(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩82页未读 继续免费阅读

(语言学及应用语言学专业论文)汉英被动范畴的认知对比研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要中文摘要本文在对前人研究成果进行全面梳理的基础之上,立足于对外汉语教学实践,运用认知语言学的理论和汉英对比的方法来考察汉语和英语的被动句,初步建立了汉英被动范畴。本文首先从被动念的认知分析开始,探讨被动态形成的认知原因,并对英汉两种语言。的被动态做了番认知解读。被动语态来源于被动意念,人类认知上的客体凸显能力和因果推论能力为被动意念的形成提供了前提。文中还运用i c m ( 理想化认知模型) 分析了被动语念。英汉被动态都产生于事件的状态观,表达的是一个自足的( 即没有外因出现的) 理想化状态事件。以前人的研究成果为基础,根据认知语言学的原型范畴理论,本文对汉英被动态分别作了一番认知解读,建立了一个相对完整合理的汉英被动范畴。接下来从句法结构和语用功能两方面对所建立的汉瑛= 被动范畴做了一番对比。然后从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验了汉英被动范畴的科学性和合理性。本文还选取了目前比较流行的三套对外汉语教材一初级汉语课本、汉语教程和博雅汉语,并对这三套教材的被动句分布进行了对比总结。最后结合前文的研究成果,本文提出了关于汉语被动句的几点教材设置建议。关键词:被动范畴,认知语言学理论,汉英对比,对外汉语教学中文文摘中文文摘本文以认知语言学的相关理论为理论指导,从汉英对比的角度出发,立足于对外汉语教学的需求,对汉英被动语态分别作了一番认知解读,从而初步建立起汉英被动范畴,并从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验了这个范畴的合理性和科学性。为了将理论指导教学实践,本文选取了三套国内目前比较流行的对外汉语教材并对三套教材中的汉语被动句项目的设置进行对比分析。最后以所建立的汉英被动范畴为基础并结合前文研究成果,文章提出了若干关于汉语被动句的教材设置建议。本文写作共分为六个部分:绪论、正文和结论。其中正文又分为四个章节。绪论部分主要就相关问题对前人的研究成果进行了梳理。包括汉语被动范畴的研究,英语被动范畴的研究和汉英被动范畴的对比研究三个方面。这样概括性的梳理既奠定了本文的立论基础,又为本文指明了研究方向。第一章,汉英被动范畴的认知研究。这是本文的理论部分,本章首先从被动态的认知分析丌始,探讨被动态形成的认知原因,并对英汉两种语言的被动态做了一番认知解读。被动语态来源于被动意念,被动意念是基于对客体( 受事) 处于被某种主体( 施事) 掌控之下所经历或形成的状态而出现的一利一判断。人类认知上的客体凸显能力和因果推论能力为被动意念的形成提供了前提,也为被动语态的形成提供了心理基础。其次,本文从i c m ( 理想化认知模型) 角度分析了被动语态。理想化认知模型是抽象模型,是建立在各种认知域上的抽象的认知结构。它与人的心理经验呈相对状态,不一定要与客观世界完全符合。根据c r o f t 的事件理想化认知模型( e i c m ) ,事件可以分成三种类型即致使性事件( c a u s a t i v e ) 、使成性事件( i n c h o a t i v e ) 和状态性事件( s t a t i x ,e ) 。被动态对应的是状态性事件,它表达的是主语( 事件的受事客体) 处于谓语所表述的状态之中。由此可见,汉英被动态都产生于事件的状态观,表达的是一个自足的( 即没有外因出现的) 理想化状态事件。了解了被动态产生的原因后,以前人提出的汉英被动态原型和特殊形式为基础,本文对汉英被动念分别做了一番认知解读,以期建立一个服务于对外汉语教学的汉英被动范畴。关于英语被动范畴,本文讨论了纯状态性被动句、通常的系表结构、g e tl i i中文文摘型被动态、主动形式表示被动意义的句法结构等等问题。通过对以上问题的研究分析,根据i c m 和原型范畴理论,本文建立了一个英语被动范畴,从语态上明确了主动和被动的范围。被动态在基本句型、时体范畴以及动词范畴之间的变化则不在研究讨论范围之内。关于汉语被动范畴,本文首先从受事范畴、话题化、句子歧义等方面分析了无标记被动句。根据分析,本文认为无标记被动句的存在是毋庸置疑的,而且从对外汉语教学角度来说,无标记被动句也是留学生习得汉语的难点之一。因此无标记被动句应当被纳入汉语被动范畴并加以讨论。以前人的研究为基础,本文讨论了汉语中无标记被动句的范畴,并指出了几种落在范畴边缘而容易被混淆的受事结构。接下来,本文讨论了有标记被动句。文中首先分析了汉语被动标记产生的动因。接着文章从认知角度分析了不同历史时期被动标记的来源以及不同的被动标记对于被动意念的凸显条件和凸显程度,并用图式加以直观描写。接下来,文章详细分析了汉语有标记被动句,讨论了表示被动意念的种种句法结构,建立了一个相对完整合理的汉英被动范畴。该范畴山若干个子范畴构成,而每个范畴的边界部是模糊并且是动念的。第二章,主要从句法结构和语用功能两方面对上一章建立的汉英被动范畴作了一番对比。汉英被动态都是遵循相同的机制而生成,因此这两个范畴的原型之间存在着对应关系。但是汉语被动范畴的原型成员有有标记和无标记的区别,因此以英语为母语的学习者在习得汉语被动句时必须明确什么时候用有标记被动句,什么时候用无标记被动句。