科技英语句式特点课件_第1页
科技英语句式特点课件_第2页
科技英语句式特点课件_第3页
科技英语句式特点课件_第4页
科技英语句式特点课件_第5页
已阅读5页,还剩175页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

科技英语句式特点学习要求:

掌握科技英语的句法特点及运用。

1.时态的运用

2.复合句的应用

3.动词的非谓语形式,即不定式,分词和动名词的运用

4.逻辑语法词的运用,比如becauseof,thus,as等

5.句子成分的强调,省略与分隔的运用

科技英语句式特点

学习要求:

掌握科技英语的句法特点及运用。

6.祈使语气的运用

7.名词性结构的应用

8.被动语态的运用

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

科技英语中陈述句所占比例几乎为100%,这是因为科技英语的显著特点是述事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达。作者避免表露个人感情,避免谁上的主观随意性。第一时态倾向于多用动词现在时,表述无时间性的一般陈述,即通常发生或并无时限的自然现象,过程,常规。一般现在时在科技英语中表述科学定义,定理,议程式或公式的解说以及图表的说明,目的在于给人以精确无误的“无时间性”以排除任何与时间牵连的误解,使行文更生动

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:思考如何翻译:作用力和反作用力大小相等,方向相反。在实践中,时间是一个相对容易的可控变量。

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Actionisequaltoreactionbutitactsinacontrarydirection.Foreveryactionthereisanequalandoppositereaction.Inpractice,timeisarelativelyeasyvariabletocontrol.。

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Abodywithamassofonehundredpoundshavingbeenliftedtoadistanceoffivefeethasfivehundredfoot-poundsofpotentialenergy.

E=mc2读为Eequalsmcsquared.

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Basically,thetheoryproposedamongotherthings,thatthemaximumspeedpossibleintheuniverseisthatoflight;thatmassappearstoincreasewithspeed,that……

基本上,这个理论,除了别的以外还提出:宇宙间能达到的最大速度是光速;质量随速度而增加;…….

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Nowwatchme.Iswitchonthecurrentandstandback……

注意,现在我通上电流,往后站..

长句处处可见,复合句占绝大多数

根据方梦之先生所作的调查结果,that和which仅占新闻评述和小说中代词总数的5%左右,但他们在科技英语文献中平均比例则达到55.1%.

长句处处可见,复合句占绝大多数

状语从句例如:

Thismachinewillnotstarttooperateuntilreceivesasignal.

这台机器接收到信号后才会开始工作。

Theutilityofacomputercannotbefullyrealizeduntilthecapabilitiesandthelimitationsarerecognized.

认识到计算机的能力和局限性后才能充分理解它的实用性。

长句处处可见,复合句占绝大多数

状语从句例如:

Somethingfurthermustbedonetotheamplifiedsignalsbeforetheyaresenttotheantenna.

必须对放大了的信号作进一步的处理后才能把它们发送到天线上去煤田。

Obviously,nocurrentcanflowsincethereisnocircuit.

显然不可能有电流流动,因为根本就没有电路存在。

长句处处可见,复合句占绝大多数

状语从句

例如:

Asairhasweight,itexertsforceonanyobjectimmersedinit.

由于空气有重量,所以它对处于其中的任何物体都要施加作用力。

注意:as用法与since相类似,从句一般位于主句前。

长句处处可见,复合句占绝大多数

状语从句例如:

Whenarocketislaunchedfromtheearth’ssurface,thethrustofitsenginesmustexceeditsweightforittorisefromtheground.

当火箭从地球表面发射时,其发动机的推力必须超过其重量以使它升离地面。

长句处处可见,复合句占绝大多数

状语从句例如:

Whilexcanonlyliebetween-1and+1,thereareaninfinitenumberofvaluesofyforeveryvalueofx.

虽然X只能处于-1和+1之间,但对应于每个X值却有无限个Y值。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Thereisevidencethatthisstatementiscorrect

有证据表明这一陈述是正确的。

Thereisnodoubtthatthereisnosolutiontotheequation.

毫无疑问该方程无解。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Thereisnoguarantee/assurancethat…

不能保证

Inthiscasethereisnoguaranteethatthemachinefunctionsnormally.

