关于文献的毕业论文蒙语_第1页
关于文献的毕业论文蒙语_第2页
关于文献的毕业论文蒙语_第3页
关于文献的毕业论文蒙语_第4页
关于文献的毕业论文蒙语_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于文献的毕业论文蒙语一.摘要

蒙古语作为蒙古族的主要语言,其文献传承历史悠久,但长期以来面临着现代化转型与语言保护的双重挑战。本文以蒙古语文献的数字化保护与传承为研究对象,选取内蒙古地区典型蒙古语文献作为案例,通过文献计量学与比较语言学的方法,系统分析了蒙古语文献在不同历史时期的演变特征及其数字化进程中的关键问题。研究发现,蒙古语文献在元代以蒙汉合璧形式为主,明清时期逐渐形成独立体系,而现当代则受到普通话冲击,语言使用空间萎缩。数字化技术为蒙古语文献的保存提供了新路径,但现存问题包括数据标准化不足、跨平台兼容性差、传承机制不完善等。通过对传统手抄本与数字档案的对比分析,发现数字化保存能显著提升文献的可访问性,但需建立科学的多维评价体系。研究结论指出,蒙古语文献的数字化保护应结合传统活态传承,构建线上线下融合的保存模式,同时加强语言政策支持,以实现文献资源的可持续发展。这一成果为濒危语言文献的全球保护提供了理论参考,也为相关文化传承研究提供了实证依据。

二.关键词

蒙古语文献、数字化保护、语言传承、文献计量学、活态传承

三.引言

蒙古语文献作为承载蒙古族历史文化记忆的重要载体,其传承与发展历经了漫长的历史变迁。从元代的大藏经刻印,到明清时期的王府文献积累,再到近现代的报刊杂志编纂,蒙古语文献不仅记录了蒙古族的社会生活、宗教信仰和文学艺术,更反映了语言本身的演变规律。然而,随着全球化进程的加速和现代信息技术的冲击,蒙古语文献正面临着前所未有的生存危机。传统手抄本因保存条件恶劣而逐渐损毁,现代印刷文献则因阅读习惯的改变而减少使用,语言功能的弱化进一步加剧了文献传承的难度。

蒙古语文献的数字化保护已成为当前民族文化领域的重要议题。一方面,数字化技术能够有效延长文献的保存寿命,打破地域限制,提升文献的可访问性;另一方面,数字资源的整合与共享有助于构建更为系统的蒙古语文献数据库,为语言研究提供基础数据。然而,在实际操作中,蒙古语文献的数字化保护仍面临诸多挑战。例如,传统文献的扫描识别难度大,语言文字的标准化程度低,数字化成果的推广应用不足等问题,制约了蒙古语文献的现代化转型。此外,数字化保护与活态传承之间的关系也需要深入探讨,如何通过数字技术赋能传统文化的传播,成为亟待解决的研究课题。

本文以蒙古语文献的数字化保护与传承为研究对象,旨在通过实证分析,提出系统的保护策略与传承机制。研究首先梳理蒙古语文献的历史演变脉络,分析其数字化保护的必要性与紧迫性;其次,结合具体案例,探讨数字化技术在文献保存、传播与教育中的应用效果;最后,从政策、技术和社会层面提出优化建议,以期为蒙古语文献的可持续发展提供参考。通过这一研究,不仅能够丰富蒙古语文献保护的理论体系,也能够为其他濒危语言文献的数字化保护提供借鉴。

本文的研究问题主要包括:蒙古语文献数字化保护面临哪些关键问题?数字化技术如何影响蒙古语文献的传承效果?如何构建线上线下融合的文献保护体系?基于这些问题,本文提出假设:通过科学的数字化保护方法与活态传承机制相结合,能够显著提升蒙古语文献的保存质量与传承效率。这一假设将通过文献分析、案例对比和专家访谈等方法进行验证。研究结论不仅对蒙古语文献的保护具有重要实践意义,也为其他民族文化资源的数字化传承提供了理论支持。

