xx石化项目hse一般安全工作惯例.doc_第1页
xx石化项目hse一般安全工作惯例.doc_第2页
xx石化项目hse一般安全工作惯例.doc_第3页
xx石化项目hse一般安全工作惯例.doc_第4页
xx石化项目hse一般安全工作惯例.doc_第5页
已阅读5页,还剩69页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 天马行空官方博客 QQ 1318241189 QQ 群 175569632 CSPC NANHAI PETROCHEMICALS PROJECT 中中 海海 壳壳 牌牌 南南 海海 石石 化化 项项 目目 HSE GENERAL SAFE WORK PRACTICES HSE 一般安全工作惯例 PROJECT PROCEDURE PR 8560 0000 0802 项目程序 PR 8560 0000 0802 Project Management Contractor PMC 项目管理承包商 PMC REV 版次 DATE 日期 REASON FOR ISSUE 发行 原因 BY 编制人 CHK D 审核人 APPR 批 准人 0023 Jan 02Issued for ITB 供 ITB 用JLTNSBCB 0109 Oct 02Incorporated Chinese Translation 加入中文翻译 ZMSXDXJLW 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 HSE GENERAL SAFE WORK PRACTICES HSEHSE 一般安全工作惯例一般安全工作惯例 TABLE OF CONTENTS 目录目录 1 0SCOPE 范围范围4 2 0PURPOSE 目的目的4 3 0DEFINITIONS 定义定义4 4 0RESPONSIBILITIES 责任责任4 4 1BSF Senior Construction Manager SCM BSFBSF 高级施工经理 高级施工经理 SCMSCM 4 4 2BSF Health Safety who possess firearms or who possess or use alcohol or unauthorized drugs will be terminated Non Bechtel employees will be removed from the project facility Bechtel 的职工只要参与容易造成身体伤害的打闹或恶作剧 打架和赌博 拥有武 器 或者拥有或使用酒精或未经许可的药品将被终止合同 非 Bechtel 的职工则将 被开除出项目 机构 5 6Visitors 来访者 All visitors must go through a basic orientation 所有来访者都必须经过一次基本的入场指导 All visitors will be issued a pair of safety glasses and a hard hat and or other appropriate PPE prior to entering any construction work area 所有来访者都将在进入任何施工工作区之前发给一副安全眼镜和一顶安全帽和 或 其它适当的个人劳保用品 Coverall safety glasses will be issued and worn by visitors who wear prescription glasses that do not meet specifications 对原戴有不符合规范要求的自配眼镜的来访者将发给覆盖式安全 眼镜令其佩带 Persons escorting or allowing a visitor onto the CSPC NANHAI project facility are responsible to see that the visitor is properly wearing the required PPE and has received a safety orientation 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 陪同或准许来访者到 CSPC 南海项目 设施的人员有责任观察该来访者是否正穿戴 着必要的个人劳保用品并已经接受了入场安全指导 5 7Personal Protective Equipment PPE 个人劳保用品 The wearing of protective equipment and or clothing will be in conformance with applicable government regulations Only equipment complying with regulations or other applicable regulations standards will be used Equipment that has been altered in any way will not be worn on the project 保护装备和 或服装的穿戴要符合适用的政府规定 只有符合规定或其它规定 标准 的装备才能使用 经过任何方式改装的装备不得在本项目穿戴 Bump caps and metallic hard hats or caps are prohibited 禁止使用轻质薄塑料和金属的安全帽 Welders are required to wear head protection hard hats during welding operations Soft cap welding or cutting may be authorized only at the direction of the BSF HSE Manager 焊工在焊接作业时要求戴有头保护装备 安全帽 只有在 BSF HSE 经理的指示 下才允许戴软帽进行焊接或切割 All personnel are required to have the company logo and name displayed prominently on their hard hat The name will be applied above the brim of the hat using block letters 要求所有的职工在他们的安全帽上明显地标有公司的徽标和名称 名称要用印刷体 字母标在帽檐上方 Hard hats are required to be worn at all times while on Bechtel projects with the following exceptions 在 Bechtel 项目中除下述地方之外都要求一直戴着安全帽 Administration building office work 行政办公楼 办公室工作 Lunch and break periods providing no work is in progress in immediate break area 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 午饭和没有工作的中间休息时间内在休息的地方 Offices and foremen shacks 办公室及班长室 Hard hats will not be altered in any way and must be worn with brim to the front except while welding Hard hats will conform to Z89 1 Class A red barricade tape will be used in areas where imminent danger is present 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 Barricade tape is not to be used to protect a physical hazard such as a floor opening or wall opening 黄色围栏绳将用在要求注意的区域 红色围栏绳则用于存在紧迫危险的区域 围栏 绳不能用来保护一实际危害 诸如地板开口或墙洞 Unauthorized persons who enter red barricaded areas are subject to