在这种情况下不能保证机器能正常工作。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Thereisevidencethatthisstatementiscorrect

有证据表明这一陈述是正确的。

Thereisnodoubtthatthereisnosolutiontotheequation.

毫无疑问该方程无解。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Thereisevidencethatthisstatementiscorrect

有证据表明这一陈述是正确的。

Thereisnodoubtthatthereisnosolutiontotheequation.

毫无疑问该方程无解。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Thereisagrowingawarenessthatthesetechniquesarealsoofvalueinsomeotherareas.

现在人们越来越认识到这些技术在其他一些领域中也是有价值的。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

Theusershavenoguaranteehowlongthiskindofdevicewillbeoperating.

用户得不到关于这种机器能使用多久的保证。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句例如:

ThisisduetothefactthatthereisacapacitanceacrossPNjunction.

这是由于在PN结两端存在一个电容。

Thisexplainsthefactthatlighttravelsinastraightline.

这解释了光是以直线传播的。注意:介词和及物动词后不能直接跟由that引导的宾语从句,需要在that之前加上thefact。

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句短语中的同位语从句

withtheresultthat…其结果是…从而…withthedifferencethat…其差别是…inthesensethat…在…意义上

长句处处可见,复合句占绝大多数

同位语从句短语中的同位语从句例如:

Thisprocessisrepeatedoverandoveragainwiththeresultthattheholemovesinarandommotionthroughoutthecrystal.

这个过程一次又一次地重复着,结果该空穴杂乱地通过了整个晶体。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

It+系表结构+主语从句

Itisnecessary/essential/imperativethat…

必须…有必要…Itisimportantthat重要的是…Itispossible/likelythat…有可能…Itisclear/evident/obvious/apparent/transparentthat…显然…

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

It+系表结构+主语从句例如:

Itseemslikelythatelectriccurrentsinthecoreoftheearthareresponsiblefortheobservedgeomagneticfield.

可能是地核内的各种电流引起了人们所观察到的地磁场的产生。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

It+被动语态+主语从句

Itiswellknownthat…众所周知…Itissaidthat…据说…Itisreportedthat…据报道…Itmustbepointedoutthat…必须指出…Itshouldbenotedthat…应当注意…Itmustbeemphasizedthat…必须强调…

等等…

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

It+被动语态+主语从句例如:

ItshouldbenotedthatOhm’slawappliesonlytometallicconductor.

应当注意,欧姆定律只适用于金属导体。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

It+不及物动语+主语从句例如:

Atfirstglance

itdoesnotappearthatthisintegralfitsanyoftheformpresenteduptothispoint.

乍看起来,这个积分似乎并不符合到目前为止所讲过的任何形式。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句名词性what疑问句,表示“什么,多大,哪个,哪种”例如:

Wemustknowatwhatdistancethedetectedobjectis.

我们必须知道被测物体处在多远的位置。

Nowwecandeterminewhattheintensityoftheelectricfieldisatthatpoint.

我们现在能确定该点的电场强度为多大。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

What在从句中表示“…东西或内容”,即复合关系代语的用法例如:

Energyiswhatbringschangestomaterials.

能量能引起物质的变化。

Thisiswhattakesplaceinmetallicconductors.

这就是在金属导体内发生的情况。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

Whatis表示“现在或原来的样子,状态,情况和数值”例如:

Inthiscase,themagneticinductionis5,500timeswhatitwas.

在这种情况下,磁感应强度为原来的5500倍。

长句处处可见,复合句占绝大多数

名词性从句

Whatis表示“现在或原来的样子,状态,情况和数值”例如:

Onthesurfaceofthemoon,thegravitationforceonabodyisonly1/6whatitishereontheearth.

在月球表面,物体的重力仅为其在地球这个位置的1/6。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Theinstrumentthatcanbeusedtomeasurecurrent,voltageandresistanceiscalledmultimeter.

用来测量电流,电压,电阻的仪表被称为万用表。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Thedevicesonwhichchargesarestoredarecalledcapacitors.