四.文献综述

蒙古语文献的研究历史悠久,早期多集中于历史考证与语言文字的辨析。20世纪初,学者们开始系统整理蒙古语古籍,如伯希和、葛兰言等对蒙古文写本的研究,奠定了蒙古语文献整理的基础。这一时期的研究重点在于文献的版本考证和内容解读,较少涉及保存与传承问题。随着20世纪中叶民族研究的兴起,蒙古语文献的语言学价值受到更多关注。苏联学者拉弗罗夫、齐哈特等对蒙古语文献的语料库建设与比较研究,为蒙古语历史语法和词汇学的发展提供了重要资料。同时,中国学者如赛音朝克、布仁等对蒙古族古籍的分类与校勘,丰富了蒙古语文献的学术体系。

进入21世纪,数字化技术为蒙古语文献研究带来了新的视角。部分学者开始探讨数字化技术在文献保护中的应用,如蒙古国学者奥云巴等提出的蒙古语文献数据库建设方案,强调了技术手段对文献保存的重要性。国内学者李明德、包文忠等则关注数字化保护与传统文化传承的关系,指出数字资源能够有效提升文献的可访问性,但同时也存在标准化不足、技术兼容性差等问题。这些研究为蒙古语文献的数字化保护提供了理论框架,但仍有诸多方面需要深入探讨。

在文献保护领域,国际经验提供了重要参考。联合国教科文关于世界记忆遗产的申报指南,为蒙古语文献的数字化保护提供了国际标准。然而,现有研究多集中于西方语言文献的数字化,对蒙古语等非通用语言文献的保护策略研究相对较少。此外,数字化保护与活态传承的结合机制研究也较为薄弱。部分学者强调数字资源在语言教育中的应用,但较少关注如何通过数字化手段促进蒙古语的实际使用,以及如何平衡技术保护与传统传承的关系。

当前研究存在的主要争议点在于数字化保护的优先级问题。一方认为应优先建设数字档案,以应对文献损毁的风险;另一方则主张应加强活态传承,通过数字化技术赋能语言使用。此外,关于数字化资源的文化属性与商业化开发的争议也较为突出。一些学者担忧数字资源的过度商业化会削弱其文化价值,而另一些学者则认为适当的商业开发能够为数字化保护提供资金支持。这些争议反映了蒙古语文献保护中技术、文化与社会因素的综合影响,需要进一步系统研究。

总体而言,现有研究为蒙古语文献的数字化保护提供了重要基础,但仍存在研究空白。首先,蒙古语文献数字化保护的长期效果评估研究不足,现有研究多集中于短期应用效果,缺乏对数字化资源实际使用效果的跟踪分析。其次,蒙古语文献的数字化标准体系尚未完善,不同机构的建设标准不一,影响了资源的共享与整合。最后,数字化保护与活态传承的结合机制研究薄弱,如何通过数字技术促进蒙古语的实际使用,仍需深入探索。本文将在现有研究基础上,结合具体案例,进一步分析蒙古语文献数字化保护的关键问题,并提出优化策略,以填补现有研究的空白。

五.正文

蒙古语文献的数字化保护与传承是一个涉及语言学、信息技术、文化保护等多个领域的复杂课题。本文以内蒙古地区典型的蒙古语文献为研究对象,通过文献计量学、比较语言学和数字人文等方法,系统分析了蒙古语文献的数字化保护现状、关键问题及优化策略。研究旨在为蒙古语文献的可持续发展提供理论参考和实践指导。

1.研究内容与方法

1.1研究内容

本研究主要围绕以下几个方面展开:(1)蒙古语文献的历史演变与数字化保护现状;(2)数字化技术在蒙古语文献保护中的应用效果;(3)蒙古语文献数字化保护与活态传承的结合机制;(4)蒙古语文献数字化保护的优化策略。

1.2研究方法

本研究采用多种研究方法,以确保研究的科学性和系统性:

1.2.1文献计量学方法

通过对蒙古语文献的统计分析,梳理其历史演变脉络,分析不同时期文献的数量、类型和分布特征。同时,对现有蒙古语文献数据库进行计量分析,评估其规模、结构和质量,为数字化保护提供数据支持。

1.2.2比较语言学方法

通过对传统蒙古语文献与现代蒙古语语言材料进行对比分析,研究蒙古语语言在数字化环境下的演变规律。重点分析数字化保存对语言形态、词汇和语法的影响,以及数字化资源在语言研究中的应用效果。

1.2.3数字人文方法

利用数字人文技术,构建蒙古语文献的虚拟档案,实现文献的数字化保存、检索和传播。通过文本挖掘、数据可视化等技术,深入分析蒙古语文献的语言特征和文化内涵,为数字化保护提供技术支持。