disciplinary action up to and including termination 职工未经允许进入红色围栏区将受到纪律处分直至开除 Areas where asbestos abatement or other remedial work is in process will be barricaded and signed and entry will be restricted to authorized personnel by the employer responsible for performing the work 在进行石棉去除或其它补救工作的区域要围住并设标志 而且进入该区域要由负责 完成该工作的雇主对授权人员加以限制 5 11Signs and Tags 标志和标牌 Signs and tags will be in conformance with regulations as to use color posting wording size regulatory restrictions and requirements 标志和标牌的用途 颜色 位置 措词 尺寸要符合规定和各种要求 The Contractor HSE Manager is responsible for authorizing the general posting of signs relative to warnings precautions notices and other information pertinent to personnel road access ways and closures 承包商 HSE 经理负责批准有关警告 预防措施 通知标志的设置 以及其它与人 员 道路入口引道和关闭有关的信息 Subcontractors are responsible for posting or displaying signs relative to their scope of work e g signs required at a compressed gas cylinder storage area or asbestos abatement area 分包商负责设置与其工作范围有关的标志 如在压缩气瓶存放区或石棉消除区要求 的标志 5 12Scaffolds and Platforms 脚手架和平台 A competent person in conformance with government standards will erect all scaffolding A competent person must inspect each scaffold 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 所有脚手架都要由符合政府标准的合格人员搭设 每个脚手架都要由合格人员检查 All scaffolding will have toe boards mid rails top rails and access ladders 每个脚手架都要有挡脚板 中栏杆 上扶手和通道 Scaffolding will be removed according to construction requirements and when work has been completed 脚手架要按照施工要求并在工作已经完成时被拆除 The scaffold tagging procedure is to be observed and followed by employees using scaffolds 使用脚手架的职工应遵守脚手架挂牌程序 5 13Radios and Electronic Equipment 无线电和电子设备 Radios CD players cassette tape players and other such equipment are prohibited 禁止使用无线电 CD 唱机 磁带播放机以及其它此类设备 Battery powered equipment is prohibited in areas classified as hazardous unless the equipment is approved for use in such hazardous areas and written permission has been obtained from the BSF HSE Manager The use of hearing aids must be approved by the BSF HSE Manager prior to use in any hazardous area 电池供电设备禁止在被定为 危险 的区域内使用 除非在此类区域使用该设备被 批准并已从 BSF HSE 经理处得到书面许可 在任何危险区域内使用助听器之前必 须获得 BSF HSE 经理的批准 5 14Floor Roof Wall and Platform Openings 楼面 屋面 墙壁和平台开口 Proper precautions must be taken to ensure that floor roof wall and platform openings are guarded or covered and marked to warn all personnel of the potential hazard This includes installing temporary hand rails mid rails toe boards screenings planking and walkways as well as providing safe access ways from established guarded or protected areas to unprotected or unguarded areas 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 必须采取适当的预防措施以确保楼面 屋面 墙壁和平台开口被围护 覆盖并有警 告所有人员有关潜在危害的标志 这包括安装临时扶手 中栏杆 挡脚板 隔网 脚手板和通道 并在保护好的区域到未保护区护区域之间设置安全通道 5 15Radiography 射线探伤 Subcontractors or others involved in radiography will have current certification and training and will implement safe operating procedures for radiological activities as required by all applicable regulations 分包商或涉及射线探伤的其它单位要有有效的证明和培训 并按所有相关规定执行 放射性工作的安全操作程序 A Permit for Radiography is required to perform radiography work on the project 项目上进行射线探伤作业要求有 射线探伤作业票 5 16Hazardous Waste Materials 有害废料 Hazardous waste materials such as paint solvents paint sludge greases or other materials will be handled and disposed of in accordance with the project HSE MS applicable regulatory standards and manufacturer s requirements 有害废料如油漆溶剂 油漆污泥 油脂或其它材料将按照项目 HSE MS 管理制 度 适用的政府调控标准和制造厂要求进行处理 5 17Confined Space Procedures 受限空间程序 Confined spaces can be defined as any space where the access or egress is limited where oxygen deficiency may occur or where toxic substances or other hazards may accumulate in a restricted work area Confined