版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
--康养夕阳项目--HealthCare&RehabilitationSub-societyOfChinaGeriatricCareMedicalResearchSociety健康养老运营方案DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld文案完整丨下载即用--康养夕阳项目--HealthCare&Rehabi1蜀子印象ManagerLoremIpsumissimplydummytextoftheprintingandtypesettingindustry.LoremIpsumhasbeentheindustry'sstandarddummytexteversincethe1500s,whenanunknownprintertookagalleyoftypeandscrambled.1500s,whenanunknownprintertook.框架完整丨文案详细丨健康养老丨康养项目丨夕阳项目丨下载即用丨蜀子印象ManagerLoremIpsumissimp2尊敬的XX阁下(女士、先生):非常高兴与您会面,就人口老龄化时代的健康维护问题进行交流探讨RespectedXX(Madam,Sir)Ifeelsohonoredtomeetyouandcommunicatewithyouintermsofhealthmaintenancein
the
era
of
population
aging.尊敬的XX阁下(女士、先生):非常高兴与您会面,就人口老龄化3深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld现状与考验Thefactorssuchas,thedecreaseofbirthrate,theincreaseofaveragelifespan,thechallengeofenvironmentaldegradation,thesecurityoffoodsanitation,thestressfulandrapidworkingpace,thecontinuousimprovementofpeople’shealthconsciousnessanddemandsandhealthexpectation,therapiddevelopmentoflifesciences,informationscience,socialsciencesandenvironmentalsciences,theprogressofnew-typemedicines,new-typeequipmentsandnew-typemethods,aswellasgeneralgrowthofmedicaltreatmentandhealthexpensesallovertheworldandsoon,havenevermadethisundertakingofhealthmaintenancebetakensuchseriouslyliketoday.Also,peoplehaveneverfeltsuchdeeplyworriedandurgentliketoday.应对人口老龄化、维护人群的全生命周期健康,是全球发达国家和发展中国家经济社会发展面临的共同现状与考验。出生率降低、人均寿命延长、环境恶化挑战、食品卫生安全、紧张快速的工作节奏,人们健康意识、健康需求、健康期待的不断提高,生命科学、信息科学、社会科学、环境科学的快速发展,新型药物、新型仪器、新型方法的日新月异,以及全球范围内医疗健康费用的普遍增长,等诸多因素,使健康维护这项事业,从未像今天这样得到重视,也从未像今天这样令人感到焦灼和紧迫。Itisthecommonsituationandordealforboththedevelopedcountriesandthedevelopingcountriesduringtheprocessofsocio-economicdevelopmenttofacetheproblemsofpopulation
agingandpeople’sfulllifecirclehealthmaintenance.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki4深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld中国,是世界上人口最多的国家是全球最大的发展中国家,在健康维护方面做任何一件事情,如果乘以人口的基数,对全世界而言都是一件大事;健康维护方面取得的任何一点进步,所受益的人群数量,对全世界而言都是一种巨大的贡献。所以,办好中国的健康事业,既是中国人民的福祉,也是世界卫生健康事业的进步Chinahasthemostpopulationintheworldanditisalsothelargestdevelopingcountryintheworld.Ifmultiplyingbythispopulationbase,todoanythingonthehealthmaintenancewillmeanagreateventtothewholeworld.Anyminutenessimprovementonthehealthmaintenanceandtheamountofpeoplewhocangetthebenefitfromthatwillbeatremendouscontributiontotheworld.Therefore,tomakethesuccessofhealthundertakinginChinaisnotonlythewell-beingofChinesepeople,butalsotheprogressofworldhygieneandhealthundertaking.