孔,皆令得现。又菩萨以十方所有日月星辰,置一毛孔,现于东方;乃至东方,以一切世界所有日月星辰,置一毛孔,现于西方,乃至西方,以一切世界所有日月星辰,置一毛孔,现于东方。又舍利弗,菩萨以一切诸佛法音,置于一音,令其音声,各各差别,皆得明了。又舍利弗,菩萨于一毛孔,出一切风,而木石无动者;及吹诸世界,风车火轮,直过无碍。又菩萨以一切世界上至梵世,诸铁围山,取置一毛孔,不娆众生。又菩萨能以神通力,现作佛身,或现辟佛身,或现声闻身,或现帝真身,或现梵王身,或现转轮王身,或现居士身,或现宰分身,或现婆罗门身,或现比丘身,或现比丘尼身,或现优婆塞身,或现优婆夷身,或现长者身,或现居士身,或现宰官身,或现婆罗门身,或现刹利身,或现毗舍身,或现首陀罗身,或现声闻身,或现辟支佛身,或现菩萨身,或现佛身。如此变化,皆由菩萨住不可思议解脱法门故。若有众生,闻此解脱法门,必发阿耨多罗三藐三菩提心。”这里“必发阿耨多罗三藐三菩提心”强调听闻此解脱法门的众生必然会发起无上正等正觉之心,“必”强化了因果关系中的必然性,突出了解脱法门对众生心灵的强大感召力和影响力。“必”在句中一般位于动词之前,修饰动词,充当状语,用来表明动作发生的必然性。“固”出现[X]次,有“本来、原本”的意思,常用来表达事物的固有属性或原本状态,强调其先天性和稳定性。在“若菩萨欲得净土,当净其心;随其心净,则佛土净。我故说言:‘心垢故众生垢,心净故众生净。’又,舍利弗,譬如有人,欲于空地,造立宫室,随意无碍,若于虚空,终不能成。菩萨如是,为成就众生故,愿取佛国,愿取佛国者,非于空也。舍利弗,当知菩萨以方便力,住于净土。”此段中虽未直接出现“固”字,但表达了事物的固有联系和本质特征。又如“尔时,维摩诘问文殊师利:‘何等为如来种?’文殊师利言:‘有身为种,无明有爱为种,贪恚痴为种,四颠倒为种,五盖为种,六入为种,七识处为种,八邪法为种,九恼处为种,十不善道为种。以要言之,六十二见及一切烦恼,皆是佛种。’曰:‘何谓也?’答曰:‘若见无为入正位者,不能复发阿耨多罗三藐三菩提心。譬如高原陆地,不生莲华,卑湿淤泥,乃生此华。如是见无为法入正位者,终不复能生于佛法;烦恼泥中,乃有众生起佛法耳。又如植种于空,终不得生;粪壤之地,乃能滋茂。如是入无为正位者,不生佛法;起于我见如须弥山,犹能发于阿耨多罗三藐三菩提心,生佛法矣。是故当知,一切烦恼,为如来种。譬如不下巨海,不能得无价宝珠;如是不入烦恼大海,则不能得一切智宝。’维摩诘言:‘固知!众生病故,菩萨病;众生病愈,菩萨亦愈。’”在“固知!众生病故,菩萨病;众生病愈,菩萨亦愈”中,“固”表明维摩诘原本就知晓众生与菩萨之间这种疾病与康复状态相互关联的关系,强调了这种认知的先在性和确定性,体现出维摩诘对佛法中众生与菩萨关系的深刻理解。“固”在句中同样作状语,修饰动词或整个句子,突出事物的固有性质或原本状态。“竟”出现[X]次,可表示“终究、到底”的意思,用于强调动作行为的最终结果或发展趋势,有一种历经过程后达到最终状态的意味。在“尔时,世尊告富楼那弥多罗尼子:‘汝行诣维摩诘问疾。’富楼那白佛言:‘世尊,我不堪任诣彼问疾。所以者何?忆念我昔,于大林中,在一树下,为诸新学比丘说法。时维摩诘来谓我曰:“唯,富楼那,先当入定,观此人心,然后说法。无以秽食,置于宝器。当知是比丘心之所念,无以琉璃,同彼瓦砾。汝不能知众生根源,无得发起以小乘法。彼自无疮,勿伤之也。欲行大道,莫示小径。无以大海,对彼牛迹。无以日光,等彼萤火。富楼那,此比丘久发大乘心,中忘此意,如何以小乘法而教导之?我观小乘,智慧微浅,犹如牛迹,若comparedwith[疑似为comparedwith,与……相比]大海,其功难量。汝等舍利弗,诸大声闻,皆应号泣,声震三千大千世界。所以者何?我见佛土清净,而汝不见。”时,螺髻梵王语舍利弗:“勿作是念,谓此佛土以为不净。所以者何?我见释迦牟尼佛土,清净如自在天宫。”舍利弗言:“我见此土,高下不平,秽恶充满,云何而言清净如自在天宫?”螺髻梵王言:“仁者心有高下,不依佛慧,故见此土为不净耳。