版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、One operating system might be better suited to some computing tasks than others.To provide clues to their strengths and weaknesses,operating systems are informally categorized and characterized using one or more of the following terms:(1) A single-user operating system expects to deal with one set o
2、f input devices -those that can be controlled by one user at a time.Operating systems for handheld computers and many personal computers fit into the single-user category.(2)A multiuser operating system is derigned to deal with input,output,and processing requests from many users-all at the same tim
3、e.One of its most difficult responsibilities is to schedule all of the processing requests that must be performed by a centralized computer-often a mainframe.(3)A network operating system(also referred to as a “server operating system”) provides communications and routing services that allow compote
4、rs to share data,programs,and peripheral devices.Novell Netware,for example,is almost always referred to as a network operating system。一个操作系统可能比其他的操作系统更适合于计算机任务。为了厘清它们的能力和弱点,人们非正式地使用以下一个或多个术语将操作系统分类并描述其特点。(1)单用户操作系统是为了处理一系列可被一个用户同时控制的输入设备。掌上电脑和多台个人电脑的操作系统都属于单用户范畴。(2)多用户操作系统的设计是为了处理多位用户同时做出的输入、输出和处理命
5、令。其最困难的责任之一就是安排所有处理命令的进度,这些命令必须由一台中央计算机(通常是一台主机)来处理。(3)网络操作系统(也称服务器操作系统)提供交流和路由服务,允许计算机之间共享数据、程序和外围设备。例如Novell Netware大多数时间都被当作一个网络操作系统。 第二章 电子学 l 模拟信号和数字信号 (1)模拟信号 信号波形模拟着信息的变化而变化。其特点是幅度连续(连续的含义是在某一取值范围内可以取无限多个数值)。 (2)数字信号 其特点是幅值被限制在有限个数值之内,即幅值不是连续的而是离散的。 二、译文 谈论关于我们生活在一个电子学时代的论调是一种空泛的论调。从无处不在的集成电路
6、到同样无处不在的数字计算机,我们在日常活动中总会遇到电子设备和电子系统。在我们日益发展的科技社会的方方面面无论是在科学、工程、医药、音乐、维修方面甚至是在谍报方面电子学的作用是巨大的,而且还将不断增强。 一般说来,我们将要涉及到的工作被归结为“信号处理”工作,让我们来探究这个术语的含义吧。 信号就是其与时间有关的量值或变化包含信息的任何物理变量。这种信息或许像无线电广播的演讲和音乐,或许是像室内温度的物理量,或许像股市交易记录的数字数据。在电气系统中能够载有信息的物理变量是电压和电流。因此当我们谈到“信号”,我们不言而喻指的是电压和电流,然而,我们要讨论的大多数概念是可以被直接应用于载有不同信
7、息的变量的系统,因此,一个机械系统(在这个系统中力和速度是其变量)或者液压系统(在这个系统中压力和流速是其变量)的性能通常可以用一个等效的电气系统来模拟或表示。因此,我们对于电气系统性能的理解为理解更宽领域的现象打下了一个基础。 一个信号可以以两种形式来承载信息。在一个模拟信号中电压或电流随时间而产生的连续变化载有信息。在图2-1中,当一对热电偶的接头处于不同的温度时由热电偶所产生的电压就是一个例子。当两个接头之间的温度差改变时,一对热电偶两端的电压也将改变。于是电压就提供了温度差的模拟表现形式。 另一种的信号是数字信号。数字信号是在两个离散的范围内能够呈现一定数值的信号。这种信号常用以表示“
8、开关”或“是不是”信息。一个普通的家用恒温器传递一种数字信号来控制炉子。 当房间的温度下降到预定温度以下时,恒温器的开关合上使炉子开始加热;一旦房间的温度上升到足够高,开关就断开使炉子关闭。流过开关的电流提供了温度变化的数字表示:ON即为“太冷”而OFF即为“不太冷”。信号处理系统 一个信号处理系统是某些元件或设备之间的相互连接,这些元件和设备能够接收一个输入信号或一组输入信号,信号处理系统以某种方式来处理这些信号即提取这些信号或提高这些信号的品质,然后在适当的时间以适当的形式把这个信号表示为输出量。 图2-2显示了这样一个系统的组成部分。中间的圆圈代表了两种类型的信号处理(数字和模拟),而处
9、于信号处理框之间的方框表示模拟信号向等效数字形式(A/D即模拟到数字)的转换,以及从数字信号向相应的模拟形式(D/A即数字到模拟)的逆转换。剩下的方框涉及输入和输出取得信号以及从处理系统输出信号。 从物理系统获得的很多电气信号是从被称为传感器的器件中输入的。我们已经碰到了一个模拟传感器的例子。即热电偶。它把温度的变化(物理变量)转换成电压(电气变量)。通常,传感器是一种将物理或机械变量转换成等效电压或电流信号的器件。然而,不同于热电偶例子,大多数传感器需要一些形式的电激励以驱动传感器。 一个系统的输出可以有多种形式,这取决于包含在输入信号中的信息所起的作用。我们可以选择何种方式显示这些信息,无