储存电荷的器件被称为电容器。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Thesurfaceofapicturetubeuponwhichtheelectronsproducethepictureiscalledthescreen.

电子在其上面产生图像的显像管的表面被称为荧光屏。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Thecollectorcurrentatwhichthecollectordissipationisamaximumisasfollows.

集电极功耗为最大值时的集电极电流如下。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

TheremustbeanoptimumloadresistanceforwhichthepowerinRisamaximum.

必定存在一个最佳负载电阻,使得此时R中的功率为最大值。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Thedampedoscillationdependsonthetimewhentheswitchisclosed.

阻尼振荡取决于开关闭合的时间。注意:此句中的when可以省略。theway,thedistance,thedirection,thereason,thetime,theamount等词后的定语从句中的关系副词或介词+which可以省略。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Atunedamplifierrejectssignalsfarfromtheresonantfrequency,whichisoftenaconsiderableadvantage.

调谐放大器可以抑制远离谐振频率的信号,这往往是一大优点。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Theresistivityofmostinsulatorsdecreaseswithanincreaseintemperature,forwhichreasoninsulatedconductorsmustbekeptatlowtemperature.

大多数绝缘体的电阻率随着温度的上升而下降,所以绝缘后的导体必须保持低温状态。

长句处处可见,复合句占绝大多数

定语从句例如:

Thefinalstateafteralltemporaryphenomenahavehadtheireffectsiscalledasteadystate.

在所有的暂态现象产生了各自的效应后的最终状态就被称为稳态。

广泛使用动词的非谓语形式

不定式例如:

Itwillnotbenecessarytocalculatethecomponentofthevelocityperpendiculartothemagneticfield.

不必计算垂直于磁场的速度分量.

不定式做主语

广泛使用动词的非谓语形式

不定式例如:

Ageneratorisamachinetochangemechanicalenergyintoelectricalenergy.

发电机是能把机械能转换成电能的机器。不定式作定语。

广泛使用动词的非谓语形式

不定式例如:

Weshallusesuchafieldonwhichtobaseourdiscussionofmagneticproperties.

我们将使用这种场作为讨论磁性质的基础。

广泛使用动词的非谓语形式

不定式例如:

Afewfactorsaffecttheabilityofacapacitortostorecharge.

有好几个因素影响电容器储存电荷的能力。

Thisproblemisverydifficulttosolve.

这道题很难解。

广泛使用动词的非谓语形式

分词分词作定语例如:

Aliftedbodypossessespotentialenergy.

被提起的物体具有势能。

Thesemovingelectronsformthecurrent.

这些运动的电子形成电流。

广泛使用动词的非谓语形式

分词分词短语作宾语例如:速度等于距离除以时间。

Speedequalsdistancedividedbytime.

广泛使用动词的非谓语形式

分词分词作状语,放于句首主要表示时间,条件,原因及附加说明,放于句尾主要表示伴随状况,结果及方式。例如:

Given/knowingcurrentandresistance,wecanfindoutvoltage.

若已知电流和电阻,我们就能求出电压。此句分词表条件

广泛使用动词的非谓语形式

分词分词作状语,放于句首主要表示时间,条件,原因及附加说明,放于句尾主要表示伴随状况,结果及方式。例如:

Aelectroncanmoveawayfromitsatom,

leavingitahole.

电子能够脱离原子,给原子留下一个空穴。此句分词表结果

广泛使用动词的非谓语形式

分词分词独立结构例如:

Thevoltageremainingconstant,thecurrentvariesindirectlywiththeresistance.

当电压保持不变时,电流与电阻成反比。

广泛使用动词的非谓语形式

分词

with结构例如:

Withitsbasegrounded,Q4isaveryhighimpedance.

在其基极接地的情况下,Q4是一个很高的阻抗。

广泛使用动词的非谓语形式

动名词动名词短词作主语例如:

Compressingagasraisesitstemperature.

压缩气体时其温度会升高。

Communicatingviasatelliteisnolongerthenovelityitoncewas.

卫星通讯已不再是件新奇事了。

广泛使用动词的非谓语形式

动名词动名词短词作宾语例如:

Potentialenergyiscapableofbeingchangedintokineticenergy.

