(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf_第5页
已阅读5页,还剩50页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)文学翻译家王佐良研究从多元系统论和阐释学角度.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

p o s t g r a d u a t ep r o g r a m s c h o o lo f f o r e i g nl a n g u a g e s c e n t r a lc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y s u p e r v i s o r :c h e nl a n g a c a d e m i ct i t l e :a s s o c i a t ep r o f e s s o r s i g n a t u r e a p p r o v e d a p r i l ,2 0 1 1 jjjj_川6 帅0 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者签名:孕犟鎏、日期:。) 年朔倍日 学位论文版权使用授权书 学位论文作者完全了解华中师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:研 究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属华中师范大学。学校有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅; 学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手 段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在解密后遵守此规定) 保密论文注释:本学位论文属于保密,在年解密后适用本授权书。 非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。 储签名:碌墨、 日期:y 1 1 年r 月倍日 导师签名:俅莨导师签名:i 昂l 弘 日期:纱1 1 年y 月f 日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程 ,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库 中全文发布,并可按“章程”中的 规定享受相关权益。回童途塞堡童后进卮! 旦坐生;旦二生;旦三生筮壶! 储签名:琛氇, 日期:l , 1 1 年r 月倍日 导师签名:俅豇 日期:驴1 1 年朋厣日 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s a c k n o w l e d g e m e n t s m ys i n c e r eg r a t i t u d ef i r s tg o e st om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rc h e nl a n g ,w h oh a s g i v e nm ei i l s i 曲t f u ls u g g e s t i o n sa n di n s t r u c t i o n sd u r i n gt h ew r i t i n go fm yt h e s i sa sw e l l a st h ee n t i r ep e r i o do fm yg r a d u a t es t u d y n ec o m p l e t i o no fm yt h e s i sw o u l dh a v e b e e n i m p o s s i b l ew i t h o u th e rp r e c i o u sa d v i c ea n ds u p p o r t ia ma l s og r a t e f u lt oa l lt h et e a c h e r sw h oh a v eg i v e nm ea c a d e m i ci n s t r u c t i o n s d u r i n gm ys t u d yi nc e n t r a lc h i n an o r m a lu n i v e r s i t yf o rm ym a s t e r sd e g r e e n l e i r w o n d e r f u ll e c t u r e sh a v ee n l a r g e dm yh o r i z o na n de n r i c h e dm y k n o w l e d g ei nt h ef i e l do f l i t e r a t u r e ,l i n g u i s t i c s ,t r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e s l a s tb u tn o tt h el e a s t , 1w o u l dl i k et oe x t e n dm yt h a n k st om y p a r e n t s ,w h o s el o v e a n ds u p p o r tn e v e rc e a s et oi n s p i r em e ia ma l s og r a t e f u lt om yf r i e n d sf o rt h e i rg e n e r o u s h e l pa n de n c o u r a g e m e n ti nt h ep a s tt h r e ey e a r s ,e s p e c i a l l yd u r i n gt h ew r i t i n go fm y p a p e r 摘要 王佐良先生不仅是一位著名的教育家,英国文学研究界权威、比较文学研究开 拓者,杰出的语言学家,出色的作家、诗人,而且是一位卓越的翻译家、翻译理论 家。王佐良将数以大量的的中国优秀古典、现代和当代文学作品译介给了西方读者, 同时王佐良将许多优秀的世界文学作品翻译介绍给了中国读者,为中国翻译事业的 发展做出了重大贡献。不仅如此,王佐良在翻译理论方面也很有建树。翻译活动伴 随了王佐良一生的文学研究生涯,他在一边翻译一边思考中不断总结自己的翻译主 张,提出了自己独到的翻译主张。