10、论是以模拟形式(例如,使用一种仪表,仪表的指针的位置指明我们所感兴趣的变量的大小)或是以数字形式(使用一套数字显示元件,显示对应于我们所感兴趣的变量的数字)。其它的可能的情况下是将输出转换成声能(利用扬声器),或是将输出作为另一个系统的输入,或是利用输出作为控制信号来产生某个动作。Exercises(48) 构建具有对应于不同数字运算的输入输出特性的电子电路的方法有很多种,某些类型的这些电路是以集成电路的形式制造的。具有相同电路类型的集成电路逻辑功能的集合被称为逻辑组合。在每一个逻辑组合中,逻辑输出和逻辑输入的接线路图等同于逻辑流程图(只有电源和接地必须加上)。因此,我们通常选择一个可以在特殊
11、应用中实现所有数字电路的单一的逻辑组合。偶尔我们必须连接由逻辑组合所构造的不同的数字电路,这些数字电路具有相互之间不一致的输入电压和输出电压范围。在这种情况下,我们必须构造另外的电路,这些电路把不同的逻辑组合在接口处连接在一起。u(t)和i(t)这两个变量是电路中最基本的两个变量,它们刻划了电路的各种关系。电荷和电流 电荷的概念是用来解释所有电气现象的基本概念。也即,电路中最基本的量是电荷。电荷是构成物质的原子微粒的电气属性,它是以库仑为单位来度量的。 我们从基础物理得知一切物质是由被称为原子的基本构造部分组成的,并且每个原子是由电子,质子和中子组成的。我们还知道电子的电量是负的并且在数值上等
12、于1.60210010-12C,而质子所带的正电量在数值上与电子相等。质子和电子数量相同使得原子呈现电中性。让我们来考虑一下电荷的流动。电荷或电的特性是其运动的特性,也就是,它可以从一个地方被移送到另一个地方,在此它可以被转换成另外一种形式的能量。 当我们把一根导线连接到某一电池上时(一种电动势源),电荷被外力驱使移动;正电荷朝一个方向移动而负电荷朝相反的方向移动。这种电荷的移动产生了电流。我们可以很方便地把电流看作是正电荷的移动,也即,与负电荷的流动方向相反,如图11所示。这一惯例是由美国科学家和发明家本杰明富兰克林引入的。虽然我们现在知道金属导体中的电流是由负电荷引起的,但我们将遵循通用的
13、惯例,即把电流看作是正电荷的单纯的流动。于是电流就是电荷的时率,它是以安培为单位来度量的。从数学上来说,电流i、电荷q以及时间t之间的关系是:从时间t0到时间t所移送的电荷可由方程(11)两边积分求得。我们算得:我们通过方程(11)定义电流的方式表明电流不必是一个恒值函数,电荷可以不同的方式随时间而变化,这些不同的方式可用各种数学函数表达出来。电压,能量和功率 在导体中朝一个特定的方向移动电荷需要一些功或者能量的传递,这个功是由外部的电动势来完成的。图11所示的电池就是一个典型的例子。这种电动势也被称为电压或电位差。电路中a、b两点间的电压等于从a到b移动单位电荷所需的能量(或所需做的功)。数
14、学表达式为: 式中w是单位为焦耳的能量而q是单位为库仑的电荷。电压Uab是以伏特为单位来度量的,它是为了纪念意大利物理学家Alessandro Antonio Volta而命名的,这位意大利物理学家发明了首个伏达电池。于是电压(或电压差)等于将单位电荷在元件中移动所需的能量,它是以伏特为单位来度量的。图12显示了某个元件(用一个矩形框来表示)两端a、b之间的电压。正号()和负号()被用来指明参考方向或电压的极性,Uab可以通过以下两种方法来解释。1)在Uab伏特的电位中a点电位高于b点,2)a点电位相对于b点而言是Uab,通常在逻辑上遵循虽然电流和电压是电路的两个基本变量,但仅有它们两个是不够
15、的。从实际应用来说,我们需要知道功率和能量。为了把功率和能量同电压、电流联系起来,我们重温物理学中关于功率是消耗或吸收的能量的时率,它是以瓦特为单位来度量的。我们把这个关系式写成:式中p是以瓦特为单位的功率,w是以焦耳为单位的能量,t是以秒为单位的时间,从方程(11)、(13)和(15)可以推出由于u和i通常是时间的函数,方程(16)中的功率p是个时间变量于是被称为瞬时功率,某一元件吸收或提供的功率等于元件两端电压和通过它的电流的乘积。如果这个功率的符号是正的,那么功率向元件释放或被元件吸收。另一方面,如果功率的符号是负的,那么功率是由元件提供的。但我们如何得知何时功率为正或为负?在我们确定功
16、率符号时,电流的方向和电压的极性起着主要的作用,这就是我们在分析图13(a)所显示的电流i和电压u的关系时特别谨慎的重要原因。为了使功率的符号为正,电压的极性和电流的方向必须与图13(a)所示的一致。 这种情况被称为无源符号惯例,对于无源符号惯例来说,电流流进电压的正极。在这种情况下,pui或ui0,表明元件是在吸收功率。而如果pui或ui0,如图13(b)所示时,表明元件是在释放或提供功率。 事实上,在任何电路中必须遵循能量守恒定律。由于这个原因,任一电路中在任何瞬间功率的代数和必须等于零这再一次证明了提供给电路的功率必须与吸收的功率相平衡这一事实。从方程(17)可知,从时间t0到时间t被元
17、件吸收或由元件提供的功率等于Exercises(11) 在下面进行的工作中我们要研究的简单电路元件可以根据流过元件的电流与元件两端的电压的关系进行分类。例如,如果元件两端的电压正比于流过元件的电流,即uki,我们就把元件称为电阻器。其他的类型的简单电路元件的端电压正比于电流对时间的导数或正比于电流关于时间的积分。还有一些元件的电压完全独立于电流或电流完全独立于电压,这些是独立源。此外,我们还要定义一些特殊类型的电源,这些电源的电压或电流取决于电路中其他的电流或电压,这样的电源将被称为非独立源或受控源。Electric Power Systems 电力系统 Section 1 Introduct
