2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)_第1页
2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)_第2页
2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)_第3页
2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)_第4页
2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六)

双语热闻|新生婴儿重症监护室达到饱和

TheNeonatalIntensiveCareUnitatAltnagelvinHospitalinLondonderry

hasrunoutofbeds.

伦敦德里Altnagelvin医院的新生儿重症监护病房已经用完了床位。

AspokespersonfortheWesternTrusttoldBBCNewsNItheissuewas

overthenumberavailableonSundayafternoon.

西部信托的一位发言人告诉BBCNewsNI,这个问题已经超过了周日下午可用的

数字。

ItisnotrelatedtotheCovid-19pandemic.

与新冠肺炎大流行无关。

Ababyrequiringintensivecareborninthehospitalwithinthenext48

hourswouldlikelybetransferredtoanotherhospital,thespokesperson

said.

这位发言人说,在未来48小时内在医院出生的需要重症监护的婴儿可能会被转

移到另一家医院。

ThisisinlinewiththeNorthernIrelandNeonatalNetwork,thatallHealth

andSocialCareTrustsarepartof.

这与北爱尔兰新生儿网络是一致的,所有健康和社会护理信托基金都是该网络的

一部分。

TheBBCunderstandsanexpectantmotherwasinformedaboutthelackof

bedswhensheattendedacheck-upatthehospitalonSundaymorning.

Shehassincebeentransferredtoanotherhospital.

BBC了解到,周日早上,一名孕妇在医院接受体检时被告知床位不足。自那以后,

她已被转移到另一家医院。

"IfababyisborninAltnagelvinHospitalwithinthenext48hoursandit

requiresintensivecaretreatment,itislikelythatthebaby(andmother)will

betransferredtoahospitalwithanavailableneonatalintensivecarebed,"

saidthespokesperson.

这位发言人说:"如果婴儿在未来48小时内在Altnagelvin医院出生,需要重

症监护治疗,婴儿(和母亲)很可能会被转移到有可用的新生儿重症监护床位的医院。"

"Thedecisiontomoveamotherandbabypreorpost-birthtoadifferent

hospitalisnevertakenlightly.

"将母婴在出生前或出生后转移到不同的医院的决定从来都不是轻率的。

"Itistakenbyseniorobstetriciansalongwiththeneonatalteamandthey

willalwaysprioritisethesafetyofthebabyorbabieswhendoingso."

“它是由资深产科医生和新生儿团队一起服用的,他们在这样做的时候总是把婴

儿的安全放在首位。"

InafurtherstatementtoBBCNewsNIonSundayeveningaspokesperson

forthetrustsaidtheneonatalunithasbeen"temporarilyrelocated"to

enablemaintenanceworktooccur.

在周日晚间BBC新闻NI的一份进一步声明中,该信托基金的一名发言人表示,

新生儿单元已经"暂时搬迁",以便进行维护工作。

"Weanticipatethattheunitwillbereopenedon7September2020once

themaintenanceworkscanbecompletedasplanned,"saidthe

spokesperson.

发言人说:"我们预计,一旦维修工程能按计划完成,该单位将於二零二零年九

月七日重新开放。"

双语热闻|减少食物浪费,外卖平台推出“半份菜”

LastweekMeituanco-publishedaproposalwithanumberof

businessorganizations,includingtheChinaGeneralChamberof

CommerceandChinaCuisineAssociation,callingonrestaurantsto

stopfoodwasteandhelpcultivateneweatinghabitsfor

customers.

上周,美团与包括中国商业联合会和中国烹饪协会在内的多家机构联合发表了一

份倡议书,呼吁餐馆停止浪费食物,帮助培养顾客新的饮食习惯。

"Restaurantsshouldinnovatemeansofpublicityusingofficialaccounts

onsocialmediaandlive-streamingtopromoteandadvocatefood-saving

actions/'theproposalsaid.

倡议书称:"餐厅应该创新宣传手段,利用社交媒体上的官方账号和直播,来宣

传和倡导节约食物的行为。"

Meituanandtheorganizationsareadvocatingthatmerchantsoffer

guidanceforconsumers,includingremindingthemduringtheordering

processaboutthetasteoftheingredients,portionsizesandother

informationaboutthedishes,tohelpthemavoidfoodwastedueto

misleadinginformation.