接下来,本章对汉英被动范畴的非原型成员进行了逐一对比,发现二者之削并不是简单的一一对应关系,而是存在着一对多的映射关系。最后本文进行了汉英被动范畴语用功能上的对比。语用上英语由于修辞表达、感情色彩、文体需要以及客体意识强烈等因素,在使用频率上大大高于汉语。第三章,主要从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验了本文建立的汉英被动范畴的科学性和合理性。汉语被动句是具有象似性的,汉语被动旬的句法结构直接映照人类经验结构。因此,“( 非人称性) 受事n + v ”和“( 人称性) 受事n +被+ v ”完全符合汉族人的认知顺序,是汉语被动句的原型。接下来本文还从汉语句式习得顺序以及汉语被动范畴内部习得顺序的角度来证明了汉语被动范畴的合理性。从外国留学生2 2 类现代汉语句式的习得顺序来看,被动句特殊形式习得难度中文文摘明显高于被动句原型,而这也是符合人类认知特点的。从汉语被动范畴内部来看,习得顺序呈现从原型成员到范畴边界外成员的渐变。即留学生先习得人类语言普遍的、共通的无标记形式,然后习得共性弱的有标记形式,并逐步山日订者向后者过渡分化。为了进一步考察所建立的汉英被动范畴的合理性,本文从北京语言大学“h s k动念作文语料库”中随机抽取1 0 0 个被动句( 以英语为母语的留学生所做的句子) ,按照偏误来源和偏误类型进行分析。结果显示,该偏误分布基本体现了汉英被动范畴原型成员和非原型成员的不同,也体现了汉英被动范畴非原型成员之间“多对一”的映射关系。比如,汉语被动标记系统丰富,而英语被动标记比较单一。留学生不能清晰地把握不同被动标记体现的不同意义,因而在被动标记误用方面错误频率较高。第四章,选取了三套目前较流行的对外汉语综合课教材初级汉语课本、汉语教程和博雅汉语,就其中的被动旬语法项目的设置与编排作了一番对比分析。结果显示,初级汉语课本和博雅汉语都没有介绍无标记被动句,只有汉语教程安排了无标记被动句的教学。另外,初级汉语课本实际上只介绍了一种句式,即“被”字句。博雅汉语系列也仅仅涉及“被 字句、“由”字句、“为被所”格式和用介词“给”表示被动的用法。相对来说,汉语教程介绍的比较系统,涉及无标记被动句、“被”字句( 包含叫让给) 、“遭受”义动词构成的句子、“由”字句以及“被所 格式等等。由此可见,目前国内比较流行的这三套教材被动句各项目的编排顺序与留学生习得汉语被动旬的顺序某些地方存在不一致的情形。本文以前文建立的汉英被动范畴为基础,提出了自己的一些建c 义和看法。所提出的教学项目编排顺序既考虑到了留学生自身的习得顺序,也考虑到了句式教学的语义和功能的结合问题。第五章结论,对本文的写作框架和研究结果作一简单概括。在总结研究成果的同时也归纳了本文研究过程中存在的问题和不足,为将来的后续研究奠定基础。va b s t r a c ta b s t r a c ta f t e rr e v i e w i n gt h ef o r m e rs t u d i e sc o r r e l a t e dw i t ht h i sr e s e a r c h ,t h i se s s a yb a s e si t s e l fo nt h ep r a c t i c eo ft e a c h i n gc h i n e s ea saf o r e i g nl a n g u a g ea n dt r i e st os e tu pt h ep a s s i v e c a t e g o r yf o rc h i n e s ea n de n g l i s hb yc o m p a r i n gt h ep a s s i v es e n t e n c e so fc h i n e s ea n de n g l i s hu n d e rt h ed i r e c t i o no fc o g n i t i v el i n g u i s t i ct h e o r i e s i tf i r s ta n a l y z e st h ea p p e a r a n c eo fp a s s i v ev o i c ea n dt h e nm a k e sac o g n i t i v ei n t e r p r e t i o no fc h i n e s ea n de n g l i s hp a s s i v ev o i c e p a s s i v ev o i c ec o m e sf r o mt h ep a s s i v en o t i o n i ti sh u m a nb e i n g sa b i l i t yo fo b j e c t i v es a i l e n c ea n dc a u s a ld e d u c t i o nt h a tp r o v i d e st h ep r e m i s eo fp a s s i v en o t i o n t h e ni ta p p l i e st h ei d e a l i z e dc o g n i t i v em o d e lt oi n v e s t i g a t et h ep a s s i v ev o i c e b o t ho fc h i n e s em a