英语中绝杀怎么翻译_第1页
英语中绝杀怎么翻译_第2页
英语中绝杀怎么翻译_第3页
英语中绝杀怎么翻译_第4页
英语中绝杀怎么翻译_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语中绝杀怎么翻译,y2t2d新地标翻译公司,作为英语专业的学生,如何翻译体育英语呢我们,举一个例子。,那么,体育比赛中的“绝杀”应该怎样翻译呢笔者认为,我们应该区分作为名词的“绝杀”和作为动,词的“绝杀”:首先,作为名词,“绝杀”可以翻译为,以,及,buzzerbeater,clutchshoot,game-winnerlast-gaspgoal。下面一一说明:,buzzerbeater尽管buzzerbeater同时还可以表示“压哨球”,而“压哨球”与“绝杀球”又有所区别:比赛的每一节都可能有“压哨球”,但只有最后一节决定胜负的“压哨球”才是“绝杀球”。这一点,Wikipedia讲得很明白:,Inbasketball,abuzzerbeaterisashottakenjust,beforethegameclockofaperiodexpires,,,whenthebuzzersounds.Thetermisnormallyreservedf,orbasketsthatwinortiethegame,,,butalsoreferstoshotsthatbeatanendofquarterorha,lftimebuzzer.,clutchshoot这个译文容易理解,因为我们前面才探讨过“关键先生”及其译文“Mr.Clutch”,aclutchshooter就是投人“绝杀球”,的球员,而clutchshoot就是“绝杀球”。例如:Therearealotofplayersthatbeeabigstarbecaus,emasteringthethreepointsshoottechnique.Let,ssayLarryBirdinthe80s,ReggieMillerinthe90,s,,,PujaStojakovichinearly2000,,,andJasonCaponeinthe2006untilnow.Theyoffersuperbthreepointsshootandclutchshootintheperimeterarea.,game-winner投中一球,即winthegame,这就是为什么game-winner可以译为“绝杀”的原因所在。另外,该词的一个常见搭配是hitthegamewinner,last-gaspgoal这一说法十分形象,是指在比赛的,最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会olast-gasp形象地形容出了“最后一搏”的紧张激烈,状,态,,,比,如,Theteamwereattheirlastgaspwhenthewhistlewent.(球队正做最后拼搏,这时哨声响了)。关于该译,请看,英语作文大全的报道:,EnglandshookoffatraumaticstarttotheWorldCuponWednesdaytobeattinySloveniaandsqueezeintothesecondroundwhiletheUnitedStatesbookedtheirpla,cewithalast-gaspgoalagainstAlgeria.,其次,作为动词.“绝杀”可以译为clutchshoot及buzzer-heatClutchshoot既可以用作名词.也

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论