《酒店英语》课件-第7单元 中式餐饮服务_第1页
《酒店英语》课件-第7单元 中式餐饮服务_第2页
《酒店英语》课件-第7单元 中式餐饮服务_第3页
《酒店英语》课件-第7单元 中式餐饮服务_第4页
《酒店英语》课件-第7单元 中式餐饮服务_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

酒店英语会话

第六版Unit7FoodandBeverageServiceinChineseStyle单元学习目标Howtotakeordersoftea如何点茶1Howtotakeordersofalcohol如何点酒Howtointroducethespecialties如何介绍特色菜342HowistheChinesebanquetnormallyserved中式宴会规范服务流程PracticalSentencePatterns实用句型

MayIhaveamenu,please?请给我拿份菜单好吗?

Whatkindofcuisinedoyouhave?你们主要经营哪种菜系?

Whatarethespecialtiesinyourrestaurant?你们饭店的特色菜是什么?

Couldyourecommendsomelocaldishes?您能推荐一些当地菜吗?

Doyouhaveanyotherrecommendation?您能推荐点其他菜吗?

Iwanttotrysomethingspecial.Canyoumakeanysuggestions?

我想吃一些没吃过的。你有什么建议吗?

I’dliketotrysomerealChinesecuisine.我想尝尝正宗的中国菜。

IwillhaveSlicedPorkwithPepperandGinger.我点一盘鱼香肉片。1.Howtotakeordersofdishes

如何点菜PracticalSentencePatterns实用句型

Hereisthewinelist.Wehaveagoodvarietyofwinesatyourchoice.

这是酒单。我们有许多种酒供您选择。

Hereisthemenu.Whatwouldyouliketodrinkbeforeyourdinner?

这是菜单。在餐前您喜欢喝点什么?

Whatwillitbeforyou?您要点什么?

Whatdrinksshouldweprepareforyou?要为您准备什么样的酒水?

Howmanybottlesdoyouwanttoorder?您要几瓶酒?

Doyouwantanythingelsetodrink?您还喝点别的吗?2.Howtotakeordersofspirits

如何点酒PracticalSentencePatterns实用句型

MayIrecommendsomedishesforyou,sir?先生,我能为您推荐几道菜吗?

MayImakearecommendationofthelocaldishes?我可以为您推荐地方菜吗?

PerhapsIcouldrecommendsomelocalfoodforyou.

也许我可以为您推荐一些地方菜。

Today’sspecialtyisChickenCubeswithChiliPeppers.

今天的特色菜是辣子鸡丁。

Thechef’sspecialityisStewedSeaCucumber.厨师特选是烧海参。

Chinesefoodisdividedintoeightbigcuisines.中国菜分为8大菜系。

CantonesefoodislighterandSichuandishesarespicyandhot.

广东菜清淡,四川菜麻辣浓香。

BeijingrestaurantsarefamousforRoastDuck.北京的饭店是以北京烤鸭而出名的。

TheCantonesearegoodatselectingmaterialsfordishes.广东人很擅长挑选菜的原料。

Beggar’sChickenisakindoftypicaldelicaciesinJiangsuProvince.

叫花鸡是江苏省一道典型的特色菜。

Ithinksourandsweetporkchopsarequitespecial.我认为糖醋排骨比较出名。

It’satraditionaldishinSichuan.这道菜是四川的传统菜。3.Howtointroducethefeaturesofmainlocaldishes