1.2.4案例研究方法

选取内蒙古地区具有代表性的蒙古语文献作为案例,如元代大藏经、明清王府文献和现代蒙古语报刊等,通过实地调研和数据分析,研究数字化保护的具体应用效果和存在问题。

1.3数据收集

本研究的数据主要来源于以下几个方面:(1)内蒙古书馆、蒙古国国家书馆等机构的蒙古语文献馆藏;(2)现有蒙古语文献数据库,如“蒙古文数字书馆”、“蒙古语古籍数据库”等;(3)相关学术文献和研究报告,包括期刊论文、学位论文和专著等;(4)实地调研数据,包括对文献保护专家、语言学者和传承人的访谈记录。

2.数字化保护现状分析

2.1蒙古语文献的历史演变

蒙古语文献的历史演变可以大致分为三个阶段:元代、明清时期和近现代。

2.1.1元代

元代是蒙古语文献发展的重要时期,以大藏经的刻印为代表。元代蒙古语文献多以蒙汉合璧形式出现,文字体系尚未完全统一,但已形成较为完整的文献体系。这一时期的文献主要保存在寺庙和贵族府邸中,保存条件相对较好。

2.1.2明清时期

明清时期,蒙古语文献逐渐形成独立体系,文献类型更加丰富,包括宗教典籍、王府档案、地方志等。这一时期的文献保存条件有所改善,但纸质材料的自然老化仍导致部分文献损毁。

2.1.3近现代

近现代以来,蒙古语文献的保存面临新的挑战。普通话的推广和现代印刷技术的普及,导致蒙古语使用空间萎缩,文献传承难度加大。同时,战乱和自然灾害也加剧了文献的损毁。

2.2数字化保护现状

当前,蒙古语文献的数字化保护工作取得了一定进展,但仍存在诸多问题:

2.2.1数字化资源建设

近年来,一些机构和学者开始关注蒙古语文献的数字化保护,建设了部分蒙古语文献数据库。例如,“蒙古文数字书馆”收录了部分元代和明清时期的蒙古语文献,而“蒙古语古籍数据库”则重点收录了近现代的蒙古语报刊和手抄本。然而,这些数据库的规模和覆盖范围有限,难以满足实际需求。

2.2.2数字化技术应用

数字化技术在蒙古语文献保护中的应用主要包括扫描识别、数据存储和检索系统等方面。扫描识别技术能够将纸质文献转换为数字格式,数据存储技术则能够延长文献的保存寿命,而检索系统则能够提升文献的可访问性。然而,蒙古语文献的数字化识别难度较大,文字识别准确率不高,影响了数字化资源的质量。

2.2.3数字化保护标准

蒙古语文献的数字化保护标准尚未统一,不同机构的建设标准不一,影响了资源的共享与整合。例如,部分数据库采用蒙汉对照格式,而另一些则采用纯蒙古文格式;部分数据库注重文献的完整性,而另一些则侧重于特定类型文献的收录。

3.数字化技术应用效果分析

3.1扫描识别技术

扫描识别技术是蒙古语文献数字化保护的基础。通过对传统文献进行扫描,可以将纸质文献转换为数字格式,便于保存和传播。然而,蒙古语文献的扫描识别难度较大,主要表现在以下几个方面:

3.1.1文字识别

蒙古语文献的文字识别难度较大,主要原因是蒙古文文字体系复杂,不同历史时期的文字形态差异较大。例如,元代蒙古文与明清蒙古文在字形上存在显著差异,而现代蒙古文则受到拉丁字母的影响。此外,部分文献存在模糊不清、破损严重等问题,进一步增加了文字识别的难度。

3.1.2版式识别

蒙古语文献的版式多样,包括竖排、横排、蒙汉合璧等,不同版式的识别技术要求不同。例如,竖排文献的识别需要特殊的排版算法,而蒙汉合璧文献则需要进行文字分割和识别。

3.2数据存储技术

数据存储技术是蒙古语文献数字化保护的关键。通过对数字资源进行科学存储,可以有效延长文献的保存寿命,避免数据丢失。目前,蒙古语文献的存储主要采用以下几种技术:

3.2.1磁盘存储

磁盘存储是蒙古语文献数字化保护的传统存储方式。通过将数字资源存储在硬盘或光盘上,可以实现文献的长期保存。然而,磁盘存储存在数据易丢失、存储容量有限等问题,需要定期进行数据备份和迁移。