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki5深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldSincethereformandopening-uppolicywascarriedoutinChinain1978,withthecontinuouseffortsfromthegovernmentofChina,enterprises,medicalestablishmentsandthewholesociety,thekeyemphasisinworkofChinesehygieneandhealthundertakinghasgraduallyturnedbasicdiseasepreventionandtreatmentintothefullhealthfieldofprevention,care,treatment,recoveryandsoon,intothefulllatitudemaintenanceofmedicine,society,mentality,environmentandsoon,intoacompletelynewstageaboutall-aroundintegrationofstateowned,societalandinternationalhealthcapital.Sincethereformandopening-uppolicywascarriedoutinChinain1978自1978年中国实施改革开放以来,经过中国政府、企业、医疗机构和全社会的不断努力,中国健康与卫生事业的工作重点,已经逐步从基本的疾病预防与治疗,转向预防、保健、治疗、康复等全健康领域,转向医学、社会、心理、环境等全纬度维护,转向国有、社会和国际健康资本全方位融合的崭新阶段深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki6深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparingwiththemodeinthepastfocusingondiseasetreatmentonly,ChinesehygieneandhealthundertakingIsfacingsomenewoutstandingchallenges.一是人口老龄化老龄人口现已达到2.3亿,占总人口的百分之十六点七,并且每年增加800万Thefirstchallengeispopulationaging.Thepopulationoftheagedhasreached230millionanditaccountsfor16.7percentofthetotalpopulation.Itincreases8millioneveryyear.二是慢病高发多发现已确诊患者为2.6亿人,导致的死亡已经占到总死亡的85%,疾病负担已占医疗总负担的70%Thesecondchallengeisfrequentoccurrenceandmultipleoccurrenceofthechronicdisease.Tillnow,thediagnosedpatientshavebeenupto260million.Theamountofthedeathcausedbythesehasaccountedfor85percentofthetotaldeath.Theburdenofdiseasehasaccountedfor70percentofthetotalmedicalburden.三是康复需求旺盛68%的患者存在至少一项出院后的康复或护理需求Thethirdchallengeisthattherecoveryisingreatdemand.68percentofpatientsdemandatleastoneitemofrecoveryorcareafterleavinghospital.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki7深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparingwiththemodeinthepastfocusingondiseasetreatmentonly,ChinesehygieneandhealthundertakingIsfacingsomenewoutstandingchallenges.按照WTO亚健康标准,中国城市、特别是大中型城市亚健康状态人群比例不低于75%Thefourthchallengeisthatthenumberofthesub-healthypopulationishuge.AccordingtoWTOsub-healthstandard,inthecitiesofChina,especiallyinthelargeandmediumsizecities,thepopulationinthesub-healthstateshouldnotbelowerthan75%.四是亚健康人群数量庞大每年约有3000万至4000万中高端医疗保健需求人群,并随着中产阶层的增加而递增Thefifthchallengeistherapidgrowthofmid-to-highendhealthandcaredemand.Everyyear,thereareabout30to40millionmid-to-highendmid-to-highendpopulationwhoareinneedofhealthandcare,andthisamountisincreasingwiththenumberofmiddleclass.五是中高端保健需求快速增长深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki8深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld面对这种旺盛的健康需求,原来以各级医院为主体的中国健康卫生体系,已经不能满足公众庞大的、多样化的健康期待。因应这种情况,2016年,经国家健康与卫生委员会批准,中国老年保健医学研究会医养康复分会正式成立Inthefaceofthisboominghealthdemand,levelhospitalscenteredChinesehealthandhygienesysteminthepastcannolongersatisfypublic’shugeanddiversifiedhealthexpectation.Inresponsetothissituation,sincein2016,approvedbyNationalHealthCommission,MedicineandCareRecoveryBranchofChinaGeriatricCareMedicalResearchSocietyhasbeenofficiallyestablished.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki9深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldThissocietyisthefirstnationwideandcross-industryprofessionalassociationinthefieldofmedicineandcarerecoveryinChina.ThemainworktaskofthissocietyistoadapttotheprocessofChinesepopulation