他所提出的翻译主张汇成了自成体系、颇具前瞻 性的翻译思想,主要包括他的文化翻译观,文体翻译观和译诗观和外国文学史的编 纂思想。因此王佐良及其翻译理论与实践值得我们深入的研究。 王佐良是中国当代著名的翻译家和翻译理论家。本文在广泛收集前人研究成果 的基础上,以多元系统论和阐释学为理论框架,旨在对王佐良的翻译活动和翻译思 想做一个全面的系统的梳理和描述,论述了王佐良翻译的地位和经典性,详细论述 了王佐良四个方面的翻译思想,主要包括他的文化翻译观,文体翻译观和译诗观和 外国文学史的编纂思想。本文试图找出翻译思想的渊源、内涵、发展、特点及意义, 以期人们对这位理论家的观点有一个更加清晰的认识。王佐良为我国翻译事业的繁 荣和发展做出了重大贡献。因此,对翻译家王佐良的翻译实践和主要翻译思想进行 系统而深入的研究是一件很有意义的事情。同时,希望能有更多的人们来挖掘老一 辈留给我们的宝藏,认真学习、借鉴,不断进步。 本文共包括五个章节。第一章是引言部分,简要介绍本文的目的,意义与文章 基本结构。第二章是文献综述。首先第一部分对国内外学者对多元系统论的研究情 况的文献综述,第二部分对国内外学者对阐释学的研究情况的文献综述,第三部分 是对王佐良翻译研究的文献综述。第三章是理论基础。介绍了多元系统论的主要观 点,对于多元系统论不足的批判以及阐释学的主要观点。第四章首先概括性介绍学 者王佐良的翻译生涯和翻译作品及其在翻译界的地位及影响,使读者简要了解作为 翻译家的王佐良。然后分别从多元系统论分析了王佐良的翻译作品在中国文学多元 系统中的地位和影响,着重从阐释学的角度分析在王佐良的翻译中译者主体性的发 挥和王佐良的翻译思想。第五章是结论部分。归纳总结全文,指出本文研究的意义 与不足。 关键词:王佐良;翻译思想;翻译实践;多元系统论;阐释学 a b s t r a c t w a n gz u o l i a n gi sar e n o w n e de d u c a t o r , t h ea u t h o r i t yo fb r i t i s hl i t e r a t u r es t u d i e s c i r c l e ,t h ei n a u g u r a t o ro fc o m p a r a t i v el i t e r a t u r es t u d i e s ,a no u t s t a n d i n gl i n g u i s t , a n e x c e l l e n tw r i t e ra n dp o e ta n dm o s ti m p o r t a n t l yh ei sap r o m i n e n tt r a n s l a t o ra n da t r a n s l a t i o nt h e o r e t i c i a n w a n gz u o l i a n gh a st r a n s l a t e da n di n t r o d u c e dp l e n t yo fe x c e l l e n t c h i n e s ec l a s s i c a l ,m o d e r n , c o n t e m p o r a r yl i t e r a r yw o r k st ow e s t e r nr e a d e r s m e a n w h i l e , w a n gz u o l i a n gh a st r a n s l a t e da n di n t r o d u c e dal a r g en u m b e ro ff o r e i g nl i t e r a r yw o r k s t o t h ec h i n e s er e a d e r s m o r e o v e r , w a n gz u o l i a n gh a sm a d eg r e a ta c h i e v e m e n ti nt h e t r a n s l a t i o nt h e o r i e s w a n gz u o l i a n gd o e st r a n s l a t i o nw o r ki nt h ep r o c e s so fh i sl i t e r a t u r e r e s e a r c hc a r e e r w a n gz u o l i a n gc o n s t a n t l ys u m m a r i z e sh i sv i e w so nt r a n s l a t i o nw h i l eh e i sd o i n gt r a n s l a t i o n sa n dp o n d e r i n gt h e ma n dh ep u t sf o r w a r dh i sd i s t i n c t i v ev i e w so f t r a n s l a t i o n l a t e ro n ,w a n gz u o l i a n g sv i e w so nt r a n s l a t i o nd e v e l o pi n t os y s t e m a t i ca n d a d v a n c e dt r a n s l a t i o nt h o u g h t s ,i n c l u d i n gh i sv i e w so nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n , s t y l i s t i c t r a n s l a t i o n , p o e t r yt r a n s l a t i o na n dc o m p i l a t i o no ff o r e i g nl i t e r a t u r e t h e r e f o r e ,w a n g z u l i a n ga n dh i st r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dt r a n s l a t i o np r a c t i c ei sw o r t hs t u d y i n g w a n gz u o l i a n g i sa n o u t s t a n d i n g t r a n s l a t o r t l l i st h e s i st r i e st om a k ea c o m p r e h e n s i v es t u d yo ft h et r a n s l a t i o n a c t i v i t i e sa n dt r a n s l a t i o nt h o u g h t so fw