美团和这些组织倡导商家为消费者提供指引,包括在点菜过程中提醒消费者注意

食材的味道、分量大小以及其他有关菜肴的信息,以帮助他们避免因为被信息误导

而浪费食物。

Cateringassociationsinmorethan18provinceshavealsojoinedthe

campaigntoeliminatefoodwaste.OnFridaytheChinaCuisineAssociation

announcedthatithadteamedupwithEle.me,theAlibabaGroup

Holding-ownedfooddeliveryplatform,tolauncha"half-dishplan",

encouragingrestaurantstoprovidecustomerswiththeoptiontoorder

smallerportions.

超过18个省的餐饮协会也加入了减少食物浪费的行动中。上周五,中国烹饪协

会宣布与阿里巴巴集团旗下的食品配送平台饿了么合作,推出"半份计划",鼓励

餐馆为顾客提供选择,让他们可以点小份菜。

Tocurbportrayalsoffoodwasteonsocialmediaplatforms,popular

ChinesevideoplatformssuchasDouyinandKuaishouhavesteppedup

contentreviewsoffood-relatedlivestreamsandimplementedregulation

ofonlineeatingshows.

为了遏制社交媒体上的食物浪费现象,抖音、快手等中国热门视频平台都加强了

与食品相关的直播内容审查,并对线上饮食节目实施监管。

AdeliverymanpreparestodeliverfoodfromarestaurantinShanghai.

[PhotoprovidedtoChinaDaily]

Nowifuserssearchcertainkeywords,suchas"eatingshow"or

"competitiveeaters",acautionarymessagepopsuptoremindthemto

cherishfoodandmaintainareasonablediet.

现在,如果用户搜索某些关键词,比如"吃播"或"大胃王挑战",就会弹出一

条提示信息,提醒用户爱惜食物,保持合理饮食。

Acrossthecountry,about40%ofallthefoodAmericansbuyendsupin

thetrash.Thatfoodwastecoststheaveragefamilyoffourabout$1,500a

year.Italsotakesupvaluablespaceinlandfills.

在全美范围内,美国人购买的食物中大约40%最终被扔进了垃圾桶。这些食物浪

费平均每年花掉四口之家大约1500美元。而且它还占用了垃圾填埋场的宝贵空间。

ThestateofVermonthaslongbeenaleaderinenvironmentalissues.Now

ithasjustdoubleddownonitsbidtogetVermonterstorethinktheir

relationshipwithfoodandwaste.

佛蒙特州在环境问题的处理上一直以来都是表率。这一次,该州继续加了把劲,

让佛蒙特州人民重新思考他们与食物浪费的关系。

AsofJuly1st,itbecamethefirststateinthenationtomakeitillegalfor

residentstothrowtheirfoodscrapsintothetrash.Thatmeanseveryonein

thestate—frombusinessestoresidents-mustnowkeeptheirfood

wasteoutofthegarbage.

自7月1日起该州成为全国第一个将向垃圾桶里扔残羹冷炙列为违法行为的州。

这意味着该州的每个个体一一从企业到居民一一现在都不能把浪费的食物丢到垃

圾堆里。

双语热闻|美发布微信禁令,苹果手机出货量或下滑30%

Apple'siPhoneshipmentscouldfallbyasmuchas30pcfollowing

PresidentDonaldTrump'sbanonChinesemessagingappWeChat.

在美国总统禁止中国即时通讯应用微信之后,苹果公司的苹果手机出货量可能会

下降30%。

Ming-ChiKuo,ananalystatKGISecurities,toldinvestorsthatinthe

worst-casescenario,Applewouldbeforcedtoremovetheservicesonits

AppStoresglobally.

KGI证券(KGISecurities)分析师郭明志(音译)告诉投资者,在最坏的情况下,苹

果将被迫在全球范围内移除其AppStore上的服务。

"BecauseWeChathasbecomeadailynecessityinChina,integrating

functionssuchasmessaging,payment,e-commerce,socialnetworking,

newsreading,andproductivity,ifthisisthecase,webelievethatApple's

hardwareproductshipmentsintheChinesemarketwilldecline

significantly,"Kuowroteinthereport,firstreportedbyMacRumors.