aging,industrializationandurbanization,tosatisfythedemandsofthemassesespeciallymiddleagedpopulationfordiseaserecovery,healthandcarefortheoldandhealthmaintenance,toorganizeandcoordinatenationwidesanatoriumsandrelatedinstitutions.Bythemeansofacademicleading,standardnavigation,capitalintegration,talentcultivation,technicaltraining,servicedevelopmentandsoon,itcanexploreoutanewmodeofsojournstylemedicalcareservicewhichisinlinewithnationalconditionstopromotetheinitiativejointwithrehabilitationinstitutionsanddiversifiedhealthdemand,alsotoplayademonstrationroletofacilitatethehealthoftheagedandthehealthofthepublicandtheconstructionofHealthChina.主要工作任务是:适应中国老龄化、工业化、城镇化进程,围绕人民群众特别是中老龄人群对疾病康复、健康养老、保健养生的巨大需求,组织协调全国疗养院和相关机构,通过学术引领、标准导航、资本融介、人才培养、技术培训、服务开发等途径,探索符合国情需要的旅居式医养康复服务新模式,推动疗养机构与多样化健康需求主动对接,为促进老龄健康和全民健康、助力健康中国建设发挥引领示范作用这个学会,是中国医养康复领域首个全国性、跨行业的专业协会深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki10深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld根本的目的是通过自然环境因子、传统医学养生、行为心理调整、以及现代医学技术的有效结合,改善人群的亚健康状态、提高慢病康复比例、延长健康的工作生活周期,从源头上遏制医疗费用增长,推动经济、社会与人口健康的协调发展分会成立两年来,已吸纳了全国20多个省市的100多所疗养院和健康机构成为会员单位,成功召开了两次全国性的医养康复大型会议,在全国首次牵头制定了《中国2020年前医养康复事业建设发展战略总规划》:计划用3到4年的时间,依托中国10多个省市的疗养院、健康管理机构、新兴生态房地产项目,探索疗养院、医联体和社区居家养老三种健康维护模式,建成高血压、脑卒中、软组织损伤、关节疾病等10个高发慢病的康复全国示范基地,扶持发展健康评估、力生物学、综合理疗、心理康复、神经康复、中医康复等100项疗养康复技术Sinceitwasestablishedtwoyearsago,thebranchhasabsorbedmorethan100sanatoriumsandhealthinstitutionsfromover20provincesandcitiesthroughoutthecountryasthememberunits.Ithassucceededinholdingtwonationwidebullsessionsofmedicalcarerecoveryandfirstlyleadingtoworkout<thedevelopmentstrategygeneralplanningofmedicalcarerecoveryundertakingconstructioninChinabefore2020>onanationwidescale.Relyingonthesanatoriums,healthmanagementinstitutionsandnewly-developingecologicalrealestateprojectsinover10provincesandcities,theplanningplanstoutilize3to4yearstoexplorethreehealthmaintenancemodesofsanatoriums,medicaltreatmentalliancesandcommunityserviceforhomecareofelderly,tobuilduprecoverynationwidedemonstrationbasefor10kindsoffrequentlyoccurredchronicdiseasessuchashighbloodpressure,cerebralapoplexy,softtissueinjury,jointdiseaseandsoon,tosupportanddevelop100itemsoftreatmentandcarerecoverytechnologysuchashealthassessment,mechanobiology,complexphysicaltherapy,psychologicalrehabilitation,neurologicalrehabilitation,Chinesemedicinerehabilitationandsoon.Thefundamentalobjectiveistoimprovepeople’ssub-healthstate,toincreasetherecoveryrateofchronicdiseases,tolengthenhealthycycleofworkandlifebythemeansofnaturalenvironmentalfactors,traditionalmedicineandtheadjustmentofbehaviorpsychologywiththecombinationofmodernmedicaltechnology.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki11深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld以上规划的确立其实施,因为具有强劲持续的刚需支撑、有各级政府的政策支持、有医养康复分会的跨界优势、有全国疗养院的雄厚基础和强烈意愿、有乐期可控的风险回报率,一经提出,就受到广大疗养机构和社会资本的高度关注,全国已有10个省市卫生部门、20多家基础较好的大型疗养院和5个全国性的资本集团表达了强烈的合作意愿,发展前景可期利好,目前相关工作正在深入推进。