de n g l i s hp a s s i v ev o i c e sa r eg e n e r a t e df r o mt h es t a t i v ee v e n tv i e w i td e s c r i b e sa l li d e a l i z e de v e n tw i t h o u ta n yi m p l i c a t i o no fa ne x t e m a lc a u s e a c c o r d i n gt ot h ep r o t o t y p et h e o r y ,t h i sp a p e rm a k e sac o g n i t i v es t u d yo fc h i n e s ea n de n g l i s hp a s s i v ev o i c ea n ds e t su pac o m p a r a t i v e l yr e a s o n a b l ec h i n e s ea n de n g l i s hp a s s i v ec a t e g o r yo nt h eb a s i so fp r e c e d i n gr e s e a r c ha c h i e v e m e n t t h e nt h i sp a p e rm a k e sac o n t r a s t i v es t u d yo fc h i n e s ea n de n g l i s hp a s s i v ec a t e g o r yf r o mt h ea n g l eo fs y n t a xa n dp r a g m a t i c s f r o mt h ea n g l eo fa c q u i s i t i o no r d e ra n de r r o ra n a l y s i so fc h i n e s ep a s s i v ev o i c e ,t h i sp a p e rh a st e s t e dt h ec h i n e s ea n de n g l i s hp a s s i v ec a t e g o r i e ss e tu pf o r m e r l y c h o o s i n gt h r e es e r i e so fp o p u l a rt e x t b o o k s ,t h i sp a p e rh a sa n a l y z e da n ds u m m e du pt h ed i s t r i b u t i o no fp a s s i v es e n t e n c e so ft h e m f i n a l l y , i tp u t sf o r w a r ds e v e r a ls u g g e s t i o n sa b o u tt e a c h i n gc h i n e s ep a s s i v ev o i c eo nt h eb a s i so fp r e c e d i n gr e s e a r c ha c h i e v e m e n t k e y w o r d s :p a s s i v ec a t e g o r y ,c o g n i t i v el i n g u i s t i ct h e o r y ,c o m p a r ec h i n e s ew i t he n g l i s h ,t e a c h i n gc h i n e s ea saf o r e i g nl a n g u a g e福建师范大学硕士学位论文独创性和使用授权声明福建师范大学硕士学位论文独创性和使用授权声明本人( 姓名)迢羞学号星q q 鱼q 墨星鱼专业置宣堂拯廑旦语言堂所呈交的学位论文( 论文题目:汉英被动范畴的认知对比研究) 是本人在导师指导下,独立进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除论文中已特别标明引用和致谢的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本论文的研究工作做出贡献的个人或集体,均已在论文中作了明确说明并表示谢意,由此产生的一切法律结果均由本人承担。本人完全了解福建师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:福建师范大学有权保留学位论文( 含纸质版和电子版) ,并允许论文被查阅和借阅;本人授权福建师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文,并按国家有关规定,向有关部门或机构( 如国家图书馆、中国科学技术信息研究所等) 送交学位论文( 含纸质版和电子版) 。( 保密的学位论文在解密后亦遵守本声明)学位论文作者签名:力为易乡签字嗍卅年么月日指导教师签字日期绪论绪论1 - 【j l 一一、_ 日u 舌某种语法意义和表达这种意义的形式手段这两者的统一体称作语法范畴。语法范畴就其实质而言,必然由两个方面组成:语法意义和表达这种意义的手段,二者缺一不可,而在这两者中语法意义是主导方面。不过,并不是随便什么样的一个既包含语法意义又具有形式表达手段的统一体都构成语法范畴。