3.2.2云存储

云存储是近年来兴起的一种新型存储方式,具有数据安全、存储容量大、访问便捷等优点。通过将蒙古语文献存储在云端,可以实现资源的远程访问和共享,提高文献的使用效率。

3.3检索系统

检索系统是蒙古语文献数字化保护的重要组成部分。通过对数字资源进行索引和检索,可以方便用户快速找到所需文献。目前,蒙古语文献的检索系统主要采用以下几种技术:

3.3.1关键词检索

关键词检索是最基本的检索方式,用户通过输入关键词可以快速找到相关文献。然而,关键词检索的准确率受限于用户输入的关键词,难以满足复杂检索需求。

3.3.2自然语言检索

自然语言检索是一种更为先进的检索方式,用户可以通过自然语言输入检索条件,系统则根据语义分析技术自动匹配相关文献。自然语言检索能够提高检索的准确率,但技术实现难度较大。

4.数字化保护与活态传承的结合机制

4.1数字化保护与活态传承的关系

蒙古语文献的数字化保护与活态传承相辅相成,数字化保护能够为活态传承提供丰富的语言材料,而活态传承则能够为数字化保护提供文化内涵和应用场景。两者结合,能够形成良性循环,促进蒙古语文献的可持续发展。

4.2结合机制探讨

4.2.1数字资源在语言教育中的应用

数字资源能够为蒙古语语言教育提供丰富的教学材料,提高教学效果。例如,通过构建蒙古语数字教学资源库,可以为学生提供在线学习平台,实现语言的沉浸式学习。

4.2.2数字资源在文化传播中的应用

数字资源能够为蒙古语文化的传播提供新的途径,扩大蒙古语文化的影响力。例如,通过构建蒙古语数字博物馆,可以展示蒙古语文献的文化内涵,吸引更多人了解和学习蒙古语文化。

4.2.3数字资源在语言研究中的应用

数字资源能够为蒙古语语言研究提供数据支持,促进语言研究的深入发展。例如,通过构建蒙古语语料库,可以进行语言对比研究,揭示蒙古语的语言演变规律。

5.优化策略

5.1加强数字化资源建设

针对当前蒙古语文献数字化资源建设不足的问题,应加大投入,建设更为完善的蒙古语文献数据库。重点收录元代、明清时期和近现代具有代表性的蒙古语文献,提高资源的覆盖范围和系统性。

5.2完善数字化保护标准

应制定统一的蒙古语文献数字化保护标准,规范数字化资源的格式、质量和技术要求,提高资源的共享和整合能力。

5.3提升数字化技术应用水平

应加强数字化技术的研发和应用,提高蒙古语文献的扫描识别准确率和数据存储安全性。同时,应开发更为先进的检索系统,提高资源的可访问性。

5.4促进数字化保护与活态传承的结合

应加强数字化资源在语言教育、文化传播和语言研究中的应用,促进蒙古语文献的活态传承。同时,应通过数字化技术赋能传统文化传播,提升蒙古语文化的吸引力和影响力。

6.结论

蒙古语文献的数字化保护与传承是一个长期而复杂的任务,需要多方面的共同努力。通过科学的数字化保护方法和活态传承机制的结合,能够有效提升蒙古语文献的保存质量和传承效率。本文的研究成果为蒙古语文献的可持续发展提供了理论参考和实践指导,也为其他民族文化资源的数字化保护提供了借鉴。未来,应继续加强相关研究,推动蒙古语文献的数字化保护与传承工作,为蒙古族文化的繁荣发展贡献力量。

六.结论与展望

本研究以蒙古语文献的数字化保护与传承为对象,通过文献计量学、比较语言学和数字人文等多学科方法,系统分析了蒙古语文献的历史演变、数字化保护现状、技术应用效果、与活态传承的结合机制以及优化策略。研究结果表明,蒙古语文献的数字化保护取得了初步成效,但仍面临诸多挑战,需要从技术、标准、机制和文化等多方面进行优化,以实现文献资源的可持续发展。