Thereasonsforwhytheplanningabovecanbeestablishedandputintoeffortsarebecauseithascontinuouslystrongsupportofrigiddemand,policysupportofgovernmentsatalllevels,cross-borderadvantagesofMedicineandCareRecoveryBranch,solidfoundationandstrongwillofnationwidesanatoriumsandriskrateofreturnthatallabovecanbecontrolled.Onceputforward,ithasbeenbroughtintofocusbyextensivetreatmentandcareinstitutionsandsocialcapital.Throughoutthecountry,therehavebeen10hygienedepartmentsfromprovincesandcities,over20large-scalesanatoriumswithbetterbasisand5nationwidecapitalgroupsexpressingthestrongcooperativewillingness.Thedevelopmentprospectisbullnewsandwellworthexpecting.Atpresent,relatedworkisbeingfurtherpromoted.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki12深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld世界卫生组织长期以来与中国健康届具有深厚的合作基础,出于维护人类健康的共同主旨,我们期待能够在以下几个方面,深化与世卫组织的合作:Foralongtime,WorldHealthOrganizationhasasolidcooperationbasiswithhealthfieldsofChina.Startingfromthecommonpurposetomaintainthehealthofhumanbeings,weexpecttodeeplycooperatewithWorldHealthOrganizationfromthefollowingaspects.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki13深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldAtpresent,thebranchhasorganizedmanydomestichealthinstitutionsandcompletedpreliminarydemonstrationofrelatedstandard.Wehopethatinthenextstep,wecanstrengthencooperationwithrelatedexpertsfromWorldHealthOrganizationontheaspectsofinternationalization,scientizationandlocalizationofthestandard,participateintheformulationofrelatedstandard,leadtheindustriesandgovernmentstomakeascientificlayoutonmedicineandcarerecoveryundertaking.Firstly,promoteChinesehealthandcarerecoverystandardtointegratewiththeworld.一是,推动中国医养康复标准与世界接轨目前,分会已经组织国内多家健康机构,完成了相关标准的初步论证。希望下一步,在标准的国际化、科学化、本土化方面,能与有关世卫专家加强合作,参与相关标准的制定,引导行业和政府对医养康复事业的科学布局。深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki14Chinahashugemedicineandcarerecoverypopulationandmarket.Ithasdeeppublicopinionfoundationtopursuit‘prolonglifeandlong-lifehealth’.WiththeincreasingaffluenceofChinesepeople,theutilizationofinternationaladvancedtechnologytopromotehealthmaintenancehasbeenidentifiedbymoreandmoreChinesepeople.Inthenextstep,relyingonmanysubordinateinstitutionsofthebranch,wecanusethisplatformtoestablishcooperationontheconstructionoftreatmentandcarerecoverytechnologybythematchmakingofWorldHealthOrganizationandmakethewin-winbetweendomesticandforeignrelatedenterprisesandhealthinstitutionscometrue.Secondly,strengthenChinese-foreigncooperationonmedicineandcarerecoverytechnology.中国具有巨大的医养康复人群和市场,追求“延年益寿、健康长生”具有深厚的民意基础,随着中国百姓的不断富裕,利用国际先进技术促进健康维护,被越来越多的中国百姓所认同。下一步,我们可以通过分会这个平台,依托分会旗下的诸多机构,通过是世卫组织的牵线搭桥,在疗养康复技术的合作建设方面建立合作,实现国内外相关企业和健康机构的双赢二是,加强医养康复技术的中外合作深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldChinahashugemedicineandca15深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldForalongtime,WorldHealthOrganizationhasachievedlotsofoutstandingresultsontheaspectsofnationalhealthandhygienetalentandtechnologytrainingandmadeasignificantcontributiontothehealthofpeoplefromallovertheworld,whichiswelladmirable.AstheleadinginstitutionofhealthandcarerecoveryinstitutioninChina,wehopethatwecanestablishcooperativerelationshipwithWorldHealthOrganizationinthisrespect,forexample,jointlyhostinternationalacademicconference,organizehigh-levelmanagementtrainingintherecoveryfield,formagrouptocarryoutfurtherstudyontreatmentandcarerecoverytechnologyandsoon.Bythemeansofanumberofsubstantialprojectsandactions,wehopethatthehealthandhygieneconceptinitiatedbyWorldHealthOrganizationcantakerootinChina.WehopethatChinesecharacteristictreatmentandcarerecoverymodeandtechnologycanbenefittheworld,andbothabovecanpromotetheinnovativedevelopmentofhumanhealth.Thirdly,developmultilateralcooperationontalentandtechnologytraining.三是,开展人才技术培训的多边合作世界卫生组织长期以来在各国健康卫生人才和技术培训方面,做了很多卓有成效的工作,为全世界人口健康做出了重大贡献,令人钦佩和敬仰。作为中国医养康复机构的牵头机构,我们希望能够在这方面与世卫组织建立合作关系,比如联合举办国际性学术会议、开展国际间的人才互送培养、组织疗养康复领域高层次管理培训班、互相组团开展疗养康复技术进修学习,等等,通过一些具有实质性的项目和行动,让世卫组织倡导的健康卫生理念扎根中国,让中国独具特色的疗养康复模式和技术惠及世界,共同推动人类健康事业的创新发展深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki16HealthCare&RehabilitationSub-societyOfChinaGeriatricCareMedicalResearchSocietyTHANKSAAAAAXXXXXHealthCare&RehabilitationS17--康养夕阳项目--HealthCare&RehabilitationSub-societyOfChinaGeriatricCareMedicalResearchSociety健康养老运营方案DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld文案完整丨下载即用--康养夕阳项目--HealthCare&Rehabi18蜀子印象ManagerLoremIpsumissimplydummytextoftheprintingandtypesettingindustry.LoremIpsumhasbeentheindustry'sstandarddummytexteversincethe1500s,whenanunknownprintertookagalleyoftypeandscrambled.1500s,whenanunknownprintertook.框架完整丨文案详细丨健康养老丨康养项目丨夕阳项目丨下载即用丨蜀子印象ManagerLoremIpsumissimp19尊敬的XX阁下(女士、先生):非常高兴与您会面,就人口老龄化时代的健康维护问题进行交流探讨RespectedXX(Madam,Sir)Ifeelsohonoredtomeetyouandcommunicatewithyouintermsofhealthmaintenancein
the
era
of
population
aging.尊敬的XX阁下(女士、先生):非常高兴与您会面,就人口老龄化20深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld现状与考验Thefactorssuchas,thedecreaseofbirthrate,theincreaseofaveragelifespan,thechallengeofenvironmentaldegradation,thesecurityoffoodsanitation,thestressfulandrapidworkingpace,thecontinuousimprovementofpeople’shealthconsciousnessanddemandsandhealthexpectation,therapiddevelopmentoflifesciences,informationscience,socialsciencesandenvironmentalsciences,theprogressofnew-typemedicines,new-typeequipmentsandnew-typemethods,aswellasgeneralgrowthofmedicaltreatmentandhealthexpensesallovertheworldandsoon,havenevermadethisundertakingofhealthmaintenancebetakensuchseriouslyliketoday.Also,peoplehaveneverfeltsuchdeeplyworriedandurgentliketoday.应对人口老龄化、维护人群的全生命周期健康,是全球发达国家和发展中国家经济社会发展面临的共同现状与考验。出生率降低、人均寿命延长、环境恶化挑战、食品卫生安全、紧张快速的工作节奏,人们健康意识、健康需求、健康期待的不断提高,生命科学、信息科学、社会科学、环境科学的快速发展,新型药物、新型仪器、新型方法的日新月异,以及全球范围内医疗健康费用的普遍增长,等诸多因素,使健康维护这项事业,从未像今天这样得到重视,也从未像今天这样令人感到焦灼和紧迫。Itisthecommonsituationandordealforboththedevelopedcountriesandthedevelopingcountriesduringtheprocessofsocio-economicdevelopmenttofacetheproblemsofpopulation