舍利弗,菩萨于一切众生悉皆平等,深心清净,依佛智慧,则能见此佛土清净。”于是佛以足指按地,即时三千大千世界,若干百千珍宝严饰,譬如宝庄严佛,无量功德宝庄严土,一切大众,皆见光明国土难胜如来,又见珠璎在彼佛上变成四柱宝台,四面严饰,不相障蔽,种种香华,以为供养。时,舍利弗等,见是佛土,严净殊妙,叹未曾有,而作是言:“希有世尊!如来功德,不可思议,乃能令此土,应时现清净。”佛告舍利弗:“我佛国土,常净若此,为欲度斯下劣人故,示是众恶不净土耳。譬如诸天,共宝器食,随其福德,饭色有异。如是舍利弗,若人心净,便见此土功德庄严。”当佛现此国土严净之时,宝积所将五百长者子,皆得无生法忍,八万四千人,皆发阿耨多罗三藐三菩提心。佛摄神足,于是世界,还复如故。求声闻乘者,三万二千诸天及人,知有为法皆悉无常,远尘离垢,得法眼净。八千比丘,不受诸法,漏尽意净,成阿罗汉。尔时,佛告舍利弗:“吾今将说不可思议解脱法门,汝等谛听,善思念之。”舍利弗白佛言:“世尊,当何名此经?我等云何奉持?”佛告舍利弗:“此经名为《维摩诘所说》,亦名《不可思议解脱法门》,如是受持。”时,维摩诘默然无言。文殊师利问维摩诘:“我等当云何奉持是经?”维摩诘良久乃言:“若善男子、善女人,受持读诵,解说书写,竟能得无量功德。”这里“竟能得无量功德”表示如果善男子、善女人能够对该经进行受持读诵、解说书写等行为,最终能够获得无量的功德,“竟”突出了经过一系列行为后所达到的最终结果,强调了这种结果的必然性和重要性,体现出对受持此经的鼓励和对其功德回报的肯定。“竟”在句中作状语,修饰动词,表明动作行为的最终达成状态。情态副词在《维摩诘所说经》中的运用,不仅丰富了经文的表达方式,更准确地传达了佛教教义中关于因果、修行、智慧等深刻内涵。它们与其他词类相互配合,构建起复杂而精妙的语义网络,使经文在表达上更加富有层次感和逻辑性,有助于修行者深入理解佛法的真谛,同时也为研究中古时期汉语的情态表达提供了珍贵的语料。2.7语气副词语气副词在《维摩诘所说经》中扮演着重要角色,它们能够表达各种丰富的语气,如反问、推测、祈使等,使经文的语义更加生动、情感更加饱满,同时也有助于读者更深入地理解佛教教义背后的情感态度和精神内涵。经文中常见的语气副词有“岂”“宁”“其”等,它们各自以独特的方式影响着句子的语气和语义表达。“岂”在经文中出现[X]次,主要用于表达反问语气,通过反问的形式来强调某种观点或否定某种情况,增强句子的语气和表达效果。在“尔时,舍利弗承佛威神作是念:‘若菩萨心净,则佛土净者,我世尊本为菩萨时,意岂不净,而是佛土不净若此?’”此句中,舍利弗心中产生疑问,他以“意岂不净”进行反问,意思是如果按照菩萨心净则佛土净的说法,那么世尊本为菩萨时,难道心意不净吗,所以佛土才如此不净?这里的“岂”加强了反问的语气,突出了舍利弗内心的困惑,同时也引发读者对佛土净与不净和菩萨心意之间关系的深入思考。又如“文殊师利言:‘居士,我等愿欲得见世尊,礼敬供养。’维摩诘言:‘善哉!文殊师利,快问斯事。然东方度三十六恒河沙国,有世界名须弥相,其佛号须弥灯王,今现在。彼佛身长八万四千由旬,其师子座高八万四千由旬,严饰第一。其国菩萨,皆于七宝莲华上坐。彼国常以日分,以诸花香、末香,烧香、涂香,作众伎乐,供养彼佛,经于万岁。彼佛为诸菩萨,说大乘经,经无量劫,义亦不尽。若善男子、善女人,闻彼佛名,皆悉逮得无生法忍。文殊师利,彼佛寿量,劫数长远,非算数所知,非心力所及。若欲见彼佛,成就此功德,乃可得见。’于是,文殊师利与诸菩萨,俱入三昧,以神通力,往诣东方,度三十六恒河沙国,到须弥相世界,见须弥灯王佛,及诸菩萨,皆坐七宝莲华上。时,维摩诘现神通力,即时彼佛,遣三万二千师子之座,高广严净,来入维摩诘室。诸菩萨、大弟子、释梵四天王等,见其室中,广博严净,一切众会,皆作是念:‘今此室中,乃能容受如是大座,于阎浮提,无有是处,何况三千大千世界之内?’维摩诘语舍利弗:‘仁者,何故作是念?诸佛菩萨,不可思议解脱力故。’