确切地说,语法范畴由一组处于相互对立关系的语法意义构成,这些有特定形式标志的语法意义根据一个更为一般的意义概括成为一个类别。一般把语法范畴理解为词法范畴( 即与单个词有关的语法范畴) ,而不包括句法范畴( 即表现在词组、句子等这些大于词的单位中的语法范畴) 在内。实际上句法范畴也同样是客观存在的。只是对此的研究还相当薄弱。根据这个原则,我们发现态范畴就是一个语法范畴,它表示一定的语法意义,同时又具有形式表达手段,更重要的是态范畴内部有一组处于相互对立关系的语法意义:主动和被动。态( v o i c e ) ,又译作“语态”,在英语中,它被认为是有关动词的一个语法范畴,表示动词的主语与该动词所表示的动作之间的关系的动词形式。英语动词有两种态,主动态( a c t i v ev o i c e ) 和被动态( p a s s i v ev o i c e ) 。主动态用于主动句,表示主语是动作的执行者;被动态用于被动句,表示主语是动作的承受者。馏1 实际上,语态是来源于西方语法学的一个概念,因为印欧语系的语言词形有着丰富的形态变化。西方语法学中的被动态在汉语中更普遍的叫法是被动句。尽管名称不一样,汉语中确实存在着态范畴。要想站在一个更宏观的角度考察汉语被动语态,就必须从汉语自身的特点出发,突破西方传统的语法范畴观念,来开发和深入研究它们。“因此作为态范畴的子范畴被动范畴的研究对于语法研究和语言对比研究都具有重要的普遍意义。另一方面,在对外汉语教学中,被动旬这个语法项目是重点也是难点之一,是一个教学容量很大的语法项目。但目前不管是语法系统还是教学实践系统方面,研戚雨村语言学引论上海:上海外语教育出版社,1 9 8 5 ,第2 3 3 2 3 6 页k 1 章振邦新编英语语法( 上册) 上海:上海译文出版社,1 9 8 1 ,第2 9 1 页刘叔新语法学探微天津:南开大学出版社,1 9 9 6 ,第1 5 5 页福建师范大学硕士学位论文究成果还是集中在具体句式的讨论上,对于被动范畴的研究还相当不足,汉英被动范畴的对比研究更是远远不能满足我们教学的需要。这显然不利于留学生对整个汉语被动系统的理解和掌握,也不利于教师从根本上有效地纠正学生的错误,同时也不符合语言发展和学习的规律。因此,对汉英被动范畴进一步的研究势在必行。二、先行研究简述1 、汉语被动范畴的研究目前汉语本体领域主要还是将被动句作为一个句式来看待并研究。从最早论及被动句的黎锦熙开始( 他的新著国语文法明确提出了“被动式”的概念) ,汉语本体领域对于被动句的研究已经持续了8 0 多年,经历了日渐深入、日趋扩展的过程。研究内容主要集中在以下几个方面( 方言中的被动句与本文研究关系不大,在此不赘述) :( 1 ) 关于被动句中标记的词性问题:争议最大的是“被”,各家对“被”字的词性说法不一。黎锦熙最早论及“被”的词性。他认为有两个“被 :第一个“被”是介词,因为它后面出现名词性成分;第二个“被”是助动词,因为它直接用在助动词前面。王力把“被”归入助动词,认为动词表示行为,而“被 帮助表示行为的性质。吕翼平认为“被 可分为介词和助词两种,他说:“介词被所带的名词正是行为的施事但是当它不带名词而直接加在动词前边的时候,就失去介词的最主要的特点( 组成介词结构作句子成分) ,成为表示被动意义的助词了。【1 3 丁声树编著的现代汉语语法讲话里把“被”归入次动词。“能带体词宾语是一般动词的性质,但是不做谓语里的主要成分,又跟一般动词有区别,所以叫做次动词。 脚语法修辞讲话则把“被”归入副动词。王还和吕叔湘则把带宾语的“被”视为介词,不带宾语直接放在动词前的“被”看作助词。刘叔新也认为后面跟有名词的“被”是一种介词,而能直接放在动词前的“被则是一种同“时态助词 大体相当的形态词。有趣的是,还有许多学者将“被 看作动词,李人鉴就特别强调“被”后不论有无施动短语,都是同一个动词。和李看法相近的还有洪心衡、桥本万太郎等。高名凯的看法比较特殊,他认为“被”是一个具有动词功能的词。众多学者对于“被的词性说法不一,但是持介词说的学者比较多,赵元任的中国话的语法、朱德熙的语法讲义、胡裕树的现代汉语以及黄伯荣的现代汉语等都把“被”划“吕翼平汉语语法基础哈尔滨:黑龙江人民出版社,1 9 8 3 。第1 6 9 页引丁声树等现代汉语语法讲话北京:商务印书馆1 9 7 9 ,第9 5 页绪论入介词。( 2 ) 汉语被动句的范围和类别。王力把“被”字句叫做被动式。除了有“被”的被动式外,王力也承认有一种没有“被 的被动式。至于“遭受”义动词的句子,王力则把它们看作类似被动式的主动句。张志公确定的被动句的范围宽泛一些,他认为主语是受事,不用“被”的句子叫做“自然表明的被动句”。而“挨、受”等“遭受 义动词构成的句子是“自动形式的被动句 ,因为它们的实际意义已经是被动的。宋玉柱现代汉语特殊句式认为汉语表示被动意念的句子可以分为两大类:一类是“被”字句,这类句中有表示被动意义的虚词出现,如“被、叫、让、给”等。另一类被动句在形式上没有标记,和主动句没有区别,叫做意念上的被动句。洪心衡的看法则与其他语法学家略有不同,他认为所谓没有“被 字的被动句并非被动旬。他认为这类句子的目的是在描写、论断以及记述事实,所用的动词虽然跟主语有动宾关系的可能,也没有被动意思的表示。王还部分采纳了洪心衡的观点,她认为主语是受事而不用“被”的句子里有些的确是洪先生所说的非被动旬,但是其中有一部分还是算作被动句的。王还认为应该从谓语是叙述性的还是描写性的来决定句子究竟是否被动句。