book 3 unit 7课文答案和翻译_第1页
book 3 unit 7课文答案和翻译_第2页
book 3 unit 7课文答案和翻译_第3页
book 3 unit 7课文答案和翻译_第4页
book 3 unit 7课文答案和翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 7, Book 3 Section A Language focus Words in use 3 1. donate 2. spiral 3. termination 4. layoff 5. subsistence 6. spectrum 7. complied 8. reclaimed 9. originated 10. expired Word building New words formed -ion emission omission suspension prediction distribution corrupt -ity generosity formality locality maturity peculiarity liability 1. emission 2. suspension 3. formalities 4. prediction 5. omission 6. distribution 7. locality 8. peculiarity 9. corrupting 10. generosity 11. maturity 12. liability 4 5 Banked cloze 1. E 2. J 3. B 4. H 5. A 6. K 7. G 8. I 9. C 10. N Expressions in use 1. put down 2. wind up 3. scrape together 4. on the verge of 5. in all likelihood 6. deteriorate into 7. are in a position 8. gave way to Translation 世界贸易组织成立于 1995 年 1 月 1 日,旨在监督和促进国际贸易自由化。该组织负责对成 员国之间的贸易进行调控,为贸易协定的谈判和形成制定框架,并提供争端解决机制以敦 促成员国遵守世贸协定,而这些协定皆为各成员国政府的代表所签署且获得其立法机构的 批准。每一个申请国加入世贸组织的过程各不相同,加入的条件取决于该国经济发展的阶 段和现行贸易体制。中国在 2001 年 12 月 11 日成为世贸组织成员国,是在经历了漫长的谈 判,并按要求对中国经济作出重大改变之后才得以加入的。这也意味着中国经济能更深入 地融入到世界经济中。中国加入世贸组织是一项巨大的多边成果,而对中国而言,这也也 标志着其致力于多边贸易的明确承诺。 Shanghai Free Trade Zone is a free trade zone in Shanghai that was launched in 2013 by the Chinese government. Covering an area of 28.78 square kilometers, Shanghai Free Trade Zone is the first of its kind in Chinas mainland, and is regarded as a “testing ground” for a number of economic reforms. The establishment of the free trade zone is a significant measure taken to 6 7 9 10 新视野 BOOK3 答案与课文翻译 新视野第三版第三册第七单元 3 actively promote the opening-up strategy under the new global economic and trade situation. It undertakes a major task to explore new ways and accumulate new experience for the deepening of reform and opening-up in an all-round way. As a pilot project, Shanghai Free Trade Zone will become a “touchstone” for Chinese economy. It will play an active role in deepening reforms and boosting economic vigor. 