多发性硬化介绍课件_第1页
多发性硬化介绍课件_第2页
多发性硬化介绍课件_第3页
多发性硬化介绍课件_第4页
多发性硬化介绍课件_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

世界多发性硬化日 WORLD MS DAY 2011.5.25 What Is Multiple Sclerosis (MS)? MS is a chronic disease that damages the nerves in thespinal cord and brain, as well as the optic nerves. Sclerosis means scarring,and people with MS develop multiple areas of scar tissue in response to thenerve damage. Depending on where the damage occurs, symptoms may includeproblems with muscle control, balance, vision, or speech. 1、什么是多发性硬化? 多发性硬化症是个慢性疾病,主要损害脊髓、大脑以及 视神经。“硬化”的意思是结疤,“多发”是指神经系 统的多个部位受到累及,会因神经损伤导致疤痕形成。 根据损害发生的位置不同,多发性硬化的症状可能包括 肌肉控制或平衡感的下降、视觉障碍或言语问题。 MS Symptoms: Weakness or Numbness Nerve damage can cause: 1 Weakness in an arm or leg 2 Numbness 3 Loss of balance 4 Muscle spasms These symptoms may lead to frequent tripping ordifficulty walking. 2、多发性硬化的症状:无力或麻木 神经损伤会导致: 1 手臂或腿脚的无力 2 麻木 3 失去平衡 4 肌肉痉挛 这些症状会导致跌绊或行走困难。 MS Symptoms: Vision Problems More than half of people with MS experience a visionproblem called optic neuritis. This inflammation of the optic nerve may causeblurred vision, loss of color vision, eye pain, or blindness, usually in oneeye. The problem is usually temporary and tends to improve within a few weeks.In many cases, vision problems are the first sign of MS. 3、多发性硬化的症状:视力问题 超过半数的多发性硬化患者会有视力问题,称为视神经 炎。发炎的视神经可能会导致视力模糊、色觉丧失、眼 痛,甚至是失明,这通常只累及一只眼睛。视力问题通 常是暂时的,往往在几周内恢复。在许多情况下,视力 问题是多发性硬化的首发症状。 MSSymptoms: Speech Problems Althoughless common than vision problems, some people with MS develop slurred speech.This happens when MS damages the nerves that carry speech signals from thebrain. Some people also have trouble swallowing. 4、 多发性硬化的症状:言语问题 虽然言语问题不如视力问题那么普遍,但一些多发性 硬化的患者会有言语不清的问题。这是由于疾病损伤 了将语言信号从大脑传出的神经。一些人也会有吞咽 困难。 Other MS Symptoms MS can take a toll on mental sharpness. Some peoplemay find it takes longer to solve problems. Others may have mild memory loss ortrouble concentrating. Most people with MS also experience some loss of bladdercontrol, because signals between the brain and bladder are interrupted. Finally,fatigue is a common problem. You may feel tired even after a good nightssleep. 5。多发性硬化的其他症状 多发性硬化会使人反应迟钝。一些患者发现他们想问题 的时间会变长。另一些人会出现轻度的记忆丧失或注意 力难以集中。多数多发性硬化的患者遇到的问题还包括 膀胱失去控制,这是因为大脑和膀胱之间的信号通路中 断。除此之外,疲劳也是一个普遍问题。即使饱睡一夜 ,患者也会感到疲倦。 Stroke vs. MS Confusion, slurred speech, and muscle weakness can besymptoms of MS, but they can also be signs of a stroke. Anyone who suddenly hastrouble speaking or moving their limbs should be taken to the ER immediately.Treating a stroke within the first few hours provides the best odds of asuccessful recovery. 6。中风与多发性硬化的区分 混乱,言语不清,肌肉无力,这些都是多发性硬化的症 状,但这些在中风时也可能出现。如果突然出现了说话 困难或肢体瘫痪,则需立即送去急诊。若在几小时内能 够及时治疗,则会使中风恢复的机率大大增加。 How MS Attacks In people with MS, the bodys own immune systemattacks the tissue surrounding the nerve fibers in the brain, spinal cord, andoptic nerves. This covering is made of a fatty substance called myelin. Itinsulates the nerves and helps them send electrical signals that controlmovement, speech, and other functions. When myelin is destroyed, scar tissueforms, and nerve messages are not transmitted properly. 7。多发性硬化怎样破坏人体? 在多发性硬化的患者体内,自身的免疫系统攻击大脑、 脊髓和视神经的髓鞘,髓鞘由一种脂类构成,它包绕在 神经纤维外面,起到绝缘的作用,从而帮助神经发送电 信号控制运动、语言等功能。当髓鞘被破坏后,就形成 了疤痕瘢痕,导致神经信息不能正常传输。 What Causes MS? The roots of MS remain mysterious, butdoctors see some surprising trends. Its most common in regions far from theequator, including Scandinavia and other parts of Northern Europe. These areasget less sunlight, so some researchers believe that vitamin D (the “sunshinevitamin”) may be involved. Research suggests a possible link between vitamin Ddeficiency and autoimmune disorders, but studies are ongoing. Genetics appearto play a role as well. 8。导致多发性硬化的原因 多发性硬化的病因依然不为人所知,但医生们总结出一些惊人 的规律。疾病在高纬度地区最常见,包括斯堪的纳维亚和北欧 其他地区。这些地区接受的光照较少,因此一些研究人员认为 ,维生素D(“阳光维生素“)可能参与多发性硬化的发病过程 。一些研究表明,维生素D缺乏与自身免疫性疾病可能有联系, 但这些研究仍在进行中。基因似乎也在其中扮演着一定的角色 。 Who Gets MS? MS is at least twice as common in women asit is in men. While it can strike people of any race, whites appear to be mostat risk. The chances of developing the condition are highest between ages 20and 50. 9。谁会得多发性硬化? 女性得多发性硬化的几率至少是男性的两倍。尽管各种 族的人都可以得多发性硬化,但白人似乎是最容易得的 。此病的发病年龄集中在20到50岁。 Diagnosing MS Tests are often used, along with amedical history and neurological exam, to diagnose MS and rule out other causesof symptoms. More than 90% of people with MS have scar tissue that shows up onan MRI scan. A spinal tap can check for abnormalities in the fluid that bathesthe brain and spinal cord. Tests to look at electrical activity of nerves canalso help with diagnosis. Lab tests can help rule out other autoimmuneconditions or infections such as HIV or Lyme disease. 10。多发性硬化的诊断 在诊断多发性硬化之前,通常需要做一些检查,包括病史采集 、神经系统查体以及一些实验室和影像学的检查,用来诊断多 发性硬化和排除其他疾病所导致的类似症状。超过90的人能 在核磁共振扫描上看到被多发性硬化破坏的疤痕组织。脊椎穿 刺检查可以在脑脊液(脑和脊髓浸于其中)发现异常。神经电 活动的检查也可以帮助诊断。实验室检查能排除其他的自身免 疫性疾病条件或一些感染性疾病,如艾滋病或莱姆病。 How Does MS Progress? MS follows a different pattern in every person, butmany people can manage their disease with treatment Doctors see fourforms: Relapsing-remitting: Symptoms flare during acuteattacks, then improve nearly completely or “remit.“ This is the mostcommon form of MS. Primary-progressive: MS slowly but steadily worsenswithout improvements or acute flare-ups. Secondary-progressive: Begins as relapsing-remittingtype, then becomes progressive. Progressive-relapsing: The underlying disease steadilyworsens. The patient has acute relapses, which may or may not remit. This isthe least common form of MS. 11。多发性硬化如何进展? 尽管每位患者的疾病进展方式都不尽相同,但基本上可以划归 为以下四种类型: 复发缓解型:症状急性发作,之后会减轻或完全缓解。这是 多发性硬化最常见的类型。 原发进展型:疾病进展很慢,但逐步恶化,其中没有好转或恢 复。 继发进展型:疾病以复发缓解型开始,但之后则逐步恶化。 进展复发型:发病后病情逐渐进展,并间有复发,可能或不能 缓解。这种类型最为少见。 MS and Weather Research suggests that the disease may be more activeduring the summer months. Heat and high humidity may also temporarily worsensymptoms. Very cold temperatures and sudden changes in temperature mayaggravate symptoms as well. 12。多发性硬化与天气 研究表明,这种疾病可能在夏天更为活跃。温度和湿度 较高也许暂时恶化了症状。极冷的天气和温度的骤变可 能也会加重病情。 Treating MS: Medications While there is no cure for MS, there are“disease- modifying drugs” that can reduce the frequency and severity of MSattacks. Use can result in less damage to the brain and spinal cord over time,slowing the progression of disability. When an attack does occur, high-dosecorticosteroids can help cut it short. Many medications are also available tomanage troubling MS symptoms, such as muscle spasms, incontinence, and pain. 13。 多发性硬化的治疗:药物 虽然多发性硬化不能治愈,有一些改变病程的药物能够减少疾 病发生的频率和严重程度。药物的使用可减少大脑和脊髓随着 时间的推移所遭受的损伤,减缓病情恶化。当疾病处于急性期 时,大剂量的糖皮质激素有助于缓解。同时可以使用一些对症 的药物,来处理多发性硬化那些令人不安的症状,如肌肉痉挛 、大小便失禁和疼痛。 Treating MS: Pain Management About half of people with MS develop some form ofpain, either as a result of a short circuit in the nervous system or because ofmuscle spasms or strain. Doctors may prescribe antidepressants andanticonvulsant medications to ease nerve pain. Pain medicines and anti-spasmmedicines may also be used. Muscle pain often responds well to massage andphysical therapy. Be sure to discuss your options with your doctor if you findyourself in pain. 14。 多发性硬化的治疗:疼痛管理 约半数多发性硬化患者会经历不同形式的疼痛,这些疼 痛可能是缘于神经系统的短路导致,或是因为肌肉痉挛 或劳损。为了缓解神经痛,医生可能会开抗抑郁和抗惊 厥药物,也可以用止痛药和抗痉挛药物。按摩和理疗往 往能够很好地缓解肌肉疼痛。当你遭受疼痛时,需要与 医生讨论你的处境和选择。 Treating MS: Physical Therapy If MS affects your balance, coordination, or musclestrength, you can learn to compensate. Physical therapy can help you strengthenmuscles, combat stiffness, and get around more easily. Occupational therapy canhelp you retain coordination in your hands for dressing and writing. And ifyoure having trouble speaking or swallowing, a speech therapist can help. 15。 多发性硬化的治疗:物理治疗 如果多发性硬化影响到你的平衡、协调能力或肌肉力量 ,你可以通过训练加以弥补。物理治疗能够帮助你增加 肌肉力量,缓解肌肉僵硬,使行动更方便。职业疗法能 使你在穿衣和写字时保持双手的协调性。如果你有说话 或吞咽困难,可以向语言治疗师寻求帮助。 Complementary Therapies for MS Many nontraditional therapies for MS have not beenwell studied. Some people say acupuncture relieves symptoms such as musclespasms and pain, but research to confirm its value isnt conclusive. Othershave reported benefits from injections of bee venom, but a rigorous study,lasting 24 weeks, showed no improvements in disability, fatigue, or the numberof MS attacks. Its important to inform your doctor about any supplements, specialdiets, or other therapies you want to try. 16。 多发性硬化的治疗:辅助疗法 许多针对多发性硬化的非传统疗法还没得到很好的研究。一些 人说针灸可以缓解肌肉的痉挛和疼痛,但是对其效果的研究现 在还没有定论。另有一些报道称注射蜂毒对疾病有改善,但一 个持续24周的严格研究发现它并没有改善残疾、疲劳或减少多 发性硬化的发作的效果。在你尝试任何的辅助疗法、特殊饮食 或其他治疗之前,最重要的是要告知你的医生。 MS and Pregnancy Doctors generally agree that its safe for women withMS to get pregnant. Research suggests no increased risk of complications duringpregnancy. In fact, many women have fewer MS symptoms during pregnancy. Highlevels of hormones and proteins may suppress the immune system, reducing theodds of a new attack. Its best to talk with your doctors before pregnancy, ascertain MS drugs should not be used while pregnant or nursing. In theearly months after delivery, the odds for a relapse can rise. 17 多发性硬化与妊娠 医生们普遍认为,患多发性硬化的女性怀孕是安全的。研究显 示,怀孕期间发生并发症的风险并未增加。事实上,许多女性 在怀孕期间的多发性硬化症状会减轻。高水平的激素和蛋白可 能会抑制免疫系统,从而减少了新症状产生的可能。在打算怀 孕之前,最好同医生进行沟通,因为有些治疗多发性硬化的药 物在孕期和哺乳期是不能使用的。在分娩后的头几个月,疾病 复发的可能性会上升。 Staying Mobile With MS The vast majority of people with MS are able tocontinue walking, though many benefit from some type of assistive device.Orthotic shoe inserts or leg braces can help increase stability. When one legis stronger than the other, a cane can help. People with significant problemswith their legs may need to use a walker. And a wheelchair or scooter may bebest for those who are very unsteady or tire easily. 18。多发性硬化患者,保持行走能力 绝大多数多发性硬化患者都能够保持行走能力,尽管许 多人需要借助一些辅助设备。矫形鞋垫或下肢支具可以 增加稳定性。当两条腿的力量不均衡时,可以借助拐杖 。当下肢的问题严重时,可能需要使用助行器。而轮椅 或踏板车可能是那些行走不便患者的最佳选择。 Adapting Your Home for MS Making a few changes around your home can help youmanage daily activities on your own. Install grab bars inside and outside yourshower or tub. Use a non-slip mat. Add an elevated seat and safety rails to thetoilet. Lower one of your kitchen counters so you can reach it from a sittingposition. And get rid of any throw rugs, which are a tripping hazard. 19。打造适合多发性硬化患者的家 在家里做一些变动能使你独立进行日常活动。在浴室或 浴缸内外都装上把手,使用防滑垫,安装可升降的座椅 和安全轨道以便能够上厕所。降低你的厨房台面,这样 你就可以坐着进行烹饪。扔掉地毯,它会成为你的阻绊 。 MS and Exercise Exercise can ease stiffness, fatigue, and othersymptoms of MS. But overdoing it could mak

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论