龚千炎将现代汉语里的受事主语句分为“被字句”和“非被字句”两类,他认为“被”字句和主动句一样属于叙述旬,而非“被”字的受事主语句则为说明句,刘叔新则完全把没有“被 的被动句排除在汉语被动句系统之外了。他认为除了“被字句以外就没有别的被动句。含有“遭、受”等动词表示被动的句子,是词的词汇意义本身在起作用,并非语法上的被动关系。尽管,大部分人还是认为汉语被动句包括有标记和无标记的被动句两大类,但目前为止,还没有人对此问题给出一个明确的答案。因此,陆俭明在2 0 0 3 年“汉语被动表述问题研讨会 上郑重提出系列关于被动句的问题,包括被动句的范围如何界定等。( 3 ) 关于被动旬的结构。吕淑湘认为,汉语叙述句( 叙事句) 是用来叙述事情的,一般句法序列为“起词一动词止词”,如“猫捉老鼠 ;而被动句的句法结构序列则是“止词一( 被) 起词一动词”,如“他被他哥哥骂了一顿”。被动旬无论用“被( “受”、“见”等) 与否,由于动词直接接在止词之后,没有被起词隔开,动词的被动意味就浓厚多了。吕淑湘重点分析了“被”字句的结构特征,列举出白话和文言的表示被动的种种句法。他认为,采用被动句,不外乎3 种情况:起词很泛,不是一个特定的人和物,不宜占据句首的重要位置。随顺上下文的句法。简短的指称词以放在句首为宜( 句法结构本身的制约) 。李珊将“被”字句划分为a 、b 、c福建师范大学硕士学位论文三段,并进行了逐段研究,系统分析了“被”字句的语义结构和句法功能。赵元任在谈到能进入被动句的动词时指出,能用于“被 字句的主要是处置动词:某些表示感觉的动词,如“听见、看见”等也可用于“被”字句。目前大部分人都接受“被字句里动词必须有前带或后带成分的看法。但丁声树指出,“被”字句的动词前后可以不带别的成分,如果“被”字后面施动者出现,只要动词是双音的,就能站得住。只有动词是一个字时,前后才要带别的成分。刘月华则从对外汉语教学角度,对汉语里的被动句以及一些表示被动意念的格式进行了描写。吕文华也立足于对外汉语教学,分析了“被”字句的语义结构,“被”字后带宾语的情况等。薛风生按功能主义的方法对“被”字句进行了具体研究。他对传统“被 字句研究提出质疑,批评了“以往的研究毫无例外都把注意力完全集中在谓语的所谓动词上”的做法,把“被”字句的基本结构用公式表示为“a 被b + c ”,指出其语义特征并非传统所说的“a 被b以某种方式所处置”,而是“由于b 的关系,a 变成了c 所描述的状态”。( 4 ) 被动句的历史演变和语义色彩,这也是学者们早期研究的主要领域之一。王力在汉语史稿里介绍了被动式的起源和发展,并说明被动式主要是用来表示不如意,不好的事情。唐钰明则从历史语言学的角度,描写了上古汉语被动式的起源,先秦汉语被动式的发展、汉魏六朝被动式以及唐至清的被动句。蒋绍愚分析了近代汉语的被动式,主要讨论了用“被”和用“教”( 叫) 、“吃”、“给 等形式的被动句的产生和发展。江蓝生探讨了汉语兼表使役和被动的源流问题;蒋绍愚则从语法化、类推角度谈了“给 字句、“教 字句表被动的来源。自从王力提出“被”字句的语义特征是“所叙述的只是不如意或不企望的事,如受祸、受欺骗、受损害或引起不利的结果等等。 以后,多数学者都赞同“被”字句表示贬义。吕叔湘、朱德熙、张志公、丁声树等也持这种看法,但是他们也承认有的“被 字句不遵守这个规则。他们认为突破规则的原因是受西洋语言的影响,但总的来说,“被”字句多数还是表示不如意不企望的事。王还原则上赞同王力的意见,但她认为“被 字句即使在以前,也不是绝对只能用不愉快的动词,比较起来,“被 字句的动词还是以不愉快的为多。李临定认为如意不如意,不能单从谓语动词来看。( 5 ) “被 字句和其他句型的转换。“被 字句与“把 字句的互换是学者们研究的热点。吕叔湘论述了“把”字句、“被”字句与双宾语之间的转换要受到句法结构方面和语义方面的限制。因此,只有一部分可以自由转换。王还专书比较了“把字句和“被”字句的结构特点和互换情形。张伯江被字句和把字句的对称不对称绪论探讨了被字句和把字句在句式语义和句子结构方面的异同。“被 字句不仅与“把字句有变换关系,跟其他句型也有变换关系。李临定指出“被字句 不仅可以由一般动词句、“把”字句、双宾语句变换而来,而且可以由连动句、并列动词谓语句、兼语句、主谓短语做宾语、致使句变换而来。所以“被”字句能和上面各句式互相转换。吕文华研究了“被”字句与受事主语句的变换问题,认为“被 字句不能转换成受事主语句有四种情形。王静、王洪君动词的配价与被字句以配价理论为主要框架,同时运用语义特征分析法成功地描写了现代汉语中“被”的使用规律和汉语“被 字句与无“被”句同义转换的条件。( 6 ) 认知角度。李英哲汉语被动形式发展的认知意义从认知角度观察了汉语的两种被动形式。石毓智应用语法化理论探讨了各种被动标记的出现和使用并指出不同被动标记反映了人类认知视角的不同。屈哨兵则分析了汉语中不同被动标记的认知意义以及它们之间的异同。他认为被动观念标记的意念图式都会涉及到空间方位结构。邵敬敏采用区分语义和语用不同层面的观点重新审视了“把”字句和“被字句,认为“把”和“被”在句法中的作用是提醒听话者注意动作所影响的方向。2 、英语被动范畴的研究目前国内的主流英语语法书大都专设一个章节来详细说明被动态的构成、用法等等。薄冰的高级英语语法主要介绍被动语态的构成、如何将主动语态变为被动语态、被动语态的用法、含有被动意义的主动语态以及被动语态与系表结构的区别等问题。张道真的实用英语语法介绍了被动语态的基本用法、一些特殊的被动结构以及被动结构和带表语的结构三个方面的内容。