词类活用与语境判断_第1页
词类活用与语境判断_第2页
词类活用与语境判断_第3页
词类活用与语境判断_第4页
词类活用与语境判断_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

词类活用与语境判断

古代诗歌散文阅读鉴赏,是我们读书求学的重大课题。然古代汉语,尤其是古汉语中词义变化与词类活用,无疑是我们阅读理解中无法避开的障碍。要克服此类困难,一是加强阅读,形成语感,把握古汉语基本规律;二是根据前后语境,合理推断,以探求正确而又简捷的思维途径。前面,我们在《一词多义与语境定义》中讨论过“词义”与“语境”的关系;这里,我们着重以名词活用为例,探讨一些根据语境来理解词类活用的问题。名词活用为动词是“词类活用”中较为复杂的一种,它又分名词活用为动词,名词的使动用法、意动用法、为动用法等不同类别。我们先说说名词活用为动词的基本模式及其规律。既然是名词活用为动词,它们都要改变语法功能,都要在句子中充当“动词谓语”,即陈述主语在“干什么”或“怎么样”。它们有时候可以直接译为一个动词,有时候可以译为一个动宾结构,有时候还要译为一个状谓结构(即一个状语和一个谓语的组合)。这似乎很复杂,但只要根据前后语义,用一个对应的词语或词组来解释它,就能达到事半功倍的效果。(1)使天而雨(yù,下,降下)珠,寒者不得以为襦。(苏轼《喜雨亭记》)(2)宋有富人,天雨(yù,下雨)墙坏。(《智子疑邻》)(3)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì,穿)帛矣。(《孟子·寡人之于国也》)(4)孟尝君衣(yì,穿好衣服)冠(guàn,戴好帽子)而见之。(《战国策·冯谖客孟尝君》)以上“天而雨珠”一句,是说天上即便落下珍珠,那些寒冷的人也不能作衣服穿。“雨”的后边有“珠”充当宾语,“雨”便直接译为“落下”。“天雨墙坏”,是说天下雨墙被淋坏了,其中的“雨”就要译为一个动宾结构“下雨”了。例(3)是说五亩大的住宅地分给老百姓,让他们自己种上桑树,连五十岁的人都可以穿上丝织品了。这里的”衣”活用为动词,并带有“帛”这个宾语,也就直接译为“穿”了。例(4)是说孟尝君穿好衣服戴好帽子去接见收债归来的冯谖,且“衣”和“冠”都活用为动词,“冠”不可能充当“衣”的宾语,自然两个名词都译为动宾结构。很多时候,两个名词并列,或一个名词与一个代词并列,前面的名词就活用为动词,且要把它译为“状谓结构”。(1)陈涉瓮(用瓦罐做)牖(窗户)绳(用绳子系)枢(门轴)之子……(贾谊《过秦论》)((2)孰敢不箪(用篮子装)食壶(用水壶装)浆,以迎将军者乎?(《三国志·隆中对》)(3)鼎(把宝鼎当作)铛(一种普通的平底浅锅)玉(把宝玉当作)石,金(把金子当作)块珠(把珠玉当作)砾(瓦砾),秦人视之,亦不甚惜。(杜牧《阿房宫赋》)(4)见白书,乃钻火烛(用火把照着看)之。(《史记·孙子吴起列传》)(5)驴不胜怒,蹄(用蹄子踢)之。(柳宗元《黔之驴》)例(1)是说陈涉用破瓦罐挡窗户,用麻绳子系门轴,像这样贫穷的农民居然起兵颠覆了秦王朝的统治。“瓮”本是名词活用为动词,又表示“挡”的工具是“用瓦罐”,自然要译成一个“状谓结构”。例(2)“箪食壶浆”形容老百姓用竹篮子装食物用水壶装水的情景,我们也要根据语境把“箪”“壶”译为两个“状谓结构”。例(3)描叙秦国统一六国之后,把从各国抢来的宝鼎当作普通的平底锅,把美玉当作石块,把金子当作泥块,把珍珠当作瓦砾。这样的理解和翻译,我们是依据名词活用为动词的规律,也是依据“秦人视之,甚不足惜”的语境而来的。如果我们把“鼎铛玉石”“金块珠砾”当作“(以)鼎(为)铛,(以)玉(为)石”“(以)金(为)块,(以)珠(为)砾”的省略形式,也未为不可。但即便这样理解,也是根据前后语境来分析判定的。例(4)、例(5)中的“烛之”“蹄之”是名词与代词组成动宾结构。因为代词本是“名词性词语”,”烛”和“蹄”自然活用为动词,并都译为“状谓结构”。