课文 A 翻译 危机中求生存 1 许许多多的人正经历的这场经济萧条发端于美国。对抵押贷款监管不力,致使当时的风 险评估远低于现在最终结果。由于大量的房产所有人无法偿还贷款,负责监管的公司、放 贷的公司(以及其子公司及股份持有者)都损失了大笔的金钱。这些巨额亏损的后果很快影 响到美国就业市场,造成下岗或解雇。经济复兴迟迟不来。许多人几个月来都是苦苦挣扎, 正如下面故事中的主人公那样。 2 苏约翰逊有好几个月都未付房租了,面临着被逐出的境地,她把能塞进她的那辆双门轿 车的东西都打包收拾好离城而去。 3 她最后在一家汽车旅馆落脚,交付了 260 美元的定金,这还是她设法从朋友那儿以及卖 掉家具后凑齐的,是苏在失业救济金被终止后所有的余钱。她面临流浪生活,这在以前是 难以想象的,而她不久以前都还在大都市里一家公司供职,并就读于商学院研究生班。 4 苏明白自己最终很可能以车为家,她如今已成为倒霉的失业群体中的一份子,他们自称 “99 周人” ,因为他们已经领完至多 99 周的失业保险救济金。 5 根据劳动统计局的数据,长期失业率已达到创纪录的水平。些许的失业救济金对那些失 去工作的人来说可是救命钱,这使他们不至于形貌落魄,无立锥之地;不至于无钱加油, 缴不起电费话费。 6 一旦收不到失业救济支票,哪怕是像苏这样曾经贵为技术公司客服经理的人,也会日益 跌入经济窘迫的深渊;原有工薪阶层或中产阶级的最后一抹荣光也已消逝不在,所有人都 前途未卜。 7 当苏收到最后一笔失业救济支票时,阵阵悲凉涌上心头。由于没有收入进账,苏的活期 账户余额转为负值。汽车行将被收回!而且信贷公司不断骚扰,催还车贷,让她成天压力倍 增。每天,苏就像乒乓球一样在信心和绝望之间起落不定。 8 生活境遇真是令人痛心地一落千丈!想想仅在短短的一年半之前,苏在原有工作岗位上可 挣到 56,000 美元的年薪,可在像墨西哥、加勒比那样的地方度假,还就读于名校商学院。 9 最初,苏还试图通过远程教育完成学业,但是由于自己经济状况每况愈下,最后只好辍 学。她通过各种就业渠道求职,不管是起薪干起的零售活儿还是部门经理。 10 由于未付房租,苏早在几个月前就应被逐出她那两居室的公寓。不过,谢天谢地,这一 过程因为繁琐的文件手续和官僚主义作风而拖延至今。最终政府机构还是找上了她,市政 委员会限定她十天内彻底走人。除了遵从,她别无选择。 11 就在告别昔日生活的最后一天,苏流着泪驾车离去。她不知道自己还能否重温那舒适而 又受人尊敬的生活。苏甚至想过打转方向盘一头撞向大树,就此了结一生。 12 朋友们及时施以援手。就在她驾车离开公寓的路上一位朋友给她电汇来 200 美元,使得 她能够在沿途的一家汽车旅馆觅得栖身之所。但是她担心不会再有人援助自己急需的钱和 汽油了。 13 有了教堂赠送的加油卡,苏打算返回家乡。她想那儿的医疗保障体系会好一些,找工作 也容易些。她联系了当地的收容所,但是得到的回答是先得排队等着。领取福利救济没有 她的份,因为她没有未成年的孩子。苏知道她的三个已成年的儿子也帮不了她。 14“我知道,只有自己才能帮自己, ”苏说。 “我告诉自己:我得养活自己。我确实得干活, 我要找份工作,我可不想被人看成寄生虫。 ” 15 苏在汽车旅馆的房间极其窘迫。电视下面的壁橱里存放着几样食物:大米和面条,这两 样她可在旅馆的冰镇桶里与水和在一起,然后在微波炉里加热;另外还有花生酱、果冻和 一条白面包这些食物也就供一个走投无路的人勉强度日而已。苏连日来都在上网査找各 种工作指南,四处求职;但一次次无声的拒绝让她陷于无助。 16 苏还有新的烦心事要应付:比如求职信的通信地址该如何填写。她还担心要是手机因为 欠费停机了怎么办?别人拨打她的号码,就如石沉大海,她无法接听。 17 终于,一位老朋友送来一缕希望,一个小小的惊喜:300 美元的现金-勉强够她再苦撑 一周。 Section B Reading comprehension Understanding the text 1. A 2. A 3. C 4. C 5. D 6. B 7. A 8. D Language focus Words in use 1. amplifying 2. assimilate 3. intrinsic 4. entail 5. commodity 6. mentality 7. envisage 8. allocated 9. equity 10. ambiguous 2 4 新视野 BOOK3 答案与课文翻译 新视野第三版第三册第七单元 5 Expressing in use 1. in 2. on 3. in 4. in 5. into 6. off 7. in 8. to Sentence structure 1. What if it rained and then froze all through those months? 