如何介绍主要的地方菜特点PracticalSentencePatterns实用句型4.Howtoservetheguestsatthedinnertable

如何提供餐桌服务Hereisthemenu.Takeyourtime,please.这是菜单,请您慢慢看。MayItakeyourordernow?可以点菜了吗?Wouldyouliketoordernow?您现在可以开始点菜了吗?Areyoureadytoorder?您准备好点菜了吗?Whatwouldyoulikeforyourmeal?您想吃什么?WehaveCantoneseandSichuanfood.Whichonewouldyouliketohave?我们有粤菜和川菜。您想点哪一种?Wouldyouliketotryourspecialdishoftoday?您想品尝一下我们今天的特色菜吗?It’sakindoftraditionalChinesefood.这是传统的中国食品。Wouldyoulikericeornoodles?您是要米饭还是面条?Wouldyoulikeanythingelse?您要来点别的什么吗?Therearemanydishesforyoutochoosefrom.Pleasehavealook.有很多菜色可以选择。请看一下。Isthereanythingspecialyou’dliketohaveonyourmenu?您对菜品有什么特殊要求吗?Justamoment,please.I’llgotoplaceyourorderandgetitforyourightaway.请稍候,我马上下单,给您上菜。It’sacustominourcountrytoservecolddishesfirstastheyhavebeenpreparedbeforehand,whilehotcoursesusuallywon’tbeprepareduntilthedinnerstarts.我们的习惯是先上冷盘,因为冷盘是事先准备的,而热菜一般要到酒宴开始时才准备。AChinesebanquetisaccompaniedwiththeChinesecustom.中式筵席有中国的习俗特点。InaChinesebanquet,itusuallyhaswine,colddishes,fourcoursesofdishes,soup,dessertandfruit.在中式的宴会上,一般上菜顺序是酒水、冷盘、四道菜、汤、甜点和水果。Allyourdishesareservednow.Enjoyyourmeal,please.您的菜上齐了,请慢用。SituationalDialogues情景会话DialogueAScene:Aguest(G),alongwithtwoofhisforeignfriends,comesintoaChineseteahouse.Awaitress(W)comesforwardtowelcomethem.W:Goodmorning,gentlemen.Welcometoourteahouse.G:Thanks.Wouldyoupleasearrangeaprivateroomformyfriends?W:Mypleasure.Thisway,please.G:AndcouldIaskfortheteaceremonyformyforeignfriends?It’sthefirsttimeforthemtocometoChina.TheyareinterestedinChinesetraditionalteaculture.W:Ofcourse.Theteaceremonyistheuniquefeatureofourteahouse.ButI’mafraidthatyouhavetowaituntiltheteawaitressesareavailablefortheperformance.G:OK.Wecanwait.W:Whatwouldyouliketodrinkwhileyouarewaitingfortheteaceremony?G:Well,wehaven’tgotaclueabouttea.WouldyoupleaseintroduceChineseteatous?W:Withpleasure.ChinaisthehometownofteaandtheteaculturehasalonghistoryinChina.G:Yes,itissaidthatChinesepeopleliketodrinkteaintheirdailylife.W:Youareright.Chinesepeopledrinkthreekindsofteainfourseasons.G:Oh.Thatsoundsinteresting.Whatkindofteadotheydrinkinsummer?W:Insummergreenteaisthebestchoiceforpeopletodrink.G:Greentea?Why?W:Becausegreenteaisrefreshing.1.TakingOrdersofTea点茶SituationalDialogues情景会话DialogueAScene:Aguest(G),alongwithtwoofhisforeignfriends,comesintoaChineseteahouse.Awaitress(W)comesforwardtowelcomethem.G:Whatdotheydrinkinotherseasons?W:Inspringandautumn,peopleliketodrinkteawhichismadeofvariousflowerstoflavorandscentthetea.G:Andinwinter...W:Andinwinter,somepeoplechooseblackteawhichissaidcanfosterone’sstomachandappetite.G:It’scoldoutsidenow.Howaboutapotofblacktea?Couldyoutellussomethingmoreaboutblacktea?W:OK.BlackteaiscalledHongChainChina.G:Howdoesitdifferfromotherteas?W:Itisfermentedandheatedtogiveititscharacteristicdeep,darkcolors.Thetanninsareintensifiedbytheprocesses,anditisbelievedtowarmthestomach.G:Whatisthemostfamousblacktea?W:ChinesefamousblackteasincludeQihong,DianHongandYingHong.G:Whatdoesitmeanby“Hong”W:“Hong”isaChinesecharacterthatmeansred.G:We’llhaveQihong.W:OK.Yourteawillbereadyrightnow.Andtheteaceremonywillbeperformedinfiveminutes.G:Thankyou.1.TakingOrdersofTea点茶SituationalDialogues情景会话DialogueBScene:Aguest(G)entersaChineserestaurantfordinner.Awaiter(W)serveshimatonce.W:Goodevening,sir.MayIhelpyou?G:Yes,Iwanttohavedinnerinyourrestaurant.W:Haveyougotareservation?G:No.W:Itdoesn’tmatter.Wherewouldyouliketobeseated?G:I’dpreferthetabletherenearthewindowinthenon-smokingarea.W:OK.Wouldyoucomethisway,please?G:Allright.W:Hereisthemenu.Whatwouldyouliketodrinkbeforeyourdinner?G:I’dliketohaveacupoftea.W:Whatkindofteawouldyouliketohave?G:Whatdoyouhave?W:Weofferblackteaandgreentea.1.TakingOrdersofTea点茶SituationalDialogues情景会话DialogueBScene:Aguest(G)entersaChineserestaurantfordinner.Awaiter(W)serveshimatonce.G:I’minterestedingreentea.Couldyoutellmesomethingaboutit?W:Ofcourse.Greenteaisthepuretea,whichisdriedwithoutfermentation.G:Whatkindsofgreenteadoyouhaveinyourrestaurant?W:WehaveLongjingfromtheWestLake,BiluochunfromWuCounty,Suzhou,JiangsuProvince,HuangshanMaofengfromMt.HuangshaninAnhui,andJunshanSilverfromtheHillsofJunshan,DongtingLake,HunanProvince.G:TheWestLakeiswell-knownforitsenchantingscenery.IbelievethegreenteafromtheWestLakewillnotdisappointme.AcupofLongjingteaforme,please.W:OK.(Afterawhile)Here’syourLongjingtea.G:Theteasmellsgood.Howwasitprepared?W:Afterthewaterisboiled,weletitcooldownabitforaboutfiveminutes.Thismakesyourcupofteasomuchbetter.G:Why?W:Greenteaisnotfullyprocessed,sotheleavesarestilllivinginasense.Sotemperatureisveryimportantinmakinggreentea.G:Great!Itkeepstheoriginalcolorofthetealeavesverywell.W:Yes.Enjoyyourteaandletmeknowifyou’rereadytoorder.G:Thankyou.1.TakingOrdersofTea点茶SituationalDialogues情景会话WordListceremony/'serəməni/n.仪式;礼节traditional/trə'dɪʃənl/adj.传统的culture/'kʌltʃə(r)/n.文化,文明unique/ju'niːk/adj.独特的feature/'fiːtʃə(r)/n.特色,特点,特征available/ə'veɪləbl/adj.有空的;可利用的,可用的performance/pə'fɔːməns/n.表演refresh/rɪ'freʃ/v.(使)恢复精神;提神flavor/'fleɪvə/v.调料于……;给……添加情趣scent/sent/v.具使有香味,使芬芳扑鼻foster/'fɒstə(r)/v.助长,促进(发育)stomach/ˈstʌmək/n.胃;胃口;腹部appetite/'æpɪtaɪt/n.食欲,胃口ferment'fɜːment/v.(使)发酵characteristic/ˌkærəktə'rɪstɪk/adj.独特的,特有的tannins/'tænɪnz/n.鞣酸类intensified/ɪn'tensɪfaɪ/v.增强;强化;加剧process/'prəʊsɛs/n.v.工序,过程;加工;处理character/'kærəktə(r)/n.字符fermentation/fɜːmen'teɪʃn/n.发酵enchanting/ɪn'tʃɑːntɪŋ/adj.迷人的scenery/'siːnəri/n.景色;风景disappoint/ˌdɪsə'pɔɪnt/v.使失望;使破灭temperature/'temprətʃə(r)/n.温度original/ə'rɪdʒənl/adj.原本的,原来的SituationalDialogues情景会话UsefulExpressionsteaceremony茶艺;茶道uniquefeature独特之处bemadeof由……制成;由……构成inasense从某种意义上说SituationalDialogues情景会话Notes:1.CouldIaskfortheteaceremonyformyforeignfriends?我想请我的国外来的朋友观看茶艺表演。2.Teaceremonyistheuniquefeatureofourteahouse.茶艺表演正是我们茶馆的独特之处。3.Becausegreenteaisrefreshing.因为绿茶可以提神。4.InSpringandautumn,peopleliketodrinkteawhichismadeofvariousflowerstoflavorandscentthetea.在春秋季节里,人们喜欢喝由各种鲜花制成的各种口味和香气的茶。5.Somepeoplechooseblackteawhichissaidcanfosterone’sstomachandappetite.有人选择红茶是因为据说它可以养胃和促进食欲。6.Itisfermentedandheatedtogiveitscharacteristicdeep,darkcolors.Thetanninsareintensifiedbytheprocesses,anditisbelievedtowarmthestomach.经过发酵和加热之后,茶的颜色呈现出特有的深色。单宁酸在加工的过程中得到了强化,据说有暖胃的功效。SituationalDialogues情景会话Notes:7.Greenteaisthepuretea,whichisdriedwithoutfermentation.绿茶是未经发酵自然干燥的纯茶。