a n g z u o l i a n gb a s e do nt l l ea c h i e v e m e n t so ff o r m e rs c h o l a r s s t u d yo nw a n gz u o l i a n ga n dt h e p o l y s y s t e mt h e o r ya n dh e r m e n e u t i c s t h i st h e s i sp a y sa t t e n t i o nt ot h ep o s i t i o na n d c a n o n i c i t yo fw a n gz u o l i a n g st r a n s l a t i o ni nc h i n e s el i t e r a r yp o l y s y s t e ma n df o c u s e so n m a i n 仃a n s l a t i o nt h o u g h t so fw a n gz u o l i a n gi n c l u d i n gh i sv i e w so nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n , s t y l i s t i ct r a n s l a t i o n , p o e t r yt r a n s l a t i o na n dc o m p i l a t i o no ff o r e i g nl i t e r a t u r e t l l i st h e s i s t r i e st of i n do u tt h eo r i g i n , c o n n o t a t i o n , d e v e l o p m e n t , c h a r a c t e r i s t i c sa n ds i g n i f i c a n c eo f w a n gz u o l i a n g st r a n s l a t i o nt h o u g h t s i no r d e rt om a k et h er e a d e r sh a v eac l e a r e r c o m p r e h e n s i o no ft h et r a n s l a t o r w a n gz u o l i a n gh a sm a d eg r e a tc o n t r i b u t i o nt ot h e d e v e l o p m e n tt ot r a n s l a t i o nd e v e l o p m e n ti nc h i h a i ti sm e a n i n g f u lt od oi n t e n s i v ea n d s y s t e m a t i cr e s e a r c ho nw a n gz u o l i a n g st r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o nt h o u g h t s n ew h o l et h e s i si sc o m p o s e do ff i v ec h a p t e r s : c h a p t e ro n eg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o no f t h eo b j e c t i v ea n dr e s e a r c hs i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s c h a p t e rt w oi s a b o u tt h el i t e r a t u r er e v i e w , i n c l u d i n gt h ep r e v i o u ss t u d i e so n p o l y s y s t e mt h e o r y , p r e v i o u ss t u d i e so nh e r m e n e u t i c sa n dp r e v i o u ss t u d i e so nw a n g z u o l i a n g c h a p t e rt h r e ei sa b o u tt h et h e o r e t i c a lb a s i s ,i n c l u d i n gt h em o s ti m p o r t a n tc o n c e p m e x p l a n a t i o no ft h ep o l y s y s t e mt h e o r y , t h ec r i t i c i s mo f t h ep o l y s y s t e mt h e o r ya n dt h e t h r e eb a s i cc o n c e p t so fh e r m e n e u t i c s c h a p t e rf o u ra n a l y s e st h ep o s i t i o na n dc a n o n i c i t y o ft h et r a n s l a t i o no fw 锄g z u o l i a i l g 舶mt h ep e r s p e c t i v eo ft h ep o l y s y s t e mt h e o r ya n da n a l y z e t h es u b j e e t i v i t yo f t l l e 胁s l a t o ra 1 1 dh i sv i e w so nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f h e r m e n e u t i c s c h a p t e r f i v ep r o v i d e sas u m m a r yo ft h ew h o l et h e s i s - k e yw o r d s :w a n gz u o l i a n g ;t r a n s l a t i o n t h e o r i e s ;t r a n s l a t i o np r a c t i c e ;p o l y s y s t 锄 t h e o r y ;h e r m e n e u t i c s _ c o n t e n t s a c k n o w l e d g e m e n t s ”“h h h h _ | 。“”。”。i 摘要一一一”一一一o o o o o “”赶 a b s t r a c t o o o o o o o 一一0 0 0 0 0 0 0 0 0 一一”一”i i i 1 i n t r o d u c t i o n 一一一一一一一一1 1 1t h er e s e a r c hb a c k g r o u n d - 1 1 2t h eo b j e c t i v ea n ds i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h 2 1 3r e s e a r c hm e t h o d o l o g ya n dd a t ac o l l e c t i o n 3 1 4t h es t r u c t u r eo f t h et h e s i s 3 2 l i t e r a t u r er e v i e w 一一”一一”一”0 0 0 0 0 0 一一5 2 1p r e v i o u ss t u d i e so np o l y s y s t e mt h e o r y 。5 2 2p r e v i o u ss t u d i e so nh e r m e n e u t i c s 8 2 3p r e v i o u ss t u d i e so nt r a n s l a t o rw a n gz u o l i a n g 10 3 t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k 一”0 0 0 0 0 0 o 0 0 0 0 1 3 3 1ab r i e f i n t r o d u c t i o no f t h ep o l y s y s t e mt h e o r y 1 3 3 2s o m ee s s e n t i a l so f e v e n - z o h a r sp o l y s y s t e mt h e o r y 1 3 3 2 1t h ec a n o n i z e da n dn o n - c a n o n i z e ds t r a t a 13 3 2 2r e p e r t o i r e 1 4 3 2 3s t a t i ca n dd y n a m i cc a n o n i c i t y 。1 5 3 2 4c e n t r a la n dp e r i p h e r a lp o s i t i o n 15 3 2 5t r a n s l a t e dl i t e r a t u r ei nl i t e r a t u r ep o l y s y s t e m 1 6 3 3c r i t i c i s m sa b o u tt h ep o l y s y s t e mt h e o r y 17 3 4s o m ee s s e n t i a l so f g a d a m e r sh e r m e n e u t i c s 。1 8 3 4 1t h eh i s t o r i c i t yo f u n d e r s t a n d i n g 18 3 4 2f u s i o no fh o r i z o n 1 9 3 4 3e f f e c t i v eh i s t o r y 1 9 4 c o m p r e h e n s i v es t u d i e so fw a n gz u o l i a n g - ”2 1 4 1ab r i e f i n t r o d u c t i o no f w a n gz u o l i a n g 2 1 4 2s t u d i e so fw a n gz u o l i a n gf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp o l y s y s t e mt h e o r y 2 4 4 2 1t h er e p e r t o i r eo ft r a n s l a t e dl i t e r a t u r e ”2 4 4 2 2t h ep o s i t i o no f w a n gz u o l i a n g st r a n s l a t i o ni nt h el i t e r a r yp o l y s y s t e m 2 7 4 3s t u d i e so fw a n gz u o l i a n gf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh e r m e n e u t i c s 2 8 4 3 1w a n gz u o l i a n g ss e l e c t i o no fs o u r c et e x t sw r i t e r sa n ds o u r c et e x t s 2 8 4 3 2w a n gz u o l i a n g si d e a s 3 1 5 c o n c l u s i o n 4 3 4 5 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 1 i n t r o d u c t i o n 1 1t h er e s e a r c hb a c k g r o u n d s c h o l a r sb e g a nt oe n g a g ei nt h es t u d yo ft r a n s l a t i o nf r o ma b o u t2 0 0 0y e a r sa g o s i n c et h es e c o n dh a l fo ft h et w e n t i e t hc e n t u r y , r e s e a r c h e r sh a v ed o n eal o to fs t u d i e si n t h i sf i e l d n l e yp u tf o r w a r dal a r g en u m b e ro ft m n s l a t i o nt h e o r i e sf r o mt h el i n g u i s t i c a p p r o a c ht ot h et e x t u a l - l i n g u i s t i ca p p r o a c h h o w e v e r , m o s to ft h et h e o r i e sm e r e l yf o c u s o nt h e 仃a n s l a t i o np r o d u c tb u tn