文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇_第1页
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇_第2页
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇_第3页
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇_第4页
文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇_第5页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——文言文《唐雎不辱使命》译文及注释优秀2篇

创作背景篇一

《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出访秦国,与秦王展开面对面的强烈斗争的故事。唐雎(jū),是安陵国的臣子。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日消月割,奄奄待毙了,又过几年,秦国就统一了天下。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵。出小诱而钓大鱼以骗取利益,是秦君的故技。秦惠王曾派张仪入楚,把商于之地六百里许给楚怀王,条件是让楚与齐断交,结果傻头傻脑的怀王上了当。秦昭襄王以十五城请易赵惠文王的和氏璧,结果骗局被蔺相如识破,偷鸡不成蚀把米☆.☆。这些事据唐雎出访,不过几十年的时间。而秦王嬴政又故伎重演,安陵君和唐雎选择与虎狼之秦作争锋相对的坚决斗争。

译文及解释篇二

译文

秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我计划要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要允许我!〞安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,乐意始终守护它,不敢交换!〞秦王知道后(很)不愉快。因此安陵君就派遣唐雎出访到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却依据方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是由于我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?〞唐雎回复说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?〞

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?〞唐雎回复说:“我未曾听说过。〞秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。〞唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?〞秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。〞唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。倘若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。〞说完,拔剑出鞘立起。

秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却依据方圆五十里的地方幸存下来,就是由于有先生您在啊!〞

解释

1、唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出访的任务。辱,辱没、辜负。

2、秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

3、使:派遣,派出。

4、谓。.。曰:对。.。说。

5、欲:想。

6、以:用,用作介词。

7、之:的。

8、安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。

9、守:守护。

10、易:交换。

11、直:只,仅仅。

12、怫然:盛怒的样子。

13、公:相当于“先生〞,古代对人的客气称谓。

14、布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。

15、亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。

16、庸夫:平庸无能的人。

17、士:这里指有才能有胆识的人。

18、专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。

19、聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。

20、要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍〞,苍鹰。

21、怀怒未发,休祲(jn)降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。这是唐雎示意秦王,他将效仿专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。休祲,吉凶的征兆。休,吉利。祲,不祥。于,从。

22、若:假如。

23、必:将要。

24、缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。

25、是:此,这样。

26、秦王色挠:秦王变了脸色。挠,屈服。

27、长跪而谢之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀部压在脚跟上。假如跪着则耸身挺腰,身体就显

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论