8.TheWestLakeiswellknownforitsenchantingscenery.IbelievethegreenteafromtheWestLakewillnotdisappointme.西湖美景举世闻名。我相信西湖龙井一定不会让我失望。9.Greenteaisnotfullyprocessed,sotheleavesstillarelivinginasense.Sotemperatureisveryimportantinmakinggreentea.绿茶未经完全加工,所以从某种意义上来说茶叶仍然是活的。所以温度对绿茶很重要。10.Itkeepstheoriginalcolorofthetealeavesverywell.它很好地保留了茶叶原有的色泽。SituationalDialogues情景会话DialogueAScene:Aguest(G),alongwithhisfriends,stepsintoaChineserestauranttohavedinnerandawaiter(W)comesforwardtoservethem.W:Goodmorning,gentlemen.Howareyoutoday?G:Fine,thanks.W:WhatcanIdoforyou?G:Abigtablefortenpeople,please.W:OK.Thereisabigtablebythewindowavailablenow.Thisway,please.G:Great.Weliketobeseatednearthewindowwherewecanenjoytheview.W:(Afterawhile)Whatwouldyouliketohaveforyourmeal?G:Inordertocelebratethereunion,wearegoingtotreatourselvestoadrink.Whatdoyouofferhere?W:Hereisthewinelist.Wehaveagoodvarietyofalcoholforyoutochoosefrom,suchasbeer,wineandliquor.G:We’llhaveChineseBaijiu.Whatdoyouhavehere,please?W:MostofthefamousbrandsofChinesealcoholicdrinksareservedinourrestaurant,suchasMaotai,Fengjiu,Wuliangyeandsoon.2.TakingOrdersofSpirits点酒SituationalDialogues情景会话DialogueAScene:Aguest(G),alongwithhisfriends,stepsintoaChineserestauranttohavedinnerandawaiter(W)comesforwardtoservethem.G:MaotaiisthebestliquorinChinaandit’salsoveryfamousintheworld.IthinkMaotaiisthebestchoiceforus.W:Yes,sir.MaotaiisproducedinGuizhouwithahistoryof3000years.Iamsurethatitwillnotgotoyourhead.G:Yes.It’sverystrongbutitdoesn’tgototheheadassomeotherliquorsdo.W:Howmanydoyouwanttoorder?G:Firstly,giveustwobottlesofMaotai,please.W:Mypleasure,sir.Doyouwantanythingelsetodrink?G:Yes,bringusapotoftea.W:OK.Whatteadoyouprefer?Greentea,blackteaorflowertea?G:We’dliketodrinksomegreentea.Whatkindofgreenteadoyouhave?W:WeofferLongjing,Biluochun,HuangshanMaofeng,andJunshanSilver.G:Well,somanychoicesforus.Biluochun,please.W:OK.TwobottleofMaotai,andapotofBiluochunforyou.Waitaminute,please.G:Thankyou.2.TakingOrdersofSpirits点酒SituationalDialogues情景会话2.TakingOrdersofSpirits点酒DialogueBScene:Twoforeignguests(G)comeintoaChineserestauranttohavedinnerandawaiter(W)comesforwardtoservethem.W:Goodevening,gentlemen.Welcometotherestaurant.Haveyougotareservation?G:No,wehaven’t.Couldyouarrangeatableforus?W:Yes,sure.Whatkindoffoodwouldyouliketohave,ChinesefoodorWesternfood?G:WeareinterestedinChinesefood.W:OK.I’llarrangeatableinaChinesestyleprivateroom.G:Allright.Thankyou.W:(Aftertheyenteredaprivateroom).Areyousatisfiedwiththisroom?G:Yes,verygood.Welikeithere.Thankyou.W:Here’sthemenu.Anythingtodrinkbeforeyourdinner?G:Well,We’dliketohaveapotofLongjingteafromtheWestLake.W:OK.ApotofLongjingteaforyou.G:WealsowanttohavesomeChineseBaijiutodrinkwithourdishes.Canyourecommendsomeforus?W:Mypleasure.WhataboutWuliangye?It’soneofthemostfamousliquorsinChina.It’sfragrantandmanyguestshavecommentedhighlyonit.G:Doesitgotothehead?W:Itdoesn’tgotoyourhead.G:It’sgoodindeed.Wewillhaveone.W:(Takingtheorder)Thankyou,I’llbebacksoon.SituationalDialogues情景会话WordListspirits/'spɪrɪts/n.烈酒reunion/riːˈjuːniən/n.重逢alcohol/'ælkəhɒl/n.含酒精的饮料,酒alcoholic/ælkə'hɒlɪk/adj.酒精的;含酒精的liquor/'lɪkə(r)/n.酒;烈性酒fragrant/'freɪɡrənt/n.adj.

