中国传统婚礼英文简介课件_第1页
中国传统婚礼英文简介课件_第2页
中国传统婚礼英文简介课件_第3页
中国传统婚礼英文简介课件_第4页
中国传统婚礼英文简介课件_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ChinesetraditionalweddingTheprocessofChinesetraditionalweddingSomeusefulwordsandsentencespracticeRequestformarryingthebrideEngagementAncestorworshipAftertheengagement,

thebridegroom’sfamilyshouldgototheancestraltempletoworshiptheirancestors.BridalgrownandgroomcostumeRedjacketPhoenixcoronetandrobesofrankEscorting

gotothebride'shometoescortherbacktotheweddingGiveoutredenvelopesCryingmarriageKickthecurtainofthesedanchairStridethefirepanBaitangBowtotheheavenandearthBowtotheirparentsBowtoeachotherGotothebridalchamberStiruptheredveilCross-cuppedwineAllinallNevertobeseparatedServeteaTraditionally,the

bride

servesteatothebridegroom'sparents

as

asign

of

unity.Huimenthereturnofabridetohermother'shomeonthethirddayofthewedding中国传统婚礼中总是用红色的东西来表达吉祥、祝福和隆重的意味。其实婚礼习俗也反映着中国的传统哲学思想TraditionalChineseweddingsarealwaysfilledwithredthingstobringauspiciousblessingsandrespects.AndevenweddingcustomsreflecttraditionsfromChinesephilosophy.婚姻不仅是一对新人的结合,按照传统,婚姻也象征着两个家庭的结合。因此婚礼要能体现出婚姻的神圣,要能够吸引亲朋好友来参加。这里面有“天人合一”的思想。Amarriageisnotonlyamergerofthecouple;traditionally,itsymbolizesthemergeroftwofamilies.Sotheweddingceremonyshouldreflecttheholinessofmarriage,drawingtheattentionofrelativesandfriends.Thereisharmonybetweennatureandthepeopleinside.传统婚礼上,新娘一般会吃红枣、花生、桂圆和瓜子。其中的象征意义可以从这四种食物的读音中看出。当这四种食物放在一起读时就是“早生贵子”。Intraditionalweddings,thebrideusuallyhasreddates,peanuts,longansandmelonseeds.ThemeaningisevidentintheChinesepronunciationofthesefourfoods.Whentheyaresaidtogether,itsoundslike"Haveababysoon."中国是一个有56个民族的大国,不同的民族有不同的婚俗。但无论是哪个民族,结婚仪式都很复杂。传统的中国婚礼仪式包括6个必备步骤,它们是:说媒、定亲、聘礼、迎娶、拜堂、喝交杯酒等六步。此外,如今一个标准的中国婚礼会如下进行:在一对新人订婚后,接下来就是挑选吉日。成亲。大部分人会挑选节假日或某个中国的传统节日为的是亲戚朋友们能来参加婚礼。不过,有一些人,尤其是乡下人很有可能请算命先生挑个结婚的吉日(通常是双日子),这样就是双喜临门了。婚礼庆典很隆重,最后是很奢华的婚宴。人们会举杯祝愿新人"但愿人长久,千里共婵娟。"以及早生贵子等等。MostpeoplewouldfavorabankholidayorspecialChinesefestivalfortheirrelativesandfriendstoattendthewedding.However,quiteafewothers,especiallythoseinthecountryside,wouldprobablyaskafortune-tellerforaluckydate(usuallyanevennumber)sothattheirmarriagewouldhave“DoubleHappiness".Theweddingceremonyisusuallypresidedwarmly,andtheweddingceremonyveryoftenendswithaveryextravagantbanque

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论