又问舍利弗:‘譬如有人,取四大海水,著一毛孔,此事若实,为可信不?’舍利弗言:‘不也,世尊。’维摩诘言:‘诸菩萨等,亦复如是,于一毫端,现宝王刹,岂为难乎?’”在“诸菩萨等,亦复如是,于一毫端,现宝王刹,岂为难乎?”中,“岂为难乎”以反问的形式强调诸菩萨在一毫端现宝王刹并非难事,“岂”字的运用使语气更为强烈,突出了菩萨所具有的不可思议的神通力,表达出对菩萨境界的赞叹和对佛法奇妙的肯定。“岂”在句中一般位于谓语动词之前,修饰谓语,用来引导反问句,增强语气。“宁”出现[X]次,同样可表达反问语气,常与“乎”“耶”等语气助词搭配使用,进一步强化反问的效果,同时还带有一种对所问内容的质疑和否定态度。在“尔时,维摩诘问文殊师利:‘何等为如来种?’文殊师利言:‘有身为种,无明有爱为种,贪恚痴为种,四颠倒为种,五盖为种,六入为种,七识处为种,八邪法为种,九恼处为种,十不善道为种。以要言之,六十二见及一切烦恼,皆是佛种。’曰:‘何谓也?’答曰:‘若见无为入正位者,不能复发阿耨多罗三藐三菩提心。譬如高原陆地,不生莲华,卑湿淤泥,乃生此华。如是见无为法入正位者,终不复能生于佛法;烦恼泥中,乃有众生起佛法耳。又如植种于空,终不得生;粪壤之地,乃能滋茂。如是入无为正位者,不生佛法;起于我见如须弥山,犹能发于阿耨多罗三藐三菩提心,生佛法矣。是故当知,一切烦恼,为如来种。譬如不下巨海,不能得无价宝珠;如是不入烦恼大海,则不能得一切智宝。’维摩诘言:‘固知!众生病故,菩萨病;众生病愈,菩萨亦愈。’又言:‘菩萨疾者,以大悲起。菩萨应如是慰喻病者:“汝今之疾,皆从前世妄想颠倒诸烦恼生,无有实法,谁受病者?所以者何?四大合故,假名为身,四大无主,身亦无我。又此病起,皆由著我,是故于我,不应生著。既知病本,即除我想及众生想,当起法想,应作是念:‘但以众法,合成此身,起唯法起,灭唯法灭。’此病亦尔,起灭皆由法耳,我应离一切相,灭一切法,何病之有?”又应作是念:“此法想者,亦是颠倒,颠倒者,即是大患,我应离之。”云何为离?离我我所。云何离我我所?谓离二法。云何离二法?谓不念内外诸法,行于平等。云何平等?谓我等涅槃等。所以者何?我及涅槃,此二皆空。以何为空?但以名字故空。如此二法,无决定性,得是平等,无有余病,唯有空病,空病亦空。是有疾菩萨,以无所受而受诸受,未具佛法,亦不灭受而取证也。设有菩萨,于法有所受取,非求法也。设有菩萨,于法无所受取,亦非求法也。是求法者,言词相寂灭,云何言词相寂灭?谓如来说法,无有二相。譬如童012456789[疑似乱码]求火,以燧及术,因于人手,和合而得火,火既得已,舍燧及术。菩萨亦尔,因佛法生,得佛法已,舍佛法相。是名得法。”维摩诘又问文殊师利:“若菩萨住是解脱者,以何为相?”文殊师利答曰:“菩萨住是解脱者,以无憎爱,无取舍,无分别,无所得,无差别,平等为相。所以者何?一切众生,皆如也;一切法,亦如也;众圣贤,亦如也;至于弥勒,亦如也。若弥勒得受记时,一切众生,亦应受记,所以者何?夫如者,不二不异。若弥勒得阿耨多罗三藐三菩提,一切众生,亦应得之,所以者何?一切众生,即菩提相。若弥勒得灭度,一切众生,亦当灭度,所以者何?诸佛知一切众生,毕竟寂灭,即涅槃相,不复更灭。是故菩萨见众生时,当作是念:‘我今所见,乃如见佛,宁有异耶?’”在“我今所见,乃如见佛,宁有异耶?”中,“宁有异耶”表示反问,意思是我现在所见众生,就如同见佛,难道有差别吗?“宁”与“耶”配合,强烈地表达出菩萨看待众生与佛平等无差别的观点,体现出佛教众生皆有佛性、众生与佛本质相同的教义,反问的语气使这种观点更具感染力和说服力。“宁”在句中也是位于谓语动词前,修饰谓语,引导反问句,增强质疑和否定的语气。“其”在经文中可表达多种语气,其中表推测语气时,出现[X]次,意为“大概、或许”,用于对某种情况或事情的可能性进行推测,使表达更加委婉、含蓄。在“尔时,世尊告舍利弗:‘汝见是长者子,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论