e g l e c tt h er o l eo ft h et r a n s l a t o r sa n dt h ec u l t u r a lf a c t o r s t h a ta f f e c tt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y s c h o l a r sb e g a nt op a yc l o s ea t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a l f a c t o r si n f l u e n c i n gt h et r a n s l a t i o na c t i v i t ys i n c e t h ee n do ft h e19 7 0 s i s r a e l il i t e r a r y t h e o r i s ti t a m a re v e n - z o h a rf i r s t l yp u tf o r w a r dt h ep o l y s y s t e mt h e o r yi nh i sp a p e r si n h i s t o r i c a lp o e t i c si n19 7 8a f t e rh i sy e a r so fr e s e a r c ho nt h er e l a t i o nb e t w e e nh e r b r e w a n dw e s t e r nl i t e r a t u r e si nw h i c ht r a n s l a t e dl i t e r a t u r ei si n c l u d e d i nm o d e mt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,t h et h e o r yo fp o l y s y s t e mt h e o r yp l a y sa ni m p o r t a n tr o l ei nd e s c r i b i n gt h e p o s i t i o no ft h et r a n s l a t e dl i t e r a t u r ei nt h el i t e r a r yp o l y s y s t e mb yp u t t i n gf o r w a r dt h e c o n c e p t so fc a n o n i c i t y , r e p e r t o i r e ,c e n t r a la n dp e r i p h e r a lp o s i t i o na n dt r a n s l a t e dl i t e r a t u r e i nl i t e r a t u r ep o l y s y s t e m p o l y s y s t e mt h e o r yp r o v i d e san e wa n g l et ot r a n s l a t i o ns t u d ya n dp r a c t i c e e v e r s i n c ee v e n - z o h a rp r o p o s e dt h ep o l y s y s t e mt h e o r y , s c h o l a r sl i k et o u r y ,l e v e r f e r e , b a s s n e t ta l l g a v et h e i rs y s t e m a t i c e x p o s i t i o na n ds u p p l e m e n tt o t h et h e o r y t h e d e f i n i t i o n sg i v e nb yt h es c h o l a r sa r ed i f f e r e n tb e c a u s ew h a tt h e ye m p h a s i z ea r ed i f f e r e n t t h e r e f o r e ,t h ea p p l i c a t i o no ft h ep o l y s y s t e mt h e o r yi sr e l a t i v e l ya b s t r a c ta n dg e n e r a l , r e s u l t i n gi nt h es i m p l i c i t ya n ds u p e r f i c i a l i t yo fr e s e a r c h , t h es u b j e c t i v ea d j u s t m e n ti n s t e a d o fm e t i c u l o u sa n a l y s i s ,e s p e c i a l l yt h ei g n o r a n c eo ft h er o l ea n ds u b j e c t i v i t yo ft h e t r a n s l a t o r si nt r a n s l a t i o na c t i v i t y t h et h r e ei m p o r t a n tc o n c e p t so fh e r m e n e u t i c sa r et h e h i s t o r i c i t yo fu n d e r s t a n d i n g ,f u s i o no fh o r i z o na n de f f e c t i v eh i s t o r yt h a ta r eu s e f u li n e x p l a i n i n gt h es u b j e c t i v i t yo f t h et r a n s l a t o ri nt r a n s l a t i o na c t i v i t y , w h i c hi st h em a i nf o c u s o ft h i st h e s i s t h i st h e s i st r i e st oa n a l y z et h ep o s i t i o na n dc a n o n i c i t yo fw a n gz u o l i a n g s t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp o l y s y s t e mt h e o r y m o r e o v e r ,t h em a i nf o c u so ft