spaces include tanks vessels hoppers bins tank cars steam boilers conveyor tunnels coal bunkers sumps ducts scrubbers manholes sewers and excavations 4 feet 1 22 meters deep or more 受限空间可被定义为那些出入通道受到限制 可能出现缺氧 或者有毒物质或其它 有害物质可能在一个有限的工作区域积聚的任何空间 它包括各种罐 容器 料斗 料仓 槽车 蒸汽锅炉 传送带隧道 煤仓 水坑 管道 洗涤塔 人孔 下水道 和 4 英尺 1 22 米 深或更深的开挖区域 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 5 18 Do Not Use Tag Procedure 不准使用 标牌程序 Do Not Use tags will be utilized to prohibit the use or operation of tools and equipment Do Not Use tags are for general use of project supervisory personnel tool and warehouse personnel and the safety personnel Examples of when tags will be used are to identify 不准使用 标牌将用来阻止使用或操作某些工具及设备 不准使用 标牌一般 为项目监管人员 工具和仓库人员 以及安全人员使用 使用牌子的实例为 Defective tools and equipment 有缺陷的工具和设备 Damaged ladders 损坏了的梯子 When tags are used to prohibit operation of any device or equipment the employee who affixed the tag will sign and date it and describe the tag s purpose Tags can only be removed by the installer or individual authorized by management 当标牌被用来阻止操作任何装置或设备时 挂出牌子的职工要签字并写明日期 而 且要描写标牌的用途 标牌只能由安装者或经管理层授权的人员摘去 Unauthorized removal of tags will result in disciplinary action up to and including termination or removal from the project 未经许可摘取标牌将招致纪律处分甚至终止合同或从项目清出 5 19Lockout Tag Out Procedure 闭锁 挂牌程序 The lockout tag out procedures will be in place to preclude the inadvertent operation of equipment such as motors valves pumps or rotating equipment or release of energy such as electrical pneumatic thermal chemical or stored potential energy 闭锁 挂牌程序将用来排除无意中操作设备如电机 阀门 泵或转动设备 或者释 放能量如电的 气的 化学的或蓄积的势能 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 5 20Housekeeping 文明施工 Housekeeping is a fundamental and necessary activity and will be performed by every employee working on the project 文明施工是一种基本和必要的工作活动 它将由每一位在本项目工作的职工执行 Work areas passageways stairways and all other areas will be kept free of debris equipment and materials 工作区域 过道 梯道和所有其它区域要保持没有杂物 设备和材料 Appropriate trash containers will be placed strategically and used for disposal of scrap materials and other generated debris 要在关键位置放置一些适当的垃圾桶用于处理废料和其它产生的杂碎物 Liquids such as paints solvents thinners oils and greases and any other material or containers which have contained chemicals will be disposed of in accordance with the hazardous waste procedures and regulatory requirements 液体 如油漆 溶剂 稀释剂 油 和油脂 和任何其它材料或曾经装过化学品的 容器将按照有害废料程序和国家调控要求进行处理 Storage areas will be kept clean and materials neatly stacked or placed 存储区域要保持清洁而且材料要放置或码放整齐 Materials will be stored or placed in an orderly manner 材料要有序存放或放置 Electric welding leads cords wires electrical cables hoses and other temporary systems will be kept off the walking surface in an elevated position 电焊引线 绳索 铁丝 电缆 软管和其它临时系统要提高放到一远离过道表面的 位置 Lunch or eating areas will be kept clean and free of all food scraps wrappers cups and other disposable items 午饭或用餐区域要保持清洁而且不能有任何食物残屑 包装纸 杯子和其它一次性 的东西 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 Whenever materials are dropped more than 20 feet 6 meters to any point lying outside the exterior walls of the building an enclosed chute of wood or equivalent material will be used An enclosed chute is a slide closed in on all sides through which material is moved from a high place to a lower one 无论何时材料只要是从 20 英尺 6 米 以上高处下落到建筑外墙以外的任何地点 都要使用一个木制或相当材料制成的封闭斜道 所谓封闭斜道封闭斜道是一个光滑的 各面 都封闭的滑运道 通过它材料可以从高处滑到低处 Signs warning of the hazard of falling materials will be posted at each level Removal will not be permitted in this lower area until debris handling ceases above 告诫坠物危险的标志要在各层张挂 在上面杂物停止处理之前不准取走下面的标志 All scrap lumber waste material and rubbish will be removed from the immediate work area as the work progresses 所有的碎木块 废料和垃圾要随着工作的进展从工作现场随时清走 