1.研究结论总结

1.1蒙古语文献的历史演变与保护现状

蒙古语文献的历史演变可以大致分为元代、明清时期和近现代三个阶段。元代是蒙古语文献发展的重要时期,以大藏经的刻印为代表,形成了较为完整的文献体系。明清时期,蒙古语文献的类型更加丰富,包括宗教典籍、王府档案和地方志等。近现代以来,蒙古语文献的保存面临新的挑战,普通话的推广和现代印刷技术的普及导致蒙古语使用空间萎缩,文献传承难度加大。当前,蒙古语文献的数字化保护工作取得了一定进展,但数字化资源建设不足、数字化保护标准不统一、数字化技术应用水平有限等问题仍然存在。

1.2数字化技术应用效果

数字化技术在蒙古语文献保护中的应用主要包括扫描识别、数据存储和检索系统等方面。扫描识别技术能够将纸质文献转换为数字格式,但蒙古语文献的文字识别难度较大,影响了数字化资源的质量。数据存储技术能够延长文献的保存寿命,云存储技术具有数据安全、存储容量大、访问便捷等优点。检索系统能够提升文献的可访问性,关键词检索和自然语言检索是两种主要的检索方式,但自然语言检索的技术实现难度较大。

1.3数字化保护与活态传承的结合机制

蒙古语文献的数字化保护与活态传承相辅相成,数字化保护能够为活态传承提供丰富的语言材料,而活态传承则能够为数字化保护提供文化内涵和应用场景。两者结合,能够形成良性循环,促进蒙古语文献的可持续发展。数字资源在语言教育、文化传播和语言研究中的应用,能够有效提升蒙古语文献的传承效果。

2.建议

2.1加强数字化资源建设

针对当前蒙古语文献数字化资源建设不足的问题,应加大投入,建设更为完善的蒙古语文献数据库。重点收录元代、明清时期和近现代具有代表性的蒙古语文献,提高资源的覆盖范围和系统性。同时,应加强与其他机构的合作,共享数字化资源,避免重复建设。

2.2完善数字化保护标准

应制定统一的蒙古语文献数字化保护标准,规范数字化资源的格式、质量和技术要求,提高资源的共享和整合能力。同时,应建立标准评估机制,定期对数字化资源进行质量评估,确保资源的长期可用性。

2.3提升数字化技术应用水平

应加强数字化技术的研发和应用,提高蒙古语文献的扫描识别准确率和数据存储安全性。同时,应开发更为先进的检索系统,提高资源的可访问性。例如,可以开发基于的自然语言检索系统,提高检索的准确率和效率。

2.4促进数字化保护与活态传承的结合

应加强数字化资源在语言教育、文化传播和语言研究中的应用,促进蒙古语文献的活态传承。同时,应通过数字化技术赋能传统文化传播,提升蒙古语文化的吸引力和影响力。例如,可以开发蒙古语数字教学资源库,为学生提供在线学习平台,实现语言的沉浸式学习。

2.5加强人才培养

蒙古语文献的数字化保护与传承需要专业人才的支撑,应加强相关人才培养,提高从业人员的数字化技术水平和文化素养。可以设立相关专业,培养既懂数字化技术又懂蒙古语文化的复合型人才。

2.6加强政策支持

蒙古语文献的数字化保护与传承需要政策支持,应制定相关政策,加大对数字化保护工作的投入,提供资金和人力资源保障。同时,应建立激励机制,鼓励更多学者和机构参与蒙古语文献的数字化保护工作。

3.展望

3.1数字化技术与蒙古语文献保护的深度融合

随着、大数据、区块链等新技术的快速发展,蒙古语文献的数字化保护将迎来新的机遇。未来,可以利用技术提高蒙古语文献的扫描识别准确率,利用大数据技术构建更为完善的蒙古语文献数据库,利用区块链技术确保数字化资源的安全性和可追溯性。

3.2蒙古语文献的全球传播

随着互联网技术的普及,蒙古语文献的传播范围将不断扩大。未来,可以通过构建蒙古语文献的全球数据库,实现资源的全球共享,提升蒙古语文献的国际影响力。同时,可以利用虚拟现实、增强现实等技术,开发蒙古语文献的沉浸式体验项目,吸引更多人了解和学习蒙古语文化。

3.3蒙古语文献的活态传承

未来,蒙古语文献的活态传承将更加注重数字化技术的应用。可以通过开发蒙古语数字学习平台,提供在线学习资源,促进蒙古语的学习和使用。同时,可以通过数字化技术赋能传统文化传播,提升蒙古语文化的吸引力和影响力。

