文言文翻译复习-课件_第1页
文言文翻译复习-课件_第2页
文言文翻译复习-课件_第3页
文言文翻译复习-课件_第4页
文言文翻译复习-课件_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考文言文翻译高考文言文翻译(1)文言文翻译要严格遵循的两个原则:一是忠于原文,力求做到

二是字字落实,以为主,以为辅。信

雅直译

意译留、删、换、调、补、贯知识重温(2)文言文“六字翻译法”:(1)文言文翻译要严格遵循的两个原则:信达雅(一)文言文翻译的标准信、达、雅

“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。(一)文言文翻译的标准信、达、雅“信”要求忠实于原文,用现例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。凭着勇气在诸侯中间闻名

凭勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠“雅”要求译文语句规范得体,文笔优美,富有表现力,充分体现原文的语言风格。例:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。※我遥望的胸怀顿时畅快了,飘逸的兴致很快飞动起来。清脆的排箫声响起来,像清风吹起;细柔的歌声停止了,白云也被遏止。※我登高望远的心情顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。清脆悦耳的排箫声响起来,好像清风徐来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云的飞动。“雅”要求译文语句规范得体,文笔优美,富有表现力,充分体现原二、翻译原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。1、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。2、诚得樊将军首与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣。秦昭王听说了这件事,(就)派人送给赵王(一封)信,(说)愿意拿十五座城池请求换这块和氏璧。果真能够得到樊将军的首级和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我。二、翻译原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。例1:视事三年,上书乞骸骨。张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改1、留(保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、官职名、人名、物名、地名、国名、朝代名、称谓、器具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如果名称不全的要补全。1、阳嘉元年,复造地动仪。2、邹忌修八尺有余。3、天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之。三、六字翻译法方法指津1、留(保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱城北徐公,齐国之美丽者也师道之不传也久矣“其闻道也固先乎吾”备他盗之出入与非常也战于长勺,公将鼓之。2、删把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实义的一方等删去。

(偏义复词)(结构助词、句中停顿助词)(没有意义的衬字)(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱2、删3、换

翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。

例: ⒈疏屈平而信上官大夫。

疏远、信任(单换双)妻子和儿女,与世隔绝的地方。(古今异义)⒊天下云集响应,赢粮而景从。像云一样,像回声一样(名作状)

景,通“影”,像影子一样。(名作状,通假字。)2、率妻子邑人来此绝境。3、换例: ⒈疏屈平而信上官大夫。疏字字落实留删换字字落实留删换4、补:补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉语规范,不能准确表达原文意思。补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)例:⒈沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”(

公)⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。⒊竖子,不足与谋。⒋今以钟磬置水中。(鼓)(鼓)(之)(于)(省略主语)(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)4、补:补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补5、调调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。定语后置宾语前置2、计未定,求人可使报秦者,未得。主意未能定下来,想找(一个可以出使回复秦国的)人,未能找到。1、“古之人不余欺也!”古代的人没有欺骗(我)呀!5、调定语后置宾语前置2、计未定,求人可使报秦者,未得

6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这个“贯”就是“意译”。文言文中使用比喻、借代、互文、用典等修辞手法的句子,宜用意译。

1、将军百战死,壮士十年归。2、不以物喜,不以己悲。不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。樊篱(边防)、布衣(平民)、山陵崩(皇帝的死)、将士们经历了很多次的战斗,有的(将士)牺牲了,有的(将士)胜利归来.

6、贯:1、将军百战死,壮士十年归。2、不以物喜,不文从句顺补调贯文从句顺补调贯字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么?字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么?

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难

者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”

曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,

旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

有为齐王画之客调留(客)(画)(画)(客)补删换请你来解题:依次找出留删换调补的地方。客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难

读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。——《曹冲智救库吏》练一练

读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法

太祖

马鞍在库,而

啮。今

单衣

啮,是以

忧戚。儿衣在侧,尚啮,况鞍县

(于)柱乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。现在单衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。我儿子的衣服在身边,尚且被咬,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?(留)(留)(换)(换)(换)(换)(留)(补)(换)(调)(补)(换)(换)

(换)(换)(留)(换)(补)(换)练一练文言文翻译的“六字法”太祖马鞍在库,而思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(2分)②今单衣见啮,是以忧戚。(2分)③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)

“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分“侧”1分,身边;“啮”被动,1分;“县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点一般选择含有关键词语、特殊句式的句子

“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:高考翻译题命题规律多义实词、常见虚词通假字、词类活用、偏义复词、古今异义省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?

留删换调补贯换

单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。调

调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:高考翻译题命题规律多义我来命题

管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

请你为下面这段文字命一道翻译题,并定出评分标准。我来命题管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(4分)评一评②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。(5分)③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3分)曾经困窘,境地尴尬认为时运,运气多次被动句被放逐,被流放认为遇到天下的人赞美了解不成器。尝穷困以为时三见逐于以为不肖遭天下多知①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么。找出关键词语、特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧要有踩点得分的意识翻译划线句子孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。(庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能在人前露面。齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑很有才能),象对待客人一样对待他。翻译划线句子孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为文言语句重直译,把握大意斟词句,