18、ion 第一节介绍 The modern society depends on the electricity supply more heavily than ever before. 现代社会的电力供应依赖于更多地比以往任何时候。 It can not be imagined what the world should be if the electricity supply were interrupted all over the world. 它无法想象的世界应该是什么,如果电力供应中断了世界各地。 Electric power systems (or electric energy
19、 systems), providing electricity to the modern society, have become indispensable components of the industrial world. 电力系统(或电力能源系统),提供电力到现代社会,已成为不可缺少的组成部分产业界的。 The first complete electric power system (comprising a generator, cable, fuse, meter, and loads) was built by Thomas Edison the historic Pea
20、rl Street Station in New York City which began operation in September 1882. 第一个完整的电力系统(包括发电机,电缆,熔断器,计量,并加载)的托马斯爱迪生所建-站纽约市珍珠街的历史始于1882年9月运作。 This was a DC system consisting of a steam-engine-driven DC generator supplying power to 59 customers within an area roughly 1.5 km in radius. The load, which c
21、onsisted entirely of incandescent lamps, was supplied at 110 V through an underground cable system. 这是一个半径直流系统组成的一个蒸汽发动机驱动的直流发电机面积约1.5公里至59供电范围内的客户。负载,其中包括完全的白炽灯,为V提供110通过地下电缆系统。 Within a few years similar systems were in operation in most large cities throughout the world. With the development of m
22、otors by Frank Sprague in 1884, motor loads were added to such systems. This was the beginning of what would develop into one of the largest industries in the world. In spite of the initial widespread use of DC systems, they were almost completely superseded by AC systems. By 1886, the limitations o
23、f DC systems were becoming increasingly apparent. They could deliver power only a short distance from generators. 在一个类似的系统在大多数大城市在世界各地运行数年。随着马达的弗兰克斯普拉格发展在1884年,电机负载被添加到这些系统。这是什么开始发展成为世界上最大的产业之一。在最初的直流系统广泛使用尽管如此,他们几乎完全被空调系统所取代。到1886年,直流系统的局限性也日益明显。他们可以提供功率只有很短的距离从发电机。To keep transmission power losses
24、 ( I 2 R ) and voltage drops to acceptable levels, voltage levels had to be high for long-distance power transmission. Such high voltages were not acceptable for generation and consumption of power; therefore, a convenient means for voltage transformation became a necessity. 为了保持发射功率损失(我2 R)和电压下降到可接
25、受的水平,电压等级,必须长途输电高。如此高的电压不发电和电力消耗可以接受的,因此,电压转换成为一个方便的手段的必要性。 The development of the transformer and AC transmission by L. Gaulard and JD Gibbs of Paris, France, led to AC electric power systems. 在发展的变压器,法国和交流输电由L.巴黎戈拉尔和JD吉布斯导致交流电力系统。 In 1889, the first AC transmission line in North America was put in
26、to operation in Oregon between Willamette Falls and Portland. 1889年,第一次在北美交流传输线将在俄勒冈州波特兰之间威拉梅特大瀑布和实施。It was a single-phase line transmitting power at 4,000 V over a distance of 21 km. With the development of polyphase systems by Nikola Tesla, the AC system became even more attractive. By 1888, Tesla