“因为微信已经成为中国的日常必需品,整合了通讯、支付、电子商务、社交网

络、新闻阅读和生产力等功能,如果是这样的话,我们认为苹果在中国市场的硬件

产品出货量将大幅下降,"郭美美在报告中写道该报告最先由MacRumors报道

"WeestimatethattheannualiPhoneshipmentswillbereviseddownby

25-30pc,andtheannualshipmentsofotherApplehardwaredevices,

includingAirPods,iPad,AppleWatchandMac,willbereviseddownby15-

25pc.n

"我们估计iPhone的年度出货量将下修25-30个百分点,其他苹果硬件设备,

包括AirPods、iPad、AppleWatch和Mac的年度出货量将下修15-25个百分点

IfthebanonlyextendedtoApple'sUSAppStore,Kuoestimatesthat

iPhoneshipmentswoulddropbetween3pcand6pc,whileAppleother

productswouldfalllessthan3pc.

郭估计,如果禁令只适用于苹果的美国应用商店,iPhone的出货量将下降3%至

6%,而苹果其他产品的出货量将下降不到3%。

ThecommentsfollowTrump'ssigningofexecutiveordersonThursday

nightprohibitingUSresidentsandcompaniesfromdoinganybusiness

withTikTokorWeChat,citingthenationalsecurityconcerns.

在发表上述言论之前,特朗普周四晚间签署了行政命令,以国家安全担忧为由,

禁止美国居民和公司与TikTok或微信做任何业务。

WhileAppledoesnotreportitsiPhoneshipmentsbyregion,itisthought

thatChinaaccountsforaround15pcofitstotalrevenue,sopullingWeChat

offtheAppStore"wouldbeaserioushindrance,saidAnandSrinivasan,

ananalystwithBloombergIntelligence.

彭博情报分析师阿南德•斯里尼瓦桑表示,虽然苹果没有按地区报告其苹果手机的

出货量,但据认为,中国约占其总收入的15%,因此将微信从应用商店中撤下"将

是一个严重的障碍"。

Tencent-ownedWeChat,whichhas1.2billionusersglobally,iscentralto

digitallifeinChina.It'sthego-toappforabillionpeopleforshopping,

payments,email,webbrowsingandallformsofbusinessandpersonal

communications.

腾讯旗下的微信在全球拥有12亿用户,是中国数字生活的核心。它是10亿人购

物、支付、电子邮件、网页浏览以及各种形式的商业和个人通信的首选应用程序。

WithoutaccesstoWeChat,consumerswouldlikelybalkatbuyingan

iPhoneinChinaandotherpartsofAsia.

如果不能接触到微信,中国和亚洲其他地区的消费者很可能会对购买苹果手机犹

豫不决。

Anonlineforumpopularwithstockinvestorsaskedusersiftheywould

giveuptheiriPhonesorWeChatifAppleeliminatedtheappfromitsstore:

Theyvotedtoditchtheirphonesbyamarginof20toone.

一个在股票投资者中很受欢迎的在线论坛问用户,如果苹果从其商店中删除这款

应用,他们是否会放弃iPhone或微信:他们以20比1的投票结果放弃了手机。

Trump'sordercouldalsopromptChinatoretaliate,damagingApple

evenfurther.

特朗普的命令还可能促使中国进行报复,进一步损害苹果。

MuchoftheCupertino-basedcompany'smanufacturingisdoneinChina,

andifthecountrytargetsApple'sexportsthatwouldimpactitsbusiness

globally,Srinivasansaid.

斯里尼瓦桑说,这家总部位于库比蒂诺的公司的大部分制造都是在中国完成的,

如果中国的目标是苹果的出口,这将影响其全球业务。

“Thisisawarwithbattlesonmultiplefrontsandthebattlehasnow

escalatedintosoftware,"hesaid.

他说:"这是一场多条战线上的战争,这场战争现在已经升级到软件领域。

双语热闻|美国就业市场加速改善,不过是美好的假象?