agingandpeople’sfulllifecirclehealthmaintenance.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki21深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld中国,是世界上人口最多的国家是全球最大的发展中国家,在健康维护方面做任何一件事情,如果乘以人口的基数,对全世界而言都是一件大事;健康维护方面取得的任何一点进步,所受益的人群数量,对全世界而言都是一种巨大的贡献。所以,办好中国的健康事业,既是中国人民的福祉,也是世界卫生健康事业的进步Chinahasthemostpopulationintheworldanditisalsothelargestdevelopingcountryintheworld.Ifmultiplyingbythispopulationbase,todoanythingonthehealthmaintenancewillmeanagreateventtothewholeworld.Anyminutenessimprovementonthehealthmaintenanceandtheamountofpeoplewhocangetthebenefitfromthatwillbeatremendouscontributiontotheworld.Therefore,tomakethesuccessofhealthundertakinginChinaisnotonlythewell-beingofChinesepeople,butalsotheprogressofworldhygieneandhealthundertaking.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki22深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldSincethereformandopening-uppolicywascarriedoutinChinain1978,withthecontinuouseffortsfromthegovernmentofChina,enterprises,medicalestablishmentsandthewholesociety,thekeyemphasisinworkofChinesehygieneandhealthundertakinghasgraduallyturnedbasicdiseasepreventionandtreatmentintothefullhealthfieldofprevention,care,treatment,recoveryandsoon,intothefulllatitudemaintenanceofmedicine,society,mentality,environmentandsoon,intoacompletelynewstageaboutall-aroundintegrationofstateowned,societalandinternationalhealthcapital.Sincethereformandopening-uppolicywascarriedoutinChinain1978自1978年中国实施改革开放以来,经过中国政府、企业、医疗机构和全社会的不断努力,中国健康与卫生事业的工作重点,已经逐步从基本的疾病预防与治疗,转向预防、保健、治疗、康复等全健康领域,转向医学、社会、心理、环境等全纬度维护,转向国有、社会和国际健康资本全方位融合的崭新阶段深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki23深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparingwiththemodeinthepastfocusingondiseasetreatmentonly,ChinesehygieneandhealthundertakingIsfacingsomenewoutstandingchallenges.一是人口老龄化老龄人口现已达到2.3亿,占总人口的百分之十六点七,并且每年增加800万Thefirstchallengeispopulationaging.Thepopulationoftheagedhasreached230millionanditaccountsfor16.7percentofthetotalpopulation.Itincreases8millioneveryyear.二是慢病高发多发现已确诊患者为2.6亿人,导致的死亡已经占到总死亡的85%,疾病负担已占医疗总负担的70%Thesecondchallengeisfrequentoccurrenceandmultipleoccurrenceofthechronicdisease.Tillnow,thediagnosedpatientshavebeenupto260million.Theamountofthedeathcausedbythesehasaccountedfor85percentofthetotaldeath.Theburdenofdiseasehasaccountedfor70percentofthetotalmedicalburden.三是康复需求旺盛68%的患者存在至少一项出院后的康复或护理需求Thethirdchallengeisthattherecoveryisingreatdemand.68percentofpatientsdemandatleastoneitemofrecoveryorcareafterleavinghospital.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki24深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparingwiththemodeinthepastfocusingondiseasetreatmentonly,ChinesehygieneandhealthundertakingIsfacingsomenewoutstandingchallenges.按照WTO亚健康标准,中国城市、特别是大中型城市亚健康状态人群比例不低于75%Thefourthchallengeisthatthenumberofthesub-healthypopulationishuge.AccordingtoWTOsub-healthstandard,inthecitiesofChina,especiallyinthelargeandmediumsizecities,thepopulationinthesub-healthstateshouldnotbelowerthan75%.四是亚健康人群数量庞大每年约有3000万至4000万中高端医疗保健需求人群,并随着中产阶层的增加而递增Thefifthchallengeistherapidgrowthofmid-to-highendhealthandcaredemand.Everyyear,thereareabout30to40millionmid-to-highendmid-to-highendpopulationwhoareinneedofhealthandcare,andthisamountisincreasingwiththenumberofmiddleclass.