位能可以转变成动能。

依式行文,文笔朴素,修辞手法单调

在行文格式上,科技作品也有惊人的相似之处,叙述问题时总是开门见山,直截了当,把要表达的主要信息尽量前置,使读者直观地立即抓住问题的重点,了解作者的思路在内容安排上,相同的体裁也有许多共同点,教科书一般是总论在前,论述基本原理和一般规律,分论在后,按事物发展顺序分别阐述各种具体现象过程和机理,文献专著顺序常是:所研究问题的历史和现状,作者的研究目的和观点,实验的方法和引用的资料,取得成果及适用范围,存在的问题及发展方向等.几乎所有科技文章都行文规范,手法雷同,从提出问题到解决问题也就结束了全文

依式行文,文笔朴素,修辞手法单调

例如:

大多科技文献资料的开头部分总是采用诸如下式的句式:Thepatentdescribes....Thepresentinvention(is)relatedto,Themethodof…..,isdiscussedinthisreport.Anreviewispresentedof……,inthisarticle.Anexaminationismadeof……inthearticle.

逻辑语法词使用普遍

诸如表因的becauseof,dueto,owingto,as,asaresultof,causedby,for等;

表语气转折的词but,however,nevertheless,yet,otherwise等;

表逻辑顺序和顺理连接的词so;

表限制的only,ifonly,except,besides,unless等;

表假设的suppose,supposing,assuming,provided,providing等

句子成分的强调

Itis/was…that/which/who…

例如:

ItwasFaradaywho/thatfirstdiscoveredelectromagneticinduction

是法拉第首先发现了电磁感应现象。

句子成分的强调

do,does,did

例如:

Ifthepositivechargesdidmoveinawire,theywouldflowfromthepositiveterminaltothenegativeone.

如果正电荷确实在导线中运动,它们将是从正端流向负端。

句子成分的强调

采用倒装句强调例如:

Basedonthisrelationshipbetweenmagnetismandelectricityaremotorsandgenerators.

建立在磁,电关系基础上的有电动机和发电机。

句子成分的强调

采用倒装句强调例如:

Onthecorearewoundtwocoils,calledtheprimaryandthesecondary.

铁芯上绕了两个线圈,被称为初级线圈和次级线圈。

句子成分的强调

采用倒装句强调例如:

Onlyowingtothetransformercanthealternatingvoltageincreaseordecreasewithlittleenergyloss.

完全是因为有了变压器,交流电压才能升高或降低而同时能量损耗很小。

句子成分的强调

采用倒装句强调例如:

Thisprocessweshalldiscussindetail.

这一过程我们将详细讨论。

Withpressurethegapsdecrease.

随着压力的加大,间隙不断地缩小。

句子成分的强调

采用倒装句强调例如:

Wecallinsulatorsthesesubstanceswhichpreventthepassageofelectricity.

我们把阻止电通过的那些物质称作绝缘体。

句子成分的省略例如:

Theearthattractsthemoonandthemoontheearth.(在第二个themoon之后省略了attracts一词)

地球吸引月球,月球也吸引地球。

句子成分的省略例如:

Longradiowavesarereflectedbytheionosphere,Microwavesignalsarenot.(在not之后省略了reflectedbytheionosphere)

无线电长波能被电离层反射,而微波信号不能。

句子成分的省略例如:

Acompassneedlewillbedeflectedwhenintheneighborhoodofawirecarryingacurrent.(在when之后省略了itis)

罗盘指针处于载流导线附近时就会发生偏转。

句子成分的省略例如:

InthemeasurementofmicrowavepowertheproblemistodeterminetheactualamountofRFenergydeliveredtoandusedbytheload.(在to之后省略了theload)

在测量微波功率时,问题在于要确定输给负载并由负载使用的射频能量的实际大小。

句子成分的省略例如:

Intheprimarytheinducedvoltageispracticallyequalto,andopposes,theappliedvoltage.(动词equalto和opposes共用一个宾语theappliedvoltage)

在初级,感应电压几乎与外加电压大小相等,但方向相反。

句子成分的分隔例如:

Weassumethatconditionsexistfornormalhigh-frequencyoscillationstooccur.(for…是不定式复合结构,修饰conditions)

我们假设存在着能产生正常高频振荡的条件。

句子成分的分隔

名词+介词B+ofA分隔等同名词+ofA+介词B

例如:

Instabilityisthetendencyincertainsystemsofaquantityassociatedwithenergy,suchascurrent,toincreaseindefinitelyintheabsenceofexcitation.