All solvent waste oily rags and flammable liquids will be kept in fire resistant covered containers until removed from the worksite 所有的溶剂类垃圾 含油的破布和易燃的液体在清离工作现场之前要放在盖好的防 火容器中 5 21Hand Air and Electrical Tools 手动 气动和电动工具 Employees are required to report damaged and defective tools to their supervisor or returns for proper tagging and repair 要求职工向其主管报告损坏了的和有缺陷的工具或者退还用以打上适当的标记并修 理 Damaged or defective tools are to be taken out of service tagged Do Not Operate and stored in a controlled area until appropriate repairs have been made 损坏的或有缺陷的工具要退出使用 标上 切勿操作 并存放在一受控区域直到进 行了适当的修理 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 Tools are not to be altered in any way and will be operated in accordance with manufacturing specifications 工具不得以任何形式改装而且要按制造规范进行操作 Tools such as saws and grinders will have guard in place during their operation 工具如各种锯和砂轮机在其运行期间要装有防护罩 Persons who operate ground compactors rollers chisel impact hammers and other such tools will wear appropriate protective footwear 操作夯土机 碾压机 凿錾撞锤和其它类似工具的人员要穿着合适的防护鞋 Tools will not be abused and will be kept in good operating condition 工具不得滥用而且要保持良好的操作条件 Tools will be inspected prior to each use for defects such as cracked handles damaged cutting edges splitting or cracked parts and broken adjusting components Damaged tools will not be used 要在每次使用前检查工具的缺陷 如发裂的把手 损坏的切割边缘 裂开或有裂纹 的零件和破损的调节部件 不要使用损坏了的工具 Tools will be used only for their intended purpose 工具只能用于它的设计用途 All electrically powered tools will be double insulated or grounded 所有的电动工具要加强绝缘或接地 The use of non sparking tools may be required on the project as specified in work authorization permits 在项目上 要按照工作许可证上的要求使用无火花的工具 The pressure of compressed air used for cleaning purposes must be reduced to 30 psi or less Compressed air will not be used for cleaning or blowing dust from any part of the body or clothing 用于清扫目的的压缩空气压力必须降到 30 psi 磅 平方英寸 以下 不准用压缩 空气清除或吹扫身体或衣服上的灰尘 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 Airline hoses for tools and other equipment will be secured together to preclude uncontrolled whipping in the event hose couplings become separated while under pressure 工具和设备的风线软管要固定在一起 以排除在压力下软管接头脱开时的失控甩动 Air supplying hoses exceeding 1 2 inch 1 2 cm internal diameter will be protected by excess flow valves to prevent whipping in the event of hose separation or failure 内径超过 1 2 英寸 1 2 cm 风源软管要装有流量限制阀以防软管脱开或损坏时的 鞭击 Temporary construction outlets used for 120 V tools will be protected by ground fault circuit interruption devices or an assured grounding program 用于 120 V 工具的临时施工电源插座要由接地故障断路装置或一个确定的接地方 案来进行保护 Portable grinders will be provided with hood type guards with side enclosures that cover the spindle and at least 50 of the wheel All wheels will be inspected regularly for signs of fracture 便携式砂轮机要提供罩式防护装备 带有能盖住机轴和至少 50 砂轮的边罩 所 有的砂轮要定期检查是否有裂纹 Bench grinders will be equipped with deflector shields and side cover guards Tool rests will have a maximum clearance of 1 8 inch 3 mm between the wheel and grinding stone 台式砂轮机要装备有偏转挡板和边盖防护装置 在转轮和磨石 砂轮 之间工具架 将有最大为 1 8 英寸 3 mm 的间隙 Air supply lines will be protected from damage inspected regularly and maintained in good condition 风源管线要保护好以防损坏 定期检查并保养在良好状态 Gasoline powered tools will not be used in unventilated areas Gasoline will be dispensed only approved safety cans These cans will be properly labeled and stored 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 汽油动力工具不要在不通风的地方使用 汽油只能用经过批准的安全罐分发 这些 罐要适当地标识和存放 Tool retainer will be installed on portable tools which require them to be fitted 要求装有工具固定架的便携式工具就得装好 Hose and hose connections used for connecting compressed air will be designed for the pressure and service to which they are subjected 连接压缩空气的软管和软管接头要按它们所经受的压力和服务场合进行设计 