h i s t h e s i si st op a ya t t e n t i o nt ot h es u b j e c t i v i t yt h a ti se m b o d i e di nt h et r a n s l a t i o nt h o u g h t s a n dt r a n s l a t i o np r a c t i c eo fw a n gz u o l i a n gf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh e r m e n e u t i c s t h er e a s o nw h yt h ea u t h o ro ft h i st h e s i sc h o o s e sw a n gz u o l i a n gt od or e s e a r c hi s t h a tw a n gz u o l i a n ge n j o y sa ne x t r a o r d i n a r i l yh i 曲f a m ei nt h ef i e l d so ft r a n s l a t i o na n d l i t e r a t u r eb o t hi nc h i n aa n da b r o a da sap r o m i n e n ts c h o l a r h ei sav e r s a t i l es c h o l a ra n d m a k e sg r e a ta c h i e v e m e n t si nm a n yl i t e r a r yr e s e a r c hf i e l d se s p e c i a l l yi nt r a n s l a t i o n s t u d i e s c o m p a r a t i v e l i t e r a t u r es t u d i e sa n di nc o m p i l a t i o no ff o r e i g nl i t e r a t u r e h i s t r a n s l a t i o no ft h ec l a s s i c a lc h i n e s ed r a m at h u n d e r s t o r ma n dh i st r a n s l a t i o no fr o b e r t b u m s p o e m sa n df r a n c i sb a c o n se s s a y sa l er e g a r d e da st h ec l a s s i c s w h i c ha r es t i i i p o p u l a r 、析廿lr e a d e r sf r o mh o m ea n da b r o a de v e nt o d a y h o w e v e r , f e wp e o p l eh a v ed o n e r e s e a r c h e so nw a n gz u o l i a n gf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft h ep o l y s y s t e mt h e o r ya n d h e r m e n e u t i c s ,w h i c hn o t i c eb o t ht h ei m p o r t a n c eo ft h et r a n s l a t e dw o r ka n dt h er o l eo f t h et r a n s l a t o r si nt r a n s l a t i o na c t i v i t y t i l i sp a p e ri sas t u d yo ft r a n s l a t o rw a n gz u o l i a n g b a s e do nt o u r y st h ep o l y s y s t e m ,n l e o r ya n dh e r m e n e u t i c s w h i c hi sa na t t e m p tt o a r o u s ep e o p l e sa t t e n t i o nt ot h ei m p o r t a n c eo ft h et r a n s l a t e dw o r ka n dt h er o l eo ft h e t r a n s l a t o r si nt r a n s l a t i o na c t i v i t y 1 2t h e0 b je c t i v ea n ds i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h w a n gz u o l i a n ge n j o y sa ne x t r a o r d i n a r i l yh i g hf a m ei nt h ef i e l d so f t r a n s l a t i o na n d l i t e r a t u r eb o t hi nc h i n aa n da b r o a da sap r o m i n e n ts c h o l a r t k st h e s i st r i e st oe m p l o y p o l y s y s t e mt h e o r ya n dh e r m e n e u t i c st h e o r yt oa n a l y z ew a n gz u o l i a n g sp r o l i f i ca n d s k i l l f u lt r a n s l a t i o nw o r k ss oa st ot h o r o u g h l yr e f l e c tw a n gz u o l i a n g st r a n s l a t i o n t h o u g h t sa n dp r o v i d em a t e r i a l so nt r a n s l a t i o no ft h ei n t e g r a t e ds t u d i e so fw a n gz u o l i a n g g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t r a n s l a t e dl i t e r a t u r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论