芬香的;馥郁的comment/'kɒment/n.

注释;评论SituationalDialogues情景会话UsefulExpressionstreat...toadrink痛快喝一顿酒avarietyof种种;各种各样的alcoholicdrinks含酒精的饮料gotothehead(喝酒)上头,冲脑commenthighlyon对于给予很高的评价SituationalDialogues情景会话Notes:

1.Inordertocelebratethereunion,weoldfriendsaregoingtotreatourselvestoadrink.为了庆祝我们老朋友的再次相聚,我们打算大喝一顿。inorderto...是介词短语,意为“为了……”。例如:Westartedearlyinordertoarrivebeforedark.为了在天黑前到达,我们很早就动身了。2.Wehaveagoodvarietyofwineatyourchoice.我们有各种各样的酒可供选择。avarietyof...表示“种种;多种多样”。例如:Avarietyoffoodissoldatthesupermarket.在超级市场各种各样的食物均有出售。SituationalDialogues情景会话Notes:

3.MostofthefamousbrandsofChinesealcoholicdrinksareservedinourrestaurant.中国大部分有名的白酒我们都有。4.IthinkMaotaiisthebestchoiceforourparty.我觉得对我们来说喝茅台最好了。5.Iamsurethatitdoesn’tgotoyourhead.我保证喝了它不会上头。6.It’sfragrantandmanyguestshavecommentedhighlyonit.(五粮液这酒)是芬香的,许多顾客对它评价很高。SituationalDialogues情景会话3.TakingOrdersofDishes点菜DialogueAScene:Theguest(G)islookingoverthemenuafterthewaiter(W)handsthemenutohim.Afewminuteslaterthewaitercomesovertohim.W:Excuseme,sir.Areyoureadytoordernow?G:Yes.Whatarethespecialtiesinyourrestaurant?W:Well.OurrestaurantisfamousforitsChickenCubeswithEggWhite,FishSliceswithDregsofWine.Theyareourspecialties.Manycometoourrestauranttohaveatasteofthem.G:Allright.Iwillhavethem.AndIwillalsohaveSlicedPorkwithPepperandGinger.Bytheway,isthereanysoup?W:Whatkindofsoupwouldyoulike,sir?G:Iwanttotrysomethingspecial.Canyoumakeanysuggestions?W:Isuggestthechef’sdelight,FishChowder.It’sdeliciousandworthatry.G:OK.I’lltakeit.W:Sir,you’dlikeChickenCubeswithEggWhite,FishSliceswithDregsofWine,SlicedPorkwithPepperandGingerandthesoupofFishChowder.Isthatcorrect?G:Yes,exactly.W:Sir,yourdisheswillbereadyinabout20minutes.Wouldyoulikesomethingtodrinkwhileyouwait?G:OK.Iwillhaveabottleofbeer.W:OK.I’llbringitrightaway.G:Thankyou.SituationalDialogues情景会话3.TakingOrdersofDishes点菜DialogueBScene:Awaiter(W)isrecommendingsomelocaldishestotheguest(G)whocomestothecitythefirsttime.W:Wouldyouliketoordernow,madam?G:Yes,it’sthefirsttimeformetobehereinthiscity.Therearesomanythingsonthemenu.Couldyourecommendsomelocaldishes?W:Yes,madam.Wouldyouliketohaveasetcoursedinneroranàlacartedinner?G:Idon’tmind.Butitmustbeoflocalflavor.W:Yes,madam.Thechef’srecommendationfortodayisFriedMeat-filledEggRolls.AndourlocalspecialtiesareAssortedVegetables,Stir-firedBeancurdandShrimps,Pepper-friedCabbages.I’dsuggestyouhaveasetcoursedinnertotastethemall.G:That’sfine.Bringmeasetcourse,please.W:Yes,madam.Wouldyoulikesomethingtodrink?G:Oneorangesquash,please.W:Yes,madam.Wouldyoulikesomefruit?Wehaveitfreshaswellastinned.G:I’llhavefreshlychees.W:OK.I’llbebacