外贸函电 保险 201604017_第1页
外贸函电 保险 201604017_第2页
外贸函电 保险 201604017_第3页
外贸函电 保险 201604017_第4页
外贸函电 保险 201604017_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课件制作者:张袆货物的运输保险

课件制作者:张袆国际货物运输保险种类国际货物运输保险因运输方式不同分为:

海洋运输货物保险陆上运输货物保险航空运输货物保险邮包运输货物保险课件制作者:张袆

海运风险海上风险(perilsofthesea)又称海难。一般是指船舶或货物在海上航行中发生的或随附海上运输所发生的风险,包括自然灾害和意外事故;

外来风险(extraneousrisks)是指由于海上风险以外的其他外来原因引起的风险,可分为一般外来风险和特殊外来风险。

课件制作者:张袆

自然灾害(naturalcalamity)

意外事故(fortuitousaccidents)

自然灾害:不以人的意志为转移的自然界破坏力量所引起的灾害。如恶劣气候、雷电、海啸、地震、洪水、火山爆发、浪击落海等,这些灾害在保险业务中都有其特定的含义。naturalcalamity:perilsunderforcemajeure,suchasvileweather,thunderstormandlightening,tsunami,earthquake,flood,etc.意外事故(fortuitousaccidents意外事故:由于偶然的,难以预料的原因造成的事故,如船舶搁浅、触礁、沉没、焚毁、互撞或遇流冰或其他固体物体,如与码头碰撞以及失火、爆炸等原因造成的事故。fortuitousaccidents:suchrisksasshipstranding,strikingupontherocks,shipsinking,shipcollision,collidingwithicebergsorotherobjects,fire,explosion,shipmissing,etc.课件制作者:张袆课件制作者:张袆

外来风险一般外来风险是指被保险货物在运输途中由于偷窃、雨淋、短量、玷污、渗漏、破碎、受潮受热、串味、生锈等一般外来原因所造成的风险损失。

generalextraneousrisks:riskscausedbytheft,rain,leakage,shortage,breakage,dampness,mildewing,heating,taintofodor,hookingandrusting,etc.特殊外来风险是指由于战争、罢工、交货不到、拒收、政府禁令等特殊外来原因所造成的风险损失。specialextraneousrisks:riskscausedbywar,ondeck,strikes,failureofdeliveryandrejection,etc.课件制作者:张袆课件制作者:张袆部分损失实际全损(actualtotalloss)推定全损(constructivetotalloss)单独海损(particularaverage)共同海损(generalaverage)损失全部损失海运货物保险-损失与费用课件制作者:张袆海运货物保险承保范围全图承保范围风险损失费用海上风险外来风险自然灾害意外事故一般外来风险特殊外来风险全部损失部分损失实际全损推定全损共同海损单独海损施救费用救助费用课件制作者:张袆实际全损

(actualtotalloss).Actualtotallossmeansthewholelotoftheconsignmenthasbeenlostordamagedorfoundvaluelessuponthearrivalattheportofdestination.实际全损是指整批货物在到达目的港时已灭失或损坏或已全无价值。课件制作者:张袆推定全损

(constructivetotalloss)

Constructivetotallossisfoundinthecasewheretheactuallossoftheinsuredgoodsisunavoidable,ortheshiportheconsignmentshastobeabandonedbecausethecostofsalvageorrecoverywouldexceedthevalueoftheshipandtheconsignmentinsoundconditionuponthearrivaloftheportofdestination.推定全损发生在以下情况中:当被保险货物实际全损已不可避免;或由于救助或修复费用将超过船和货物的价值而必须放弃船或货物时。课件制作者:张袆单独海损

(particularaverage)除共同海损以外的部分损失,即被保险货物遭遇海上风险受损后,其损失未达到全损程度,而且该损失应由受损方单独承担的部分损失。Particularaveragemeansthataparticularconsignmentispartiallydamaged.课件制作者:张袆共同海损(generalaverage)

Generalaverageisinusewhenboththeshipandtheconsignmentonboardareendangeredandthecaptain,forthesafetyoftheshipandtheconsignmentsonboard,intentionallyandreasonablydoessomesacrificesormakessomeexpenses.共同海损是指当船和货物遭遇危险时,为了船和货物的安全,船长有意识地合理地牺牲某些东西或支付某些费用。共同海损分摊(generalaveragecontribution)。课件制作者:张袆施救费用施救费用(sueandlabourexpenses)

课件制作者:张袆救助费用救助费用(salvagecharges)

课件制作者:张袆

我国国家保险机构我国国际货物运输保险主要采用中国人民保险公司(ThePeople’sInsuranceofChina,PICC)制订的保险条款(ChinaInsuranceClauses,简称C.I.C.)基本险别附加险别一切险(AR)平安险(FPA)

水渍险(WPA/WA)一般附加险特殊附加险课件制作者:张袆

基本险中国人民保险公司1981年1月1日修订的《海洋运输货物保险条款》(Ocean

MarineCargoInsuranceClauses)规定,海洋运输货物保险的基本险别分为一般货物险(平安险、水渍险和一切险)和特别货物险(散装桐油险和冷藏货物险)

。课件制作者:张袆

一切险

(allrisks,A.R.)

一切险实际上是水渍险、平安险和一般附加险责任的总和。

课件制作者:张袆一般附加险(11种)

(GeneralAdditionalRisk)T.P.N.D

(Theft,PilferageandNon-Delivery偷窃、提货不着险)

R.F.W.D

(FreshWaterRainDamage淡水雨淋险)

货物运输中,由于淡水、雨水以及冰雪融化所造成的损失,保险公司都应负责赔偿。淡水包括船上淡水舱、水管漏水以及舱汗。

RiskofShortage

(短量险)

保险人承担承保货物数量和重量发生短少的损失。

承担一般外来风险所造成的损失,不能独立投保。课件制作者:张袆一般附加险(GeneralAdditionalRisks)Inter-Mixture&ContaminationRisks

(混杂、沾污险)

LeakageRisk

(渗漏险)

Clash&BreakageRisk

(破损、破碎险)

TaintofOdourRisk(串味险)

课件制作者:张袆一般附加险(GeneralAdditionalRisk)Sweating&HeatingRisk

(受潮受热险)

HookDamageRisk

(钩损险)

被保险货物在装卸过程中因为使用手钩、吊钩等工具所造成的损失

RustRisk

(锈损险)

保险公司承保货物在运输过程中因为生锈造成的损失

BreakageofPackingRisk

(包装破损险)

保险人承保因包装破裂造成货物短少、沾污等损失课件制作者:张袆

特别附加险(SpecialAdditionalRisk)

6.进口关税险

Importdutyrisk

7.拒收险

Rejectionsrisk

8.货物出口到香港(包括九龙)或澳

门存仓火险责任扩展条款Fireriskextensionclause(FREC)WordlistInsure投保;insuranceamount保险额Invoice发票insurancecoverage保险范围Refund退还insurancebroker保险经纪人Premium保险费insuranceagent保险代理人Debit记入借方课件制作者:张袆Insuranceclause保险条款insurancepolicy保险单Insuranceclaim保险索赔onbehalfof代表Drawadraftonsb.Formoney开出向某人索要款项Forone’saccount由某人负担;记在…账上Marineinsurancepolicy海上水险单Voyagepolicy航程保单specificpolicy单独保单Floatingpolicy流动保单S.S=steamership轮船Forthesumof金额总计foryourreference顺便告知Takeout办理(保险)手续underwriter保险商额外保险由买方承担。(foraccount)圣诞节期间,核桃正高价售出。(atapremium)你们的保险单是否提供适当的破碎险。(coveragainstbreakage)我们将对这批货物投保一切险。(coveragainst)保险由买方办理。(coveredby)你们为我们对这批货物投保了吗?(insurance)Weareonverygoodtermswiththefirmmentioned.Theunderwritersdeclinetoinsureagainstinherentvice.Insurersherewillnotunderwritethisrisk.Hereceivedquiteahandsomesumofmoneyasagift.Thereisa5%rebateonfreight.Thisclassofgoodsissoldwithafranchiseof3%.

样信执事先生:事由:你方第1023号订单订购的500箱玩具你方七月二十三日来函收悉,得知贵公司要求我们给标题项下的货物保险,费用由你方自理。兹欣然通知你方:我们已与中国人民保险公司就上述货物投保了一切险,金额为9,800美元。保险单正在缮制中并将在本月底连同我方保险费索款通知单一并寄给你方。顺便告知,我们正在安排将这500箱玩具装运到八月十二日起航的“太湖”轮上。谨呈DearSir,Re:YourOrderNo.1023for500CasesToysWehavereceivedyourletterdated23July(requestingustoeffectinsuranceonthecaptionedshipmentforyouraccount.)WearepleasedtoinformyouthatwehavecoveredtheaboveshipmentwiththePeople’sInsuranceCompanyofChinaagainstAllRisksfor$2,300.Thepolicyisbeingpreparedaccordinglyandwillbesenttoyoubytheendofthismonthtogetherwithourdebitnoteforthepremium.Foryourinformation,wearemakingarrangementstoshipthe500casesoftoysbyS/STaiHu,sailingonorabout12ofAugust.Yourstruly,敬启着:布朗宁父子公司的指示以通过香港办事处收到,我们已开出了以你方为收益人的金额是55,000美圆的不可撤消信用证。有效期至11月30日。你们有权就布朗宁父子公司的2000吨钢向我按金额开出期限为60天的汇票。你们的汇票必须随附下列单据,这些单据将在我们呈兑汇票是提交我们。提单一式三份,商业发票,保险单和原产地证。如你方履行信用证的条款,我方将呈兑并在到期时兑付本信用证项下的汇票。另外,如有要求,我们还可以按现行利率提供贴现的便利。我们从中国银行国际业务部获知贵公司的名称和地址,并了解到贵公司是纺织品、布匹及普通商品的制造商及进出口商。我们愿将自己作为普通商品进出口商、中国农产品出口商、制造商代表和佣金代理商介绍给贵方。我们自1923年经营此业务,并可以毫不夸张声称对所经营的产品有丰富的经验。我们的业务银行为中国银行和香港的汇丰银行。你可向他们了解一切有关我方资信的必要材料。为了不久达成贸易,若能告知贵方的贸易条件并寄送有关印刷品,我方将不胜感激。希望此信能给双方带来长期有益的业务关系并盼答复。DearSirs,TheinstructionsfromBrowning&Sons,receivedthroughourHongKongoffice,wehaveopenedanirrevocableletterofcreditfor$55,500inyourfavor,validuntil30Novembernext.Youhaveauthoritytodrawonusat60daysagainstthiscreditfortheamountofyourinvoiceuponshipmentof2000tonsofSteelstoBrowning&Sons.Yourdraftsmustbeaccompaniedbythefollowingdocuments,whicharetobedeliveredtousagainstouracceptanceofthedraft,BillofLadingintriplicate,CommercialInvoice,InsuranceCertificateandCertificateofOrigin.Providedyoufulfillthetermsofthecreditwewillacceptandpayonmaturitythedraftpresentedtousunderthiscreditandifrequired,providediscountingfacilitiesatcurrentrates.WeoweyournameandaddresstotheInternationalBusinessDepartmentofBankofChina,throughwhomwelearnedthatyouarethemanufacturersofTextiles,PiecesGoodsandGeneralM

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论