国学宝典《楚辞·九怀》:昭世_第1页
国学宝典《楚辞·九怀》:昭世_第2页
国学宝典《楚辞·九怀》:昭世_第3页
国学宝典《楚辞·九怀》:昭世_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国学宝典楚辞九怀:昭世 昭世 【原文】 世混兮冥昏, 违君兮归真。 乘龙兮偃蹇, 高回翔兮上臻。 袭英衣兮缇習, 披华裳兮芳芬。 登羊角兮扶舆, 浮云漠兮自娱。 握神精兮雍容, 与神人兮相胥。 流星坠兮成雨, 进瞵盼兮上丘墟。 览旧邦兮滃郁, 余安能兮久居? 志怀逝兮心懰栗, 纡余辔兮踌躇。 闻素女兮微歌, 听王后兮吹竽。 魂凄怆兮感哀, 肠回回兮盘纡。 抚余佩兮缤纷, 高太息兮自怜。 使祝融兮先行, 令昭明兮开门。 驰六蛟兮上征, 竦余驾兮入冥。 历九州兮索合, 谁可与兮终生? 忽反顾兮西囿, 睹轸丘兮崎倾。 横垂涕兮泫流, 悲余后兮失灵。 【注释】 冥昏:昏暗无光。违君:离开国君。归真:回归纯真本性。章句:“将去怀王,就仁贤也。” 偃蹇(ynjin):高高的样子。臻(zhn):至,达到。章句:“行戏遨游,遂至天也。” 袭:穿上。英衣:花衣。缇習(tx):这里用作形容词,色彩鲜艳。章句:“重我绛袍,彩色鲜也。”缇:原为黄赤色的丝织品,習:麻织的衣。 羊角:旋风。楚辞补注:“庄子:抟扶摇羊角而上者九万里。疏云:旋风曲戾,犹如羊角。音义云:风曲上行曰羊角。”扶舆:犹言扶摇,随风盘旋貌。云漠:章句:“或曰:浮云汉。汉,天河也。”云漠,即云汉。漠:当作“汉”,形近而误。 神精:神明。章句:“握持神明,动容仪也。”雍容:文雅大方,从容不迫。相胥:互相协助。 进:一作“集”,是。瞵(ln)盼:左顾右盼。瞵:视,看。丘墟:高丘,或指昆仑之墟仙境。 滃郁:云气迷蒙的样子。 懰栗(lil):悲伤。纡(y):舒缓。踌躇(chuch):犹豫,徘徊。 素女:神女名。章句:“神仙讴吟,声依违也。”王后:指伏妃。章句:“伏妃作乐,百虫至也。” 凄怆(chun):凄惨悲伤。回回:纡回曲折。 佩:玉佩,古人腰间饰物。高太息:长长地叹息。 祝融:南方火神。章句:“俾南方神开轨辙也。”昭明:炎神。章句:“炎神前驱,关梁发也。” 六蛟:六龙。竦:跳,腾飞,与“耸”通。入冥:升入太空。章句:“遂驰我车,上寥廓也。” 索合:索求志同道合的人。章句:“周遍天下,求双匹也。” 西囿(yu):西方的园圃。轸(zhn)丘:高峻的山。崎倾:崎岖险峻。 泫(xun):水滴下的样子。泫流:眼泪泫然流下。后:这里指君王。失灵:失去聪明。 【译文】 世时黑昏混乱忠奸不分, 我要离开君王归返本真。 乘驾飞龙高高飞升, 回旋翱翔直达苍穹。 身穿斑斓如花美上衣, 腰系美丽裙裳芳香浓郁。 乘旋风扶摇盘旋上九天, 飘浮银河暂且自乐自娱。 振奋精神态度从容不迫, 与仙人情思相通结伴侣。 流星纷纷坠落如同降雨, 左顾右盼登上昆仑之墟。 下视故国云气迷漫, 我怎能在这里久居。 决心远走高飞啊心中伤悲, 放松我的马缰啊徘徊犹豫。 听素女清音妙歌声婉转, 闻伏妃吹竽妙曲音悠扬。 神魂凄惨悲伤感慨哀痛, 思绪绵绵盘曲郁结愁肠。 抚摩玉佩缤纷作响, 长长叹息自怜自伤。 遣火神祝融先行开路, 令炎神昭明开门候望。 驾起六龙向上飞升, 乘车高驰直上太空。 游遍九州寻求知音知己, 谁能与我一同奋斗终生? 忽然回头眺望西方园圃, 只见山势高峻崎岖峥嵘。 思恋故国不禁涕泪横流, 悲伤君王始终糊涂昏庸。 【赏析】 昭世以乘龙飞升游仙为内容,抒写诗人忠君与罪君、恋国与去国的内心矛盾冲突。首先写诗人因为世态混乱冥昏而离开君王飞升

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论