27、 held several patents on AC motors, generators, transformers, and transmission systems. Westinghouse bought the patents to these early inventions, and they formed the basis of the present-day AC systems.这是一个单相线路传输功率为4,000公里,超过21 V系统的距离。随着交流的发展多相系统由尼古拉特斯拉,成为更具吸引力的。通过1888年,特斯拉举行交流多项专利电动机,发电机,变压器和输电系统。
28、西屋公司购买了这些早期的发明专利,并形成了系统的基础,现在的交流。 In the 1890s, there was considerable controversy over whether the electric utility industry should be standardized on DC or AC. By the turn of the century, the AC system had won out over the DC system for the following reasons: 在19世纪90年代,有很大的争议或交流电力行业是否应该统一于直流。到了世纪之
29、交的,在交流系统赢得了原因出在下面的直流系统为: (1)Voltage levels can be easily transformed in AC systems, thus providing the flexibility for use of different voltages for generation, transmission, and consumption. (1)电压水平可以很容易地改变了空调系统,从而提供了传输的灵活性,发电用不同的电压和消费。 (2)AC generators are much simpler than DC generators. (2)交流发电机
30、简单得多比直流发电机。 (3)AC motors are much simpler and cheaper than DC motors. (三)交流电机和电机便宜简单得多,比直流。 The first three-phase line in North America went into operation in 1893a 2,300 V, 12 km line in southern California. 前三个阶段的美国北线投产于1893年- 1 2300五,南加州12公里路线研究。 In the early period of AC power transmission, freq
31、uency was not standardized. 在电力传输初期交流,频率不规范。 Many different frequencies were in use: 25, 50, 60, 125, and 133 Hz. 有许多不同频率的使用:25,50,60,125,和133赫兹。 This poses a problem for interconnection. Eventually 60 Hz was adopted as standard in North America, although 50 Hz was used in many other countries. 这对互连
32、的问题。最后60赫兹标准获得通过,成为美国在北美,虽然是50赫兹在许多其他国家使用。 The increasing need for transmitting large amounts of power over longer distance created an incentive to use progressively high voltage levels. To avoid the proliferation of an unlimited number of voltages, the industry has standardized voltage levels. In U
33、SA, the standards are 115, 138, 161, and 230 kV for the high voltage (HV) class, and 345, 500 and 765 kV for the extra-high voltage (EHV) class. In China, the voltage levels in use are 10, 35, 110 for HV class, and 220, 330 (only in Northwest China) and 500 kV for EHV class . 较长的距离越来越需要大量的电力传输多激励他们逐
34、步使用高压的水平。为了避免电压增殖数量无限,业界标准电压水平。在美国,标准是115,138, 161,和230千伏的高电压(高压)类,345,500和765千伏级的特高电压(超高压)。在中国,各级使用电压为10,35,110级高压, 220,中国330(仅在西北)和500千伏超高压类。The first 750 kVtransmission line will be built in the near future in Northwest China. 第一个750 kVtransmission线将建在不久的将来在中国西北地区。With the development of the AC/D
35、C converting equipment, high voltage DC (HVDC) transmission systems have become more attractive and economical in special situations. 随着交流的发展/直流转换设备,高压直流高压直流(HVDC)传输系统已经成为更具吸引力的经济和情况特殊。 The HVDC transmission can be used for transmission of large blocks of power over long distance, and providing an a