五是中高端保健需求快速增长深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki25深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld面对这种旺盛的健康需求,原来以各级医院为主体的中国健康卫生体系,已经不能满足公众庞大的、多样化的健康期待。因应这种情况,2016年,经国家健康与卫生委员会批准,中国老年保健医学研究会医养康复分会正式成立Inthefaceofthisboominghealthdemand,levelhospitalscenteredChinesehealthandhygienesysteminthepastcannolongersatisfypublic’shugeanddiversifiedhealthexpectation.Inresponsetothissituation,sincein2016,approvedbyNationalHealthCommission,MedicineandCareRecoveryBranchofChinaGeriatricCareMedicalResearchSocietyhasbeenofficiallyestablished.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki26深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldThissocietyisthefirstnationwideandcross-industryprofessionalassociationinthefieldofmedicineandcarerecoveryinChina.ThemainworktaskofthissocietyistoadapttotheprocessofChinesepopulation
aging,industrializationandurbanization,tosatisfythedemandsofthemassesespeciallymiddleagedpopulationfordiseaserecovery,healthandcarefortheoldandhealthmaintenance,toorganizeandcoordinatenationwidesanatoriumsandrelatedinstitutions.Bythemeansofacademicleading,standardnavigation,capitalintegration,talentcultivation,technicaltraining,servicedevelopmentandsoon,itcanexploreoutanewmodeofsojournstylemedicalcareservicewhichisinlinewithnationalconditionstopromotetheinitiativejointwithrehabilitationinstitutionsanddiversifiedhealthdemand,alsotoplayademonstrationroletofacilitatethehealthoftheagedandthehealthofthepublicandtheconstructionofHealthChina.主要工作任务是:适应中国老龄化、工业化、城镇化进程,围绕人民群众特别是中老龄人群对疾病康复、健康养老、保健养生的巨大需求,组织协调全国疗养院和相关机构,通过学术引领、标准导航、资本融介、人才培养、技术培训、服务开发等途径,探索符合国情需要的旅居式医养康复服务新模式,推动疗养机构与多样化健康需求主动对接,为促进老龄健康和全民健康、助力健康中国建设发挥引领示范作用这个学会,是中国医养康复领域首个全国性、跨行业的专业协会深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki27深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld根本的目的是通过自然环境因子、传统医学养生、行为心理调整、以及现代医学技术的有效结合,改善人群的亚健康状态、提高慢病康复比例、延长健康的工作生活周期,从源头上遏制医疗费用增长,推动经济、社会与人口健康的协调发展分会成立两年来,已吸纳了全国20多个省市的100多所疗养院和健康机构成为会员单位,成功召开了两次全国性的医养康复大型会议,在全国首次牵头制定了《中国2020年前医养康复事业建设发展战略总规划》:计划用3到4年的时间,依托中国10多个省市的疗养院、健康管理机构、新兴生态房地产项目,探索疗养院、医联体和社区居家养老三种健康维护模式,建成高血压、脑卒中、软组织损伤、关节疾病等10个高发慢病的康复全国示范基地,扶持发展健康评估、力生物学、综合理疗、心理康复、神经康复、中医康复等100项疗养康复技术Sinceitwasestablishedtwoyearsago,thebranchhasabsorbedmorethan100sanatoriumsandhealthinstitutionsfromover20provincesandcitiesthroughoutthecountryasthememberunits.Ithassucceededinholdingtwonationwidebullsessionsofmedicalcarerecoveryandfirstlyleadingtoworkout<thedevelopmentstrategygeneralplanningofmedicalcarerecoveryundertakingconstructioninChinabefore2020>onanationwidescale.Relyingonthesanatoriums,healthmanagementinstitutionsandnewly-developingecologicalrealestateprojectsinover10provincesandcities,theplanningplanstoutilize3to4yearstoexplorethreehealthmaintenancemodesofsanatoriums,medicaltreatmentalliancesandcommunityserviceforhomecareofelderly,tobuilduprecoverynationwidedemonstrationbasefor10