这里须特别提示一下的是,“烛”在早先文言文中是火把,而不是蜡烛,“烛之”是指庞涓在马陵道中了孙膑的计策后,用火把照着看树干上“庞涓死于此”这几个字。以上各例,两个名词并列都没有充当主语,而是组成了动宾结构。而如果两个名词并列,前一个充当了主语,第二个便活用为动词,就充当谓语了。下面句子中第二个“君”“臣”“父”“子”都是活用为动词而充当了谓语。齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”(《论语·颜渊》)齐景公向孔子问怎样治理国家。孔子回答说:“国君要像个国君,臣子要像个臣子,父亲要像个父亲,儿子要像个儿子。”有些方位名词,在句中没有动词的情况下,也充当动词谓语。下面例句中的“东”“南”便是如此。(1)方其破荆州,下江陵,顺流而东(向东进发)也。(苏轼《赤壁赋》)(2)奚以九万里而南(向南飞)为?(《庄子·逍遥游》)名词活用为动词,凡此种种,既有其句中没有动词,只能由名词来充当动词谓语的共性,又有不同语境中不同的对译方式。至于名词的为动用法、使动用法、意动用法也是如此。所谓“为动用法”也是一个句子没有动词谓语,只有两个名词(或一个名词与一个代词)并列,前一个名词便充当了动词谓语,并表示为它后面的宾语怎么样或干什么。如下面句中的“名”就是充当谓语后,表示为“我”取名;而“颔”本是由“下巴”借代“头”,活用后有了“点头”的意思,表示对宾语“之”(指代射箭的陈康肃公)点头赞许;例(3)的“丧死”译为“为死去的人办丧事”,也同样是名词的为动用法。(1)甚善,名我(为我取名)固当。(柳宗元《种树郭橐驼传》)(2)见其发矢十中八九,但微颔之(对此微微点头)。(欧阳修《卖油翁》)(3)养生丧死(为死去的人办丧事)无憾,王道之始也。(《孟子·寡人之于国也》)以上是名词的“为动用法”,下面来看“使动用法”。名词活用为动词充当谓语,同时表示使(或让)所带的宾语成为这个名词所代表的人或事物(有时是使宾语得到它),这便是使动用法。下边列举一些较为常见的名词活用为“使动词”的例子,并连同它所带的宾语加以解释。(1)齐桓公合诸侯而国异姓(使异姓立国。国,立国,使……立国)。(《史记·晋世家》)(2)先破秦入咸阳者王之(使他成为王,把他封为王)。(《史记·鸿门宴》)(3)既东封郑(使郑国成为它的边境。“封”本是名词,指边境),又欲肆其西封。(《左传·烛之武退秦师》)(4)先生之恩、生死而肉骨(使白骨长肉)。(马中锡《中山狼传》)(5)然得而腊之(使它成为干肉,即晾干它)以为饵。(柳宗元《捕蛇者说》)(6)齐威王欲将孙膑(让孙膑作主将)。(《史记·孙子吴起列传》)(7)天之利下民(使老百姓得到好处),其仁至矣。(韩愈《原谤》)(8)乃斫大树白(使大树露出白色树质)而书之曰:“庞涓死于此树下。”(《史记·孙子吴起列传》)由以上例子可以看出,使动词文白对译,有一个“使xx怎么样”的基本模式。但根据前后文意,也可以用一个适当的动词来代替这种模式。例如例(5)的“腊之”便可直接译为“晒干”,例(7)的“利天下”可译为“造福天下老百姓”。名词活用为动词且充当谓语,并且表示把后边的宾语当作这个名词所代表的人或事物,这叫意动用法。名词的使动用法往往表示客观上使宾语怎么样,而名词的意动用法往往侧重表示主观上把宾语当作什么。(1)侣鱼虾(把鱼虾当侣伴)而友麋鹿(把麋鹿当朋友)。(《资治通鉴·赤壁之战》)(2)邑人奇之,稍稍宾客其父(把他的父亲当宾客)。(王安石《伤仲永》)(3)老吾老(把自己的老人当老人,即尊敬自己的老人)以及人之老,幼吾幼(把自己的小孩当小孩,即爱护自己的小孩)以及人之幼,天下可运于掌。(《孟子·齐桓晋文之事》)(4)后人哀之而不鉴之(把秦的灭亡当作借鉴),亦使后人而复哀后人也。(杜牧《阿房宫赋》)(5)微指左公处,则席地(把地当作席,即坐在地上,而不是坐在席子上)而坐。(方苞《左忠毅公逸事》)以上“侣鱼虾”“宾客其父”等,都是“意动词”带宾语既直观又标准的模式,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论