36、synchronous link between systems where AC interconnection would be impractical because of system stability consideration or because nominal frequencies of the systems are different. 在高压直流输电可用于输电块以上的大长途电话,并提供不同系统间的异步连接在AC联网系统将是不切实际的,因为稳定考虑,或因标称频率的系统。 The basic requirement to a power system is to prov
37、ide an uninterrupted energy supply to customers with acceptable voltages and frequency. 基本要求到电源系统是提供一个不间断的能源供应,以客户可接受的电压和频率。 Because electricity can not be massively stored under a simple and economic way, the production and consumption of electricity must be done simultaneously. A fault or misopera
38、tion in any stages of a power system may possibly result in interruption of electricity supply to the customers. 由于电力无法大量储存在一个简单的方法和经济,电力的生产和消费必须同时进行。系统的故障或误操作的权力在任何阶段可能导致电力供应中断给客户。 Therefore, a normal continuous operation of the power system to provide a reliable power supply to the customers is of
39、 paramount importance. 因此,一个正常的电力系统连续运行的,提供可靠的电力供应给客户的重要性是至关重要的。 翻译Power system stability may be broadly defined as the property of a power system that enables it to remain in a state of operating equilibrium under normal operating conditions and to regain an acceptable state of equilibrium after be
40、ing subjected to a disturbance. 电力系统稳定,可广泛定义为干扰财产的权力系统,可继续经营的状态下正常运行的平衡条件和后向遭受恢复一个可以接受的平衡状态。 Instability in a power system may be manifested in many different ways depending on the system configuration and operating mode. 在电力系统的不稳定可能会表现在经营方式和多种不同的方式取决于系统配置。 Traditionally, the stability problem has b
41、een one of maintaining synchronous operation. Since power systems rely on synchronous machines for generation of electrical power, a necessary condition for satisfactory system operation is that all synchronous machines remain in synchronism or, colloquially in step. This aspect of stability is infl
42、uenced by the dynamics of generator rotor angles and power-angle relationships, and then referred to rotor angle stability . 传统上,稳定性问题一直是一个保持同步运行。由于电力系统的发电电力,一个令人满意的系统运行的必要条件是,依靠同步电机同步电机都留在同步或通俗的“步骤”。这一方面是受稳定的发电机转子的动态角度和功角的关系,然后提到“转子角稳定”。Section 2 Components of Power Systems 第2节电力系统的组成部分 Modern powe
43、r systems are usually large-scale, geographically distributed, and with hundreds to thousands of generators operating in parallel and synchronously. 现代电力系统通常规模大,地域分布,并与数百名,并同步在数以千计的发电机并联运行。 They may vary in size and structure from one to another, but they all have the same basic characteristics: 他们可