英语语法手册则专设“语态”一章,而着重讲解被动语态。它主要介绍了被动语态的形式构成、主动语态变为被动语态的问题、被动语态的用法、一些特殊结构的被动语态以及被动语态与系表结构的区别。章振邦等编著的新编英语语法概要专设一章“主动和被动 来讨论被动语态。它介绍了英语被动意义表示法、主动句和被动句转换问题、两种被动句的转换以及英语被动句的使用场合。新编英语语法介绍了被动态的构成、被动态与基本句型、被动态与多字动词、被动态的用法以及主动形式表示被动意义的问题。关于被动语态的学术论文也主要关注以下几个方面的内容:( 1 ) 概述英语被动语态的若干问题。李君、邱萍解决英语被动句教学难点策略、顾阳谈谈英语的被动语态等文章主要概述了被动语态并从教学角度谈论了被动句的若干问题。福建师范大学硕士学位论文( 2 ) 主动形式表示被动意义。这部分文章较多,研究成果也较丰富。如张劲主动态表示被动意义的几种表达形式、刘莉、陈建文英语主动表被动结构生成语法研究等。( 3 ) 英语被动语态的汉译。如曾宗祥浅谈翻译中英语被动句的处理等文章。( 4 ) 主动语态与被动语态的转换问题。如张贞爱英语句子主、被动结构转换与竖式等文章。( 5 ) 各类表示被动的句法结构浅析。如d i e t r i c hn e h l s 著杨帆译英语被动进行式小议、龚放作后置定语的动词不定式被动态初探等。( 6 ) 从习得角度探讨被动态。如庄红玲基于语料库的中国及本土学习者英语被动语态习得的对比研究3 、汉英被动范畴的对比研究任学良汉英比较语法将被动旬叫作“被动式”,他分析了英语和汉语中有标记和无标记被动式的情况,并从翻译角度谈了英语被动旬汉译的问题。张今,陈云清英汉比较语法纲要认为英汉被动句的主要相异点有两点:“1 、英语被动句是由主系表句脱胎而来的,在很多情况下是表达静态事件的,因此,往往同汉语中表达静态事件的“是的”格式相当,而同汉语被动旬的第一格式“被字句不相当。2 、汉语中没有有灵动词被动旬。有灵动词不能以表示无灵物( 拟人化的事件除外) 的词作主语。英语中,有灵动词与无灵动词的晃限不甚分明。因此,在英语中,既有无灵动词被动句也有有灵动词被动句。”。徐士珍英汉语比较语法概述了被动语态并讨论了英语真假被动态及其在汉语中的表达法。王还英语和汉语的被动句论述了英语被动旬的类型及受到的限制,重点研究了汉语中可能译成英语被动旬式的各种句子。杜荣汉语被动意念的表达和英语被动句的比较从对外汉语教学角度出发,分析了汉语的各种被动意念在英语里的表达情况并且比较了汉英两种语言在表达被动意念上的异同。连淑能分析了英汉语被动句使用频率迥异原因以及汉语采用其他结构表达被动意义的情况。熊学亮、王志军采纳“人类经验一概念化一图式化一语言形式的方法,运用i c m ( 事件理想化认知模型) 理论进行了英汉被动句的原型研究,提出了英汉被动句的原型和几种特殊句式。三、本文的研究方法、研究思路和主要观点1 、本文的研究方法绪论本文的最大特点是在认知语言学相关理论的指导下,从汉英对比的角度出发,结合教学实践,对汉语及英语的被动范畴进行对比研究。认知语言学是2 0 世纪8 0年代以来在美国和欧洲兴起的新的语言学科,处于语言研究的前沿。北京外国语大学王福祥教授和刘润清教授在给国家教委的一份报告中也指出“二十年后,认知语言学将是最热门的话题。,认知语言学是把语言看作一种认知活动,以认知为出发点,研究语言形式和意义及其规律的科学,是基于人们对世界的经验和对世界进行感知和概念化的方法来研究语言的学科。对语言认知的研究包括两个方面:一方面是语言概念形成的认知,即人是怎样运用语言符号对事物进行概念化的;这涉及基本范畴与认知图式、意象与隐喻认知模式等。另一方面是语言使用和理解的认知过程,即人是怎样运用语言结构实现其交际功能的,这涉及语义结构中的凸显与选择。n 1认知语言学的研究范围很广,它产生以后,众多海内外学者投身到这个大浪潮中,用认知语言学的理论和方法研究汉语,取得了一定的研究成果。本文在各位先贤启发下,吸收前人优秀的研究成果,试图运用认知语言学等理论来解释被动范畴中的一些问题。“对比”是一种历史悠久且在许多领域( 尤其是语言学领域) 都行之有效的科学研究方法。吕叔湘一直倡导用对比的方法来研究语言,他说:“要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点。 乜1 时至今日,语言学领域的对比也已经发展出了自己独立的学科一对比语言学。对比语言学是语言学的一个分科,它兼有理论语言学和应用语言学的性质,其任务主要是对两种或多种语言进行共时对比研究,描述并解释所对比的语言之间的异同,并将研究成果用于语言理论研究和语言应用领域。嘲对比研究的方法,对于对外汉语教学更有积极的实践意义。王力曾指出“对外汉语教学我认为最有效的方法就是中外语言的比较研究。要突出难点。所谓难点,就是中国人看起来容易,外国人学起来困难的地方。无论语音、语法、词汇三方面,汉语都有自己的民族特点。这些特点就是难点。川铂由此可见,进行汉外对比不仅是科学的,而且是必要的。英语是世界上使用范围最广的语言,各方面的研究也比较成熟。因此进行汉英两种语言的对比研究不仅有助于汉语本体研究的拓展,在对外汉语教学方面也具有广泛的赵艳芳认知语言学概论上海:上海外语教育出版社,2 0 0 1 ,第1 l 页杨自俭、李瑞华英汉对比研究论文集上海:上海外语教育出版社,1 9 9 0 。