(of…和to…短语都是用来修饰tendency的)不稳定性就是在某些系统中与能量有关的某个量,例如电流,在没有外部激励的情况下会无限增大的趋势。

句子成分的分隔

名词+介词B+ofA分隔等同名词+ofA+介词B

例如:

Anaddedadvantageofthismethodisthatitmakesitpossibleforustoseetheeffectontheoverallwaveformoftheabsenceofsomeoftheconstituents.(of短语是修饰effect的,原来的搭配是theeffectofAonB)

这种方法的另一个优点是能使我们看到缺少了某些分量对于总波形的影响情况。

句子成分的分隔

名词+介词B+ofA分隔等同名词+ofA+介词B

例如:

WhattheforwardbiasachievesessentiallyistheinjectionintothedepletionlayerofelectronsfromtheconductionbandoftheN-typematerial.(原来的搭配是theinjectionofAintoB)

正向偏置的根本作用在于把N型材料导带中的电子注入到耗尽层中去。

句子成分的分隔

词组的分隔例如:

dueonlyto

完全由于

dependonlyon

只取决于

dependtosomeextenton

在某种程度上取决于

consistinprincipleof

大体由…组成

虚拟语气

涉及现在的情况,从句用一般过去时,主句用过去将来时例如:

Iftherewerenogravitation,everythingwouldflyofftheearthintospace.

如果没有引力,一切物体都会飞离地球进入太空。

虚拟语气

涉及过去的情况,从句用过去完成时,主句用过去将来完成时例如:

Ifthismethodhadbeenadoptedatthattime,muchtimewouldhavebeensaved.

如果当时采用了这种方法,就会节省很多时间。

虚拟语气

涉及将来的情况,从句用should或were+动词不定式,主句用一般将来时或过去将来时例如:

Ifthecircuit(should)bepurelyresistive,AwouldbeequaltoB.

如果该电路是纯电阻性,则A等于B。

虚拟语气

从句省略if的虚拟语气用法,自行参考相关语法例如:

Shouldthenucleushavetoofewneutrons,theinversereactionmay/mighttakeplace.

要是原子核具有的中子数太少,就可能发生逆反应。

虚拟语气

使用虚似语句的常见单词(should)+动词原形

常见动词有:require,demand,suggest(建议),desire,propose,recommend,request,necessitate,insist(建议),order,guarantee,ask.

常见形容词有:necessary,essential,important,imperative,possible,impossible,desirable,natural,reasonable,better,preferable,sufficient.

常见名词有:requirement,suggestion,necessity,importance,request,condition,constraint,restriction,restraint,recommendation,demand,philosophy,policy

虚拟语气

使用虚似语句的常见单词(should)+动词原形

例如:

Itisdesiredthattheswitch(should)produceonlyoneclockpulseeachtimeitisclosed.

人们希望开关每闭合一次只产生一个脉冲。

常用祈使语气

祈使语气句多为了表示指示,建议,劝告和命令等

例如:

Ifnecessary,checkthatthecircuitdiagramandinstructionforoperationarestillapplicable.

如有必要,检查电路图和操作指令是否仍然适用。

常用祈使语气

为了表示某种设想,假定或条件也会采用祈使语气

例如:

Openthekey,andancurrentintheoppositedirectionwillbeobtained.

如果打开按键,将获得一个相反方向的电流。

IT的使用

科技英语因为陈述的是客观规律与一般事实,所以一般情况下,不使用人称代词做主语。IT的使用频率较高。科技英语写作中很少用到第一人称,如Ithink…Ifeel…,Ibelive…这主要是这些说法是主观的表现,与科技论文书写的客观精神不相符合。那么在外理需要表达“我”这一概念时就可以采用灵活多变的方式。如用被动语态,或者用theauthor代表I,theauthors代表we.