44、能会有所不同的规模和结构从一个到另一个,但它们都具有相同的基本特征: (1)Are comprised of three-phase AC systems operating essentially at constant voltage. (1)是由三个三相交流电压恒定系统经营本质上。 Generation and transmission facilities use three-phase equipment . 发电和输电设施使用三个阶段的设备。 Industrial loads are invariablythree-phase; single-phase residential a
45、nd commercial loads are distributed equally among the phases so as to effectively form a balanced three-phase system. 工业负荷总是三相,单相负载的住宅和商业之间平等分配的阶段,从而有效地形成一个平衡的三相系统。 (2)Use synchronous machines for generation of electricity. (2)使用电力同步一代机器。 Prime movers convert the primary energy (fossil, nuclear, and
46、 hydraulic) to mechanical energy that is, in turn, converted to electrical energy by synchronous generators. 牵引车转换的一次能源(化石,核能和水力)为机械能就是反过来,中,转换为电能的同步发电机。 (3)Transmit power over significant distances to consumers spread over a wide area. This requires a transmission system comprising subsystems opera
47、ting at different voltage levels. (3)重大的距离发射功率超过的面积分布在一个广大消费者。这就要求传输系统的子系统组成的经营水平在不同的电压。 The basic elements of a modern power system in USA are shown in Fig.6-1. Electric power is produced at generating stations (GS) and transmitted to consumers through a complex network of individual components, in
48、cluding transmission lines, transformers, and switching devices. 系统在美国一个现代化强国的基本要素是:1显示在图6 -。电功率)产生于发电厂(GS和传播给消费者通过一个复杂网络的各个组成部分,包括输电线路,变压器和开关设备。It is common practice to classify the transmission network into the following subsystems: Transmission system; Subtransmission system; Distribution system.
49、 它通常的做法是分类 传输网络分为以下子系统:传输系统; Subtransmission制度;分配制度。 Fig.6-1 图6 - 1 Basic elements of a power system 电力系统的基本要素1 The transmission system interconnects all major generating stations and main load centers in the system. 该传输系统互连所有主要发电厂在系统中心和主要负载。 It forms the backbone of the integrated power system and
50、operates at the highest voltage levels (typically, 230 kV and above in USA). 它形成了系统的骨干力量的整合和经营水平在最高电压(通常为230千伏及以上美国)。 The generator voltages are usually in the range of 11 to 35 kV. 发电机的电压范围通常在11至35千伏。 These are stepped up to the transmission voltage level, and power is transmitted to transmission s
51、ubstations where the voltages are stepped down to the subtransmission level (typically, 69 to 138 kV). 这是加强宣传,电压等级输电和电力传输到传输)变电站的电压在那里下台的subtransmission水平(通常是69至138千伏。 The generation and transmission subsystems are often referred to as the bulk power system. 发电和传输子系统通常称为大容量电源系统。 The subtransmisson s
52、ystem transmits power in small quantities from the transmission substations to the distribution substations. 该系统传输subtransmisson变电站的电力由分布在小批量的输电站通过。 Large industrial customers are commonly supplied directly from the subtransmission system. In some systems, there is no clear demarcation between subtr