That'sbecauseshewasofferedonly15to20hoursaweekather

employer,amerchandisingcompany,ratherthanherformer

full-timeposition.Ontopofthat,herhourlypaywascutby$4,to

$10.

这是因为她在她的雇主-一家商品公司-每周只有15到20个小时的工作时间,而

不是她以前的全职工作。最重要的是,她的时薪减少了4美元,降至10美元。

Whenherairconditioningbrokeearlierthissummer,shecouldonly

affordoneforthelivingroom,sosheandhertwochildrenslepttogether

onanairmattress.

今年夏天早些时候,她的空调坏了,她只能买得起客厅的空调,所以她和她的两

个孩子一起睡在空气床垫上。

"Icangotowork,butI'mnotevenmakingenoughtopaytherent,"said

theGainesville,Florida,resident."Itputsyoudeeperanddeeperintothe

hole."

"我可以去上班,但我挣的钱连房租都不够,"这位佛罗里达州盖恩斯维尔的居

民说。"这会让你越陷越深。"

"Theeconomyisnotwhereitshouldberightnow,"shesaid.

她说:“现在的经济并没有达到应有的水平。"

Althoughthenationhasaddedmorethan9millionjobsoverthepast

threemonths,manyreadershavetoldCNNthattheyarebeingofferedonly

part-timeshifts.Otherssaytheiremployershavecuttheirpay.

尽管在过去的三个月里,国家增加了900多万个工作岗位,但许多读者告诉CNN,

他们只得到了兼职轮班。其他人说,他们的雇主已经削减了他们的工资。

InJulyalone,whentheeconomyaddedatotalof1.8millionjobs,the

numberofpeopleworkingpart-timeroseby803,000to24million.

仅在7月份,当经济总共增加了180万个就业岗位时,兼职人数就增加了80.3

万人,达到2400万人。

"Weaddedmorejobsthanmostpeopleexpected,butthegainsreally

weredisproportionatelypart-timeworkers,"saidKateBahn,directorof

labormarketpolicyattheWashingtonCenterforEquitableGrowth."Tome,

thatmeansevenifworkersarecomingback,it'stojobsthatpayless,and

familieswillbeworseoff."

华盛顿公平增长中心(WashingtonCenterForEquableGrowth)劳动力市场政

策主管凯特・巴恩(KateBahn)表示:"我们增加的就业岗位比大多数人预期的要多,

但增加的真的是不成比例的兼职工人。""对我来说,这意味着即使工人们回来了,

也是去薪水较低的工作,家庭的情况会变得更糟。"

Onabrighternote,thenumberofpeoplewhoareworkingpart-timejobs

butwantfull-timeworkdroppedbynearly620,000.

乐观的一面是,从事兼职工作但想要全职工作的人数减少了近62万人。

ThestateoftheeconomyisunderamicroscopeonCapitolHill,as

lawmakersdecidewhethertoextendthe$600federalboostto

unemploymentbenefits.

经济状况正处于国会山的显微镜下,立法者正在决定是否延长联邦政府对失业救

济金的600美元刺激计划。

Democratssaythejobmarketisstillweak,andlaid-offAmericansstill

needhelp.Theywanttocontinuetheenhancementintoearlynextyear.

民主党人表示,就业市场仍然疲软,下岗的美国人仍然需要帮助。他们希望将增

强功能持续到明年初。

ButRepublicanspointtothethirdstraightmonthofjobgainsasasign

thattheeconomyisrecovering.Theyfearthatcontinuingthe$600

supplement—which,whencombinedwithstatebenefits,provides

two-thirdsofthejoblesswithlargerpaymentsthantheyusedtoreceivein

wages—willdeterworkersfromreturningtothelaborforce.GOP

lawmakersarepushingtocuttheweeklyenhancementfortwomonthsand

thenprovideworkerswith70%oftheirformerpay.

但共和党人指出,就业岗位连续第三个月增加,是经济正在复苏的迹象。他们担

心,继续发放600美元的补贴-与国家福利相结合,为三分之二的失业者提供比过

去更多的工资-会阻止工人重返劳动力大军。共和党议员正在推动在两个月内削减

每周加薪,然后向工人提供他们以前工资的70%。

Beforethepan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论