2. What if all children were kind to animals? 3. What if a major earthquake hit the Seattle area? 1. The movie we wanted to see was sold out, so we ended up seeing a different one. 2. If you dont know what you want, you might end up getting something you dont want. 3. He wasted his youth playing video games, but who knew it would end up being a career? Collocation Warm-up 1. constant harassment 2. employment spectrum 3. unsure futures 4. fall sharply 5. further increases 6. profound grief 1. falling sharply 2. unimaginable situation 3. economic slump 4. tenant eviction 5. purchasing power 6. further increases 7. stock market crash 8. sinking finances 9. negative equity 5 6 7 8 10. daily stress 11. long-term unemployment 12. employment spectrum 课文 B 翻译 经济泡沫:成因与条件 1 不管因为何种原因,一旦人们对于商品(如石油) 、证券(如股票、债券) 、房地产或收藏 品过度投资从而推高其价格,使其远远超过商品的内在价值,经济泡沫就会产生。而这种 价格暴涨不可避免的结果就是经济的崩溃或破灭,旦价格大大超过潜在消费者购买力的趋 势明了,价格就会急剧下跌。 2 投机者们因为希望购买的资产价格能够急剧上涨才进行这样的风险投资。由于大多数的 投机者对资金的投向都有所顾虑,因此泡沫的产生绝非常态,毕竟每笔投资都包含估价过 高的风险,他们也知道价格上涨要么会推动商品产量的进一步扩大,要么促使现有的持有 者更愿意卖出。不管哪种情况都会有助于形成促使价格下行的“负面反馈”机制。打个比 方,把负面经济反馈比作人的眼睛,光线越强,瞳孔越小,摄入的光亮就会越少。但要是 人的眼睛发挥的是“正面反馈”机制作用,结果会怎样呢?在太阳光下,瞳孔就会张大,从 而对眼睛造成伤害。 3 如果价格急剧上行引起的是正面而非负面反馈,就会产生经济泡沫。因为担心供应不足, 因为贪心,或是对其未来过分乐观,或是因为对资产的内在价值的分析存在疏漏不管何 种原因,购买者相信其价值会持续上行。如果价格上涨,狂热的投机者就会买入更多,或 者那些错过低价买入的人就会在价格进一步攀升之前蜂拥入市。对此现象的解释莫过于 “博傻理论”:买入方深信自己能找到下一个甘愿出更高价格的冤大头,从而认为自己的 买卖是合理的,抢购热会相互感染,从而会进一步放大此种效应。在合适的条件下,价格 会一路飙升至令人目眩的高位,然后下跌。人尽皆知的例子就是 17 世纪 30 年代发生在阿 姆斯特丹的郁金香抢购泡沫,当时,一株郁金香球茎的价格相当于一年的工资。 4 大多数的泡沫容易被弹性市场加以消化或转移。只要这种泡沫不是很大,输家花钱买聪 明,赢家则赚得盆满钵满,但如果资产虚高,持有人恃富而挥霍无度,这种泡沫效应就会 不断积累,尤其在市场缺乏 监管之时。试想一下你以 200,000 美元购买一套房子,事先贷款 160,000 美元,到房产净值 为 40,000 美元。五年过后,市场估价上升到 500,000 美元。现在你获得的房产净值就是 340,000 美元(即$500,000-$160,000) ,于是你以此作担保,再贷款 240,000 美元。你依然持 有 100,000 美元的房产净随,还有 240,000 美元可供花销。顿时,你会觉得没有必要节省开 支,还能抽出更多钱来购置度假屋及新车等等。 5 但房产净值并不是收益,市场长期保持稳定,让你有足够的时间花钱。后来,市场崩溃, 你的房屋价值跌至 325,000 美元。你现在持有的房产净值为负,倒欠银行将近 400,000 美元。 为此,你就停止还款,将房于、车子和度假屋等交给银行。此种情形一旦蔓延,终

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论