53、ansmission and transmission circuits. 大工业用户通常直接供应subtransmission制度。在一些系统中,没有明确划分输电线路之间subtransmission和。 As the system expands and higher voltage levels become necessary for transmission, the older transmission lines are often relegated to subtransmission function. 随着系统的扩展和更高电压等级输电成为必需的,旧的输电线路往往沦为sub
54、transmission功能。 The distribution system represents the final stage in the transfer of power to the individual customers. The primary distribution voltage is typically between 4.0 kV and 34.5 kV. Small industrial customers are supplied by primary feeders at this voltage level. The secondary distribut
55、ion feeders supply residential and commercial customers at 120/240 V. 分配制度代表了个人客户的最后阶段中的转移权力的。主要分布电压一般为4.0千伏和34.5千伏。小型电压等级的工业客户提供的主要是饲养在此。二次配电馈线供应住宅和五,商业用户在120/240 Small generating plants located near the load are also connected to the subtransmission or distribution system directly. Interconnection
56、s to neighboring power systems are usually formed at the transmission system level. The overall system thus consists of multiple generating sources and several layers of transmission networks. This provides a high degree of structural redundancy that enables the system to withstand unusual contingen
57、cies without service disruption to the customers. 小型发电厂附近的负载也连接到subtransmission直接或分配制度。系统互连到邻近的权力通常形成于水平的传输系统。整个系统网络由多个从而产生源的传播和若干层。这为一个客户高度结构性过剩,使系统中断承受无异常紧急服务。 三。翻译成中文以下 Instability may also be encountered without loss of synchronism. 不稳定性也可能会遇到不同步的损失。 For example, a system consisting of a synchro
58、nous generator feeding an induction motor load through a transmission line can become unstable because of the collapse of load voltage. 例如,一个系统包括一个同步发电机喂养通过传输线的感应电动机负荷的电压不稳定,因为可以成为负载的崩溃。 Maintenance of synchronism is not an issue in this instance; instead, the concern is stability and control of voltage. This form of instability can also occur in loads covering an extensive area supplied by a large system. 同步维修的问题不是一个实例在此,而是值得关注的是稳定和电压控制。这种不稳定的形式也可以在负载发生大面积覆盖的系统提供了一个大。 This kind of stability is referred to voltage stability. 这种
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026中国出口信用保险公司浙江分公司劳务派遣招聘1人备考题库含答案详解(b卷)
- 企业知识产权保护战略实施路径
- 企业运营效率监测系统
- 2026广东江门市蓬江区杜阮镇卫生院招聘合同制人员1人备考题库含答案详解(黄金题型)
- 人工智能技术在教学管理风险预警中的应用与效果评估教学研究课题报告
- 2026广东广州白云区景泰街道市政服务所招聘环卫工人3人备考题库及答案详解(真题汇编)
- 员工效率提升方案
- 2026四川安和精密电子电器股份有限公司招聘PE技术员助理工程师2人备考题库附答案详解(考试直接用)
- 企业数据治理管理方案
- 2026中国农业科学院植物保护研究所创新团队首席科学家招聘1人备考题库含答案详解(黄金题型)
- 2025年河南省公务员录用考试申论真题解析
- 污水处理厂曝气系统改造方案
- 癌痛全程管理中国专家共识(2025版)
- 能源网络安全考试题库及答案解析
- 水光产品课件
- (新版)ISO37301-2021合规管理体系全套管理手册及程序文件(可编辑!)
- 预制板房子加固施工方案
- 2025年农村社会组织应对气候变化行动路径研究报告-
- 智慧树知道网课《精神病学(兰州大学)》课后章节测试答案
- 村干部信访工作实务培训大纲
- 国有企业十五五人力资源规划框架
评论
0/150
提交评论