在科技英语写作中,还可以用thisstudy,thisreport,thispaper,thisarticle等代替第一人称代词。

Thispaperreportsaninvestigationofthishypothesis.IT的使用

名词化结构

科技英语中趋于用名词来表示动作

在现代英语中,越来越多的名词被用作动词。名词被动词化后,常常表示具有该名词的活动特点或性质特殊的动作。使语言精炼生动。例如:

Radiowavesarecomparedwithwaterwaves.改为:Acomparisonofradiowaveswithwaterwavesismade.

我们把无线电波与水波作了比较。

名词化结构

科技英语中趋于用名词来表示动作例如:

Theperformanceofthisdeviceisanalyzed(inthepaper).

改为:

Ananalysisoftheperformanceofthisdeviceismade(inthepaper).

本文对这台设备的性能进行了分析。

名词化结构

科技英语中趋于用名词来表示动作例如:

Theeffectofcapacitanceonfrequencyresponseisstudied(inthispaper).

改为:

Astudyismadeoftheeffectofcapacitanceonfrequencyresponse(inthispaper).

本文研究了电容对频率响应的影响。

名词化结构

科技英语中趋于用名词来表示动作例如:

Noiselimitsthechannelcapacity.

改为:

Noiseprovidesalimittothechannelcapacity.

噪声限制了信道容量。

名词化结构

形容词的名词化例如:

Itisdoubtfulhowaccuratetheresultsare.

改为:

Theaccuracyoftheseresultsisdoubtful.

结果的正确性值得怀疑

名词化结构

从句也可以名词化

例如:

Ifweaddorremoveheat,thestateofmattermaychange.

Theadditionorremovementofheatmaychangethestateofmatter

增加移除热可以改变物态。

广泛使用被动语句

根据英国利兹大学JohnSwates的统计,科技英语中的谓语至少1/3是被动态,因为科技文章侧重叙事推理,强调客观准确“第一,人称使用过多,会造成主观臆断的印象,因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态。

广泛使用被动语句

例如:

Thiscommunicationslinkisachievedbythewatchusingaphoto-sensitivecelltopickupdotsoncathode-ray-tubescreens.

这种通信联络是靠手表利用光敏元件读取阴极射射线管屏幕上的光点实现的。

科技英语句式特点学习要求:

掌握科技英语的句法特点及运用。

1.时态的运用

2.复合句的应用

3.动词的非谓语形式,即不定式,分词和动名词的运用

4.逻辑语法词的运用,比如becauseof,thus,as等

5.句子成分的强调,省略与分隔的运用

科技英语句式特点

学习要求:

掌握科技英语的句法特点及运用。

6.祈使语气的运用

7.名词性结构的应用

8.被动语态的运用

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

科技英语中陈述句所占比例几乎为100%,这是因为科技英语的显著特点是述事逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达。作者避免表露个人感情,避免谁上的主观随意性。第一时态倾向于多用动词现在时,表述无时间性的一般陈述,即通常发生或并无时限的自然现象,过程,常规。一般现在时在科技英语中表述科学定义,定理,议程式或公式的解说以及图表的说明,目的在于给人以精确无误的“无时间性”以排除任何与时间牵连的误解,使行文更生动

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:思考如何翻译:作用力和反作用力大小相等,方向相反。在实践中,时间是一个相对容易的可控变量。

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Actionisequaltoreactionbutitactsinacontrarydirection.Foreveryactionthereisanequalandoppositereaction.Inpractice,timeisarelativelyeasyvariabletocontrol.。

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Abodywithamassofonehundredpoundshavingbeenliftedtoadistanceoffivefeethasfivehundredfoot-poundsofpotentialenergy.

E=mc2读为Eequalsmcsquared.

几乎都是陈述句,第一时态动词为现在时

例如:

Basically,thetheoryproposedamongotherthings,thatthemaximumspeedpossibleintheuniverseisthatoflight;thatmassappearstoincreasewithspeed,that……

基本上,这个理论,除了别的以外还提出:宇宙间能达到的最大速度是光速;质量随速度而增加;…….

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论