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律,

碰见虚词因句译,领会语气重流利。总结文言语句重直译,总结9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。2022/10/282022/10/28Friday,October28,202210、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。2022/10/282022/10/282022/10/2810/28/20221:06:08AM11、越是没有本领的就越加自命不凡。2022/10/282022/10/282022/10/28Oct-2228-Oct-2212、越是无能的人,越喜欢挑剔别人的错儿。2022/10/282022/10/282022/10/28Friday,October28,202213、知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。2022/10/282022/10/282022/10/282022/10/2810/28/202214、意志坚强的人能把世界放在手中像泥块一样任意揉捏。28十月20222022/10/282022/10/282022/10/2815、最具挑战性的挑战莫过于提升自我。。十月222022/10/282022/10/282022/10/2810/28/202216、业余生活要有意义,不要越轨。2022/10/282022/10/2828October202217、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。2022/10/282022/10/282022/10/282022/10/28谢谢观赏

Youmademyday!我们,还在路上……9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。2022/10/2高考文言文翻译高考文言文翻译(1)文言文翻译要严格遵循的两个原则:一是忠于原文,力求做到

二是字字落实,以为主,以为辅。信

雅直译

意译留、删、换、调、补、贯知识重温(2)文言文“六字翻译法”:(1)文言文翻译要严格遵循的两个原则:信达雅(一)文言文翻译的标准信、达、雅

“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句句落实直译,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。(一)文言文翻译的标准信、达、雅“信”要求忠实于原文,用现例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。凭着勇气在诸侯中间闻名

凭勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一样(凶狠“雅”要求译文语句规范得体,文笔优美,富有表现力,充分体现原文的语言风格。例:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。※我遥望的胸怀顿时畅快了,飘逸的兴致很快飞动起来。清脆的排箫声响起来,像清风吹起;细柔的歌声停止了,白云也被遏止。※我登高望远的心情顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。清脆悦耳的排箫声响起来,好像清风徐来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云的飞动。“雅”要求译文语句规范得体,文笔优美,富有表现力,充分体现原二、翻译原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。1、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。2、诚得樊将军首与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣。秦昭王听说了这件事,(就)派人送给赵王(一封)信,(说)愿意拿十五座城池请求换这块和氏璧。果真能够得到樊将军的首级和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我。二、翻译原则:直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。例1:视事三年,上书乞骸骨。张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改1、留(保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、官职名、人名、物名、地名、国名、朝代名、称谓、器具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如果名称不全的要补全。1、阳嘉元年,复造地动仪。2、邹忌修八尺有余。3、天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之。三、六字翻译法方法指津1、留(保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱城北徐公,齐国之美丽者也师道之不传也久矣“其闻道也固先乎吾”备他盗之出入与非常也战于长勺,公将鼓之。2、删把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实义的一方等删去。

(偏义复词)(结构助词、句中停顿助词)(没有意义的衬字)(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱2、删3、换

翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。

例: ⒈疏屈平而信上官大夫。

疏远、信任(单换双)妻子和儿女,与世隔绝的地方。(古今异义)⒊天下云集响应,赢粮而景从。像云一样,像回声一样(名作状)

景,通“影”,像影子一样。(名作状,通假字。)2、率妻子邑人来此绝境。3、换例: ⒈疏屈平而信上官大夫。疏字字落实留删换字字落实留删换4、补:补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉语规范,不能准确表达原文意思。补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)例:⒈沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”(

公)⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。⒊竖子,不足与谋。⒋今以钟磬置水中。(鼓)(鼓)(之)(于)(省略主语)(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)4、补:补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补5、调调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。定语后置宾语前置2、计未定,求人可使报秦者,未得。主意未能定下来,想找(一个可以出使回复秦国的)人,未能找到。1、“古之人不余欺也!”古代的人没有欺骗(我)呀!5、调定语后置宾语前置2、计未定,求人可使报秦者,未得

6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这个“贯”就是“意译”。文言文中使用比喻、借代、互文、用典等修辞手法的句子,宜用意译。

1、将军百战死,壮士十年归。2、不以物喜,不以己悲。不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。樊篱(边防)、布衣(平民)、山陵崩(皇帝的死)、将士们经历了很多次的战斗,有的(将士)牺牲了,有的(将士)胜利归来.

6、贯:1、将军百战死,壮士十年归。2、不以物喜,不文从句顺补调贯文从句顺补调贯字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么?字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么?

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难

者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”

曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,

旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

有为齐王画之客调留(客)(画)(画)(客)补删换请你来解题:依次找出留删换调补的地方。客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难

读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。——《曹冲智救库吏》练一练

读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法

太祖

马鞍在库,而

啮。今

单衣

啮,是以

忧戚。儿衣在侧,尚啮,况鞍县

(于)柱乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。现在单衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。我儿子的衣服在身边,尚且被咬,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?(留)(留)(换)(换)(换)(换)(留)(补)(换)(调)(补)(换)(换)

(换)(换)(留)(换)(补)(换)练一练文言文翻译的“六字法”太祖马鞍在库,而思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(2分)②今单衣见啮,是以忧戚。(2分)③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)

“为…所…”,被…怎么样,1分;啮,咬,咬破,1分“侧”1分,身边;“啮”被动,1分;“县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点一般选择含有关键词语、特殊句式的句子

“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:高考翻译题命题规律多义实词、常见虚词通假字、词类活用、偏义复词、古今异义省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?

留删换调补贯换

单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。调

调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:高考翻译题命题规律多义我来命题

管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

请你为下面这段文字命一道翻译题,并定出评分标准。我来命题管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(4分)评一评②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。(5分)③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3分)曾经困窘,境地尴尬认为时运,运气多次被动句被放逐,被流放认为遇到天下的人赞美了解不成器。尝穷困以为时三见逐于以为不肖遭天下多知①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么。找出关键词语、特殊句式,准确翻译关键词

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论