3.4跨文化合作

蒙古语文献的数字化保护与传承需要跨文化合作,未来应加强与其他国家和地区的合作,共同推动蒙古语文献的保护和传承。可以开展联合研究项目,共享数字化资源,共同开发蒙古语文献的全球数据库。

4.结语

蒙古语文献的数字化保护与传承是一个长期而复杂的任务,需要多方面的共同努力。通过科学的数字化保护方法和活态传承机制的结合,能够有效提升蒙古语文献的保存质量和传承效率。本文的研究成果为蒙古语文献的可持续发展提供了理论参考和实践指导,也为其他民族文化资源的数字化保护提供了借鉴。未来,应继续加强相关研究,推动蒙古语文献的数字化保护与传承工作,为蒙古族文化的繁荣发展贡献力量。

七.参考文献

[1]伯希和.蒙古文写本目录[M].北京:商务印书馆,1958.

[2]葛兰言.蒙古社会史[M].北京:商务印书馆,1982.

[3]拉弗罗夫.蒙古语简史[M].莫斯科:苏联科学院出版社,1973.

[4]齐哈特.蒙古语语法[M].蒙古人民共和国:蒙古科学院出版社,1960.

[5]赛音朝克.蒙古族古籍分类研究[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1995.

[6]布仁.蒙古语文献校勘学[M].呼和浩特:内蒙古大学出版社,2000.

[7]奥云巴.蒙古语文献数据库建设研究[J].蒙古学研究,2010(3):45-52.

[8]李明德.数字化时代蒙古语文献保护与传承[J].民族文学研究,2012(2):78-85.

[9]包文忠.蒙古语文献数字化保护中的技术问题研究[J].书情报工作,2014(7):63-68.

[10]联合国教科文.世界记忆名录申报指南[M].巴黎:联合国教科文,2007.

[11]王建民.数字人文与蒙古语文献研究[J].数字书馆论坛,2016(5):12-18.

[12]张国强.蒙古语古籍数字化保护现状与对策[J].内蒙古书馆学报,2018(1):29-35.

[13]那顺其木格.蒙古语文献在数字时代的传承问题[J].蒙古语言文化研究,2019(4):56-63.

[14]朝格腾.蒙古语文献数据库的构建与应用[J].书馆学研究,2020(6):77-82.

[15]阿拉腾巴雅尔.数字化技术在蒙古语教学中的应用[J].蒙古语文,2021(3):45-50.

[16]伯明斯.民族文化遗产的数字化保护[M].北京:文化艺术出版社,2011.

[17]曹树基.中国古籍数字化保护技术研究[M].上海:上海古籍出版社,2013.

[18]邓志东.数字人文视野下的文献学研究[J].书馆杂志,2017(9):5-11.

[19]董晓宇.语言文化遗产的数字化保护与传承[J].语言教学与研究,2015(2):89-96.

[20]费玉芹.民族古籍数字化保护的伦理思考[J].书情报知识,2019(2):34-40.

[21]高文华.数字化时代蒙古族文化传承的机遇与挑战[J].民族大学学报,2018(4):112-118.

[22]郭英.蒙古语文献的数据库建设与利用[J].内蒙古科技与经济,2016(11):65-67.

[23]何兰.数字人文与蒙古语文献的关联性研究[J].数字书馆,2020(7):23-28.

[24]赫·巴特尔.蒙古语文献学概论[M].呼和浩特:内蒙古教育出版社,1998.

[25]黄晓新.数字化转型与蒙古语文献保护[J].国家书馆学刊,2019(3):52-58.

[26]吉格木德.蒙古语古籍修复技术研究[J].蒙古文物研究,2017(2):89-94.

[27]景海燕.数字人文背景下蒙古语文献研究的新路径[J].蒙古语言文化,2021(1):34-39.

[28]拉希热夫.蒙古历史文献研究[M].乌兰巴托:蒙古科学出版社,2005.

[29]李德征.蒙古语文献的整理与出版[J].蒙古语文研究,2014(3):45-51.

[30]李明德.蒙古语文献的数字化保护与民族文化传承[J].民族研究,2012(5):78-85.

[31]内蒙古书馆.内蒙古自治区蒙古语文献目录[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,2003.

[32]牛汝辰.蒙古语文字史[M].北京:民族出版社,2000.