kindsoffrequentlyoccurredchronicdiseasessuchashighbloodpressure,cerebralapoplexy,softtissueinjury,jointdiseaseandsoon,tosupportanddevelop100itemsoftreatmentandcarerecoverytechnologysuchashealthassessment,mechanobiology,complexphysicaltherapy,psychologicalrehabilitation,neurologicalrehabilitation,Chinesemedicinerehabilitationandsoon.Thefundamentalobjectiveistoimprovepeople’ssub-healthstate,toincreasetherecoveryrateofchronicdiseases,tolengthenhealthycycleofworkandlifebythemeansofnaturalenvironmentalfactors,traditionalmedicineandtheadjustmentofbehaviorpsychologywiththecombinationofmodernmedicaltechnology.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki28深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld以上规划的确立其实施,因为具有强劲持续的刚需支撑、有各级政府的政策支持、有医养康复分会的跨界优势、有全国疗养院的雄厚基础和强烈意愿、有乐期可控的风险回报率,一经提出,就受到广大疗养机构和社会资本的高度关注,全国已有10个省市卫生部门、20多家基础较好的大型疗养院和5个全国性的资本集团表达了强烈的合作意愿,发展前景可期利好,目前相关工作正在深入推进。Thereasonsforwhytheplanningabovecanbeestablishedandputintoeffortsarebecauseithascontinuouslystrongsupportofrigiddemand,policysupportofgovernmentsatalllevels,cross-borderadvantagesofMedicineandCareRecoveryBranch,solidfoundationandstrongwillofnationwidesanatoriumsandriskrateofreturnthatallabovecanbecontrolled.Onceputforward,ithasbeenbroughtintofocusbyextensivetreatmentandcareinstitutionsandsocialcapital.Throughoutthecountry,therehavebeen10hygienedepartmentsfromprovincesandcities,over20large-scalesanatoriumswithbetterbasisand5nationwidecapitalgroupsexpressingthestrongcooperativewillingness.Thedevelopmentprospectisbullnewsandwellworthexpecting.Atpresent,relatedworkisbeingfurtherpromoted.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki29深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOld世界卫生组织长期以来与中国健康届具有深厚的合作基础,出于维护人类健康的共同主旨,我们期待能够在以下几个方面,深化与世卫组织的合作:Foralongtime,WorldHealthOrganizationhasasolidcooperationbasiswithhealthfieldsofChina.Startingfromthecommonpurposetomaintainthehealthofhumanbeings,weexpecttodeeplycooperatewithWorldHealthOrganizationfromthefollowingaspects.深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinki30深化健康养老国际合作的思考DeepenTheThinkingOfInternationalCooperationOnHealthAndCareForTheOldAtpresent,thebranchhasorganizedmanydomestichealthinstitutionsandcompletedpreliminarydemonstrationofrelatedstandard.Wehopethatinthenextstep,wecanstrengthencooperationwithrelatedexpertsfromWorldHealthOrgani
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 麻纺企业员工考勤管理规定
- 包装材料研发工程师岗位招聘考试试卷及答案
- 第14讲 牛顿运动定律的应用1
- 4.4 光的折射 课件(共24张) 2025-2026学年人教版初中物理八年级上册
- 护理技术创新在团队服务中的提升
- 子宫动脉超声评估:临床意义、操作方法与参数解读(完整版临床指南)
- 安徽省黄山市重点中学2026届高三第九次调研考试化学试题试卷含解析
- 福建省宁德一中等重点中学2026年高三下学期第六次质量调研考试化学试题含解析
- 14.1《法治与改革相互促进》教案 2025-2026学年统编版道德与法治八年级下册
- 细胞互作在再生中的作用
- 2025年高考数学全国一卷试题真题及答案详解(精校打印)
- T/CCMA 0168-2023土方机械电控手柄技术要求及试验方法
- 成人癌性疼痛护理团体标准
- 2025年统计学期末考试题库:时间序列分析核心考点解析
- 实验室生物安全应急预案
- DG-TJ08-2177-2023建筑工程消防施工质量验收标准
- 《低聚糖功能性质》课件
- 华南理工大学《工程热力学》2023-2024学年第一学期期末试卷
- T-NBHTA 004-2024 热处理企业环境保护技术规范
- DB32T 4786-2024 城镇供水服务质量标准
- 9.1美国基础知识讲解七年级地理下学期人教版
评论
0/150
提交评论