第3 页“i 杨白俭、刘学云翻译新论武汉:湖北教育出版社,2 0 0 3 ,第1 2 页1 4 1 王力语言教学与研究创刊五周年纪念会上的讲话,1 9 8 4福建师范大学硕士学位论文应用价值。2 、研究思路和主要观点被动句是对外汉语教学的重点也是难点。因而做好被动句的研究具有很大的现实意义。被动句在汉、英两种语言中的本体研究已十分详尽,但笔者尚未见到将被动旬作为态范畴下的子范畴来进行系统研究的资料。这就为本文的研究提供了广阔的前景。另一方面,尽管认知语言学在最近几十年中蓬勃发展,但与汉语本体研究相比,运用认知语言学的理论来解释汉语现象的著述还不是很丰富。就被动句而言,目前的研究主要还集中在被动标记、原型研究等方面。对英汉被动句进行系统的梳理并从认知上加以研究论证的还不多。因此汉英被动范畴的认知对比研究具有积极的研究价值。前人的研究为本文打下了坚实的基础,也为本文指明了研究方向。依靠认知语言学这个强大的理论支撑,运用对比分析方法,本文将从这样的序列进入汉英被动范畴的研究:( 1 ) 首先分析被动意念产生的条件。被动语态来源于被动意念,人类认知上的客体凸显能力和因果推论能力为被动意念的形成提供了前提,也为被动语态的形成提供了心理基础。接着运用理想化认知模型理论( i c m ) 分析被动语态,英汉被动态都产生于事件的状态观,表达的是一个自足的理想化状态事件。然后对英汉被动念分别做一番认知解读,讨论汉英被动范畴的原型成员和非原型成员,对汉英被动范畴的边界、被动标记等问题进行详细的分析,并以此为基础建立一个相对完整合理的汉英被动范畴。( 2 ) 从句法结构和语用功能两方面对上文所建立的汉英被动范畴进行对比。句法结构方面,先进行两个范畴原型成员的对比。由于生成机制相同,两个范畴的原型成员之间呈现一一对应的关系。再进行汉英被动范畴非原型成员间的对比,二者之间并不是简单的一一对应关系,丽是存在着一对多的映射关系。语用功能方面,从修辞表达、感情色彩、文体需要、客体意识等方面进行对比,探讨英语被动句的使用频率大大高于汉语的原因。( 3 ) 从汉语被动句的习得顺序和偏误分析两方面检验本文建立的汉英被动范畴的科学性和合理性。首先,考察外国留学生习得汉语常用旬式的总体情况。其次,考察外国留学生习得汉语被动句式的顺序。综合两方面的结论,发现习得顺序与前文建立的汉英被动范畴内部成员顺序一致,呈现从原型成员到范畴边界外成员的渐绪论变。最后,文章拟从北京语言大学“h s k 动态作文语料库 中随机抽取1 0 0 个被动句,并对其进行偏误分析,以此来进一步检验前文建立的汉英被动范畴。( 4 ) 本文建立的汉英被动范畴反映了汉英被动语态自身的规律,也体现了二语学习者( 尤其是以英语为母语的学习者) 习得汉语被动句的习得顺序和认知规律。前文已经检验过汉英被动范畴的科学性和合理性。那么该研究结果是否有实用性呢?本文拟从教材入手,选取国内目前比较流行的几套对外汉语教材,对比其中的被动句语法项目分布情况。从前文建立的汉英被动范畴出发,讨论其分布的合理性和不合理性,并给出相应的教材设置建议。第一章汉英被动范畴的认知研究第一章汉英被动范畴的认知研究第一节被动语态的认知分析英汉两种语言中有许多不同的结构都被视为被动态。他们在句法和语义上都有不同之处。这使我们给被动态下一个定义很困难。如果不找出英汉被动态隐含的共同之处,它们的对比研究也将毫无成果。本章将首先从被动态的认知分析开始,探讨被动态形成的认知原因,并对英汉两种语言的被动态做一番认知解读。什么是语态? 有的语法书认为“语态是动词的一种形式,用来说明主语和谓语之间的关系。”实际上,主语和谓语的关系当然是句法范畴的问题,不是动词形式的问题;动词的形式仅仅是表达主谓关系的手段,是从属于主语、谓语的。汉英两种语言在主被动态上的概念,理论上应该是基本一致的。【l 】1 1 被动意念的认知分析被动语态来源于被动意念。被动意念是基于对客体( 受事) 处于被某种主体( 施事)掌控之下所经历或形成的状态而出现的一种判断【2 】。我们无法得知原始人类的被动意念是怎样产生的,但是被动意念作为一种思维模式,其产生带有相当的普遍性,因此以之为基础的被动范畴是人类语言的基本语法范畴。从思维与认知的角度来考察,被动意念形成的条件有两个:人的客体凸显能力和人的因果推论能力。 3 1 客体凸显是指人类在观察事物的过程中,人的认知活动能对独立于主体之外的客体进行感知确认。按照事物和动作形成心理概念的自然顺序,事物往往在动作之前先出现。例如,要描述“我砍树 的主动意念,心理视觉中肯定先出现树,然后砍树。如果要描述“树倒”的意念,在心理视觉中必然先出现“树”,再出现“树倒”的意象。m a l l e r y 论述了这种心理概念。他认为,在只有一个客体和一个动作( 或情状) 的条件下,不管“树 之类在有声语言的语序中是居后还是居前,其最自然的心理展现顺序就是“客体+ 动作( 情形) ,而不会相反。 4 1 聋哑人的手势语就是从侧面证明这种顺序的一个例子。如果语言对这种顺序进行临摹,就有可能产生受事先现的句子。如果再引进施事,并对施事进行标记,就有可能产生类似于汉语的有标记被动旬这样的句子。“1 任学良英汉比较语法北京:中国社会科学出版社1 9 8 1 第5 0 2 页屈哨兵被动观念论析广州大学学报社科版。2 0 0 3 ( 1 1 )州屈哨兵被动观念论析同上游顺钊基本手势序和词序共性所受的制约徐林译国外语言学。1 9 8 6 ( 2 )福建师范大学硕士学位论文知识论认为,客观世界是一个巨大的因果关系网。任何一个事件,既是前某一事件之果,又是后某一事件之因,没有独立于因果关系网之外的事物。