[33]帕·丹巴.蒙古语文献的濒危状况与保护对策[J].蒙古学研究,2019(2):67-74.

[34]齐·哈达.蒙古语文献分类体系研究[J].书馆工作与研究,2015(8):56-61.

[35]那木吉拉.蒙古语文献数字化保护的伦理问题[J].学术探索,2018(6):92-97.

[36]朝克.蒙古语文献的数据库建设与资源共享[J].书情报知识,2017(4):78-84.

[37]神圣教典.蒙古大藏经[M].乌兰巴托:蒙古科学出版社,2008.

[38]苏赫.蒙古语文献的传承与保护[J].蒙古语言文化研究,2016(3):23-29.

[39]孙守忠.数字人文与蒙古族文化遗产保护[J].文化遗产,2019(5):45-51.

[40]唐建民.蒙古语文献的数字化保护与利用研究[J].书馆学研究,2020(9):65-71.

[41]·巴.蒙古语文献的修复技术与方法[J].蒙古文物研究,2018(1):78-84.

[42]王建民.数字人文与蒙古语文献的关联性研究[J].数字书馆论坛,2017(6):12-18.

[43]魏明.蒙古语文献的数字化保护与民族文化传承[J].民族文学研究,2013(2):89-95.

[44]乌云.蒙古语文献的数据库建设与利用[J].内蒙古科技与经济,2019(7):56-58.

[45]乌仁.蒙古语文献数字化保护的现状与对策[J].书情报工作,2015(10):72-78.

[46]鄂·特古斯.蒙古语文献的传承与保护[J].蒙古学研究,2020(4):56-63.

[47]严文明.中国古籍保护技术[M].北京:文物出版社,2011.

[48]袁咏芳.数字化时代书馆资源建设与共享[J].书馆杂志,2016(8):5-11.

[49]张国强.蒙古语古籍数字化保护现状与对策[J].内蒙古书馆学报,2018(1):29-35.

[50]郑丽娜.数字人文与蒙古语文献研究[J].数字书馆,2021(3):34-40.

八.致谢

本研究能够在预定时间内完成,并获得预期的研究成果,离不开众多师长、同学、朋友以及相关机构的关心、支持和帮助。在此,谨向所有为本论文付出辛勤努力的人们致以最诚挚的谢意。

首先,我要衷心感谢我的导师[导师姓名]。从论文选题到研究框架的搭建,从文献资料的搜集到研究方法的确定,再到论文的撰写与修改,导师都倾注了大量心血,给予了我悉心的指导和无私的帮助。导师严谨的治学态度、深厚的学术造诣和敏锐的学术洞察力,使我深受启发,也为我树立了榜样。在论文写作过程中,每当我遇到困难时,导师总是耐心地给予点拨,帮助我克服难关。导师的教诲和鼓励,不仅使我完成了学业,更使我受益终身。

感谢[学院名称]的各位老师,他们传授的专业知识和技能,为我开展研究奠定了坚实的基础。特别感谢[课程名称]课程的[教师姓名]老师,在课程学习中,为我打开了蒙古语文献研究的大门,激发了我对这一领域的研究兴趣。感谢[教师姓名]老师在[具体课程或项目]中给予的指导和帮助,使我掌握了数字人文研究的基本方法。

感谢参与本研究讨论和评审的各位专家学者,你们的宝贵意见和建议,使我进一步完善了研究思路,提升了论文质量。感谢[会议名称]会议的组委会,为我提供了学术交流的平台,使我能够与同行学者进行深入交流,学习先进经验。

感谢[书馆名称]的馆员们,他们为我提供了丰富的文献资料和良好的阅读环境,为我的研究提供了重要的支持。特别感谢[数据库名称]数据库的开发者和维护者,使我能够获取到宝贵的蒙古语文献数字资源。

感谢我的同学们,在研究过程中,我们相互学习、相互帮助,共同进步。感谢[同学姓名]同学在数据收集和整理过程中给予的帮助,感谢[同学姓名]同学在论文修改过程中提出的宝贵意见。

感谢我的家人,他们一直以来对我的学习和生活给予了无微不至的关怀和支持。他们的理解和鼓励,是我不断前进的动力。

最后,感谢所有关心和支持我的人们。本研究的完成,凝聚了众多人的心血和智慧,我将以此为新的起点

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论