5 22Powder Actuated Tools 火药驱动工具 Only employees who have been trained in the operation of the particular tool in use will be allowed to operate a powder actuated tool 只有经过专用工具操作培训的职工才允许操作火药驱动工具 The tool will be tested each day before loading to see that safety devices are in proper working condition The method of testing will be in accordance with the manufacturer s recommended procedure 每天在装药之前要进行试验以观察安全装置是否处在正常工作状态 试验方法要按 符合制造商推荐的程序进行 Any tool found not in proper working order or that develops a defect during use will be immediately removed from service and not used until properly repaired 只要发现任何工具不在正常工作状态或者在使用期间产生某一缺陷 该工具就要立 即撤离使用场所而且在修好之前不得使用 Tools will not be loaded until just prior to the intended firing time Neither loaded nor empty tools are to be pointed at any employees Hands will be kept clear of the open barrel end 未到预定的开火时间之前的那一刻不得给工具装药 不管装药的还是空的工具都不 能对着任何职工 双手要保持离开枪口 Loaded tools will not be left unattended 装了药的工具不得无人照管 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 Fasteners will not be driven into very hard or brittle materials including cast iron glazed tile surface hardened steel glass block live rock face brick or hollow tile 紧固件不得打入非常硬或脆的材料 包括铸铁 琉璃瓦 表面淬火钢 玻璃块 原 生岩石 面砖或空心砖 Avoid driving into materials easily penetrated unless such materials are backed by a substance that will prevent the pin or fastener from passing completely through and creating a flying missile hazard on the other side 避免打入容易穿透的材料 除非这些材料背面垫有一块可以阻止销钉或紧固件完全 穿透并从另一面飞出的物体 No fastener will be driven into a spalled area caused by an unsatisfactory fastening 决不可将紧固件打入由上一次不满意的固定造成的碎裂区域 Tools will not be used in an explosive or flammable atmosphere 这类工具不能在易燃易爆环境中使用 All tools will be used with the correct shield guard or attachment recommended by the manufacturer 所有这类工具要在带有制造商推荐的正确屏蔽 防护装置或附件时方可使用 5 23Welding and Burning 焊接和用火 All welding cutting or burning operations in areas classified hazardous areas require an authorization from the BSF HSE Manager 所有在危险划分区域的焊接 切割或用火操作都要求有 BSF HSE 经理的特许 All cutting welding or burning operations to be done within confined spaces require authorization from BSF HSE Manager 所有要在受限空间内完成的焊接 切割或用火操作都要求有 BSF HSE 经理的特许 A suitable approved fire extinguisher will be ready for instant use in any location where welding is being performed 此文档收集于网络 如有侵权 请联系网站删除 此文档仅供学习与交流 在任何正在进行焊接的地方都要有一个合适的 经过批准的灭火器以备即时的使用 Screens shields or other safeguards will be provided for the protection of personnel equipment and materials exposed to sparks slag molten metal falling objects or ultraviolet UV infrared IR radiation 要提供隔板 遮挡屏或其它防护装置用于保护暴露于火花 焊渣 熔融金属 坠物 或紫外线 UV 红外线 IR 辐射之中的人员 设备和材料 Welders will wear approved eye and head protection Persons assisting the welder will also wear protective glasses lenses Welders will wear a hard hat while performing welding operations 焊工要戴上经过批准的眼睛和头部防护设施 协助焊工的人员也要戴上保护眼镜 镜片 而且焊工在进行焊接操作时还要戴上安全帽 Electric welding equipment including cable will meet the requirements national standards 电焊设备包括电缆要满足国家标准要求 Electric welding leads should be kept off the walking surface in an elevated position When elevated they pose less danger to personnel and are less susceptible to damage by construction activities 电焊引线应该保持放到离开过道表面的一个提高了的位置上 在提高后 它们对人 造成较少的危险而且也不容易因施工活动而导致损坏 Welding leads or cords that cross a pathway or roadway will be protected from damage by underground burial or equally effective means 焊接引线或电线在横过人行道或车行道时要用埋地或等效的手段保护以防损坏 Welding leads with broken insulation will be taken out of service or repaired by the electrical department Ground leads can be repaired with tape provided the safe current carrying capacity is not compromised 带有破损绝缘的焊接引线要退出使用或由电气部门修好 只

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论