认知心理学的研究认为,人的认知系统一个最有用的特性是能够对可信的因果关系进行推论。s 1 ) e l l m a n 在因果推论的心理学理论中提出过一种p ( d e l t ap ) 规则:= ( e 均( e 殉,规则中的( e x ) 是指观察到假设的原因同时也观察到结果的概率,( e x ) 是指没有观察到原因却观察到结果的概率。n 1 正是这后一种没有观察到原因却观察到结果的情况为被动意念的产生提供了一种可能。我们知道人的认知活动能在人类观察事物和活动时对客体进行感知确认,这种被凸显的客体在很多情况下是作为一种己然事物被感知的。当探究其原因时,便产生了因果推论。正如薛风生对“被字句( “a 被b + c ”这样的结构) 的语义诠释:由于b 的关系。a 变成c 所描述的状态。嘲由此可见,人的因果推论能力是被动意念形成的另一个重要条件。儿童认知发展及语言发展的相关报告也能有力地支持人的因果推论能力和被动意念形成之间的关系。根据皮亚杰对儿童心理认知发展的研究在感觉运动时期( 零岁两岁) ,儿童客体概念的发展和因果观念的发展之间存在着对应关系。从该时期客体概念的发展线索看,儿童经历了不能把自己从其他客体中分化出来到建立客体概念寻找消失了的客体,再到对消失了的客体有了表象等不同的阶段;从该时期儿童因果关系的发展线索看,则先后经历了从自我中心到因果关系的初步客观化,再到因果关系意识大大增强能推论出因果关系等不同的阶段。嘲儿童对被动句的习得过程也可以充分展现这一点。根据有关研究,大约在1 岁末,儿童开始能够把自己的动作和动作的对象区分开来,以后又能够把自己这个主体和自己的动作区分开来,认识了自己与周围客体的关系。2 0 个月的儿童已能完成比较精细的操纵、处置性动作。心理水平的发展和动作能力的发展,使儿童对自我、他人、事物、动作行为及其间的关系有了一般的、较明确的认识,并逐渐建立起动作者、动作对象、动作行为这些表象类型及其间的联系,这些知识共同构成儿童习得被动句的心理基础。【1 这种心理基础也反映了儿童的因果推论能力从无到有的过程。有了这个心理基础,再加上这期间语言知识的习得,儿童被动句在2 岁左右就产生了。儿童早期的被动句多为名( 受) + 动。此类被动句大多数产生在2 岁年龄段。如:“苹果拿到了。 、“大j o h nb b e s t 黄希庭译认知心理学北京:中国轻工业出版社,2 0 0 0 ,第3 1 9 3 2 0 页川戴浩一、薛凤生功能主义与汉语语法北京:北京语言学院出版社,1 9 9 4 第5 0 页川b j 沃兹沃思周镐等译皮亚杰的认知发展理论武汉:华中师范大学出版社,1 9 8 6 ,第3 6 - 3 7 页川刷国光、王葆华儿童句式发展研究和语言习得理论北京语言文化大学出版社,2 0 0 1 ,第1 0 3 页第一章汉英被动范畴的认知研究鱼钓上来了。 、“汽车坏了,不玩了。 乙“帽子脱掉。”、“袜子捡起来”等。这类句子中主语和谓语动词的语义关系为广义的“受事动作 关系,该关系是被动句产生的基础。这里的受事,也是我们说的被凸显的客体的一种。此类句子主要用来陈述事实和表达意愿,此时句首的名( 受) 有明显的被处置的意味。2 5 岁以后,儿童被动句句首名( 受) 的被处置意味有所减弱。例如“这本书看过了没有“这从哪里买来的”“汽车你会不会开”等等。3 岁以后,被动句句首名( 受) 作为谈论对象的话题意味逐渐增强,如“这个东西小狗能吃”“他的鞋子被穿走了 。被动句的使用离不开对动作行为结果的描述,王力曾经指出“近代被动式也要求同时把行为的结果说出来”。这里的结果是指动补结构中所表示的结果,如果从语义的角度看,广义的结果还可以包含动词后面带“着、了、过刀以及带宾语等各种情况。石毓智曾指出“动作+ 结果”作为一条信息原则与人类语言业已发现的其他组织信息的方式一样其作用范围是超越词类界限的。 嘲有果必有因,被动旬的这一特点也可视作广义的因果推论能力的表现形式。人类认知上的客体凸显能力和因果推论能力为被动意念的形成提供了前提,也为被动语态的形成提供了心理基础。周国光指出“被动句反映了心理事件中成分排列的时间顺序。嘲接下来我们将应用认知语言学的基本理论来分析英汉被动态的生成机制。1 2 从i c m 角度分析被动语态认知模型是储存在我们头脑中的关于特定认知对象的所有认知表征。1 4 认知模型是形成概念的基础,概念及其之间的关系就构成某一认知模型。认知模型有简单和复杂之分,简单的认知模型如“单身汉 q “服务员”等涉及某几个认知域,复杂的认知模型涉及多种知识的组织形式,类似于f i l l m o r e 的“框架”概念【5 】以及s c h a n k& a b c l s o n 提出的“脚本 或“结构化的场景 ( s t r u c t u r e ds c e n a r i o ) 概念,即一个言语社团进行某种活动( 如上饭馆、看病、洗衣服等) 时所依据的按时间和因果关系联系起来的一个标准化、理想化的事件和状态的系列【6 】,还相当于f a u c o n n i e r ( 1 9 8 5 ) 所谓川王力汉语语法史北京:商务印书馆,2 0 0 0 ,第2 8 7 页石毓智汉语语法化的历程北京:北京大学出版社,2 0 0 1 ,第1 7 1 页b 1 周国光、王葆华儿童句式发展研究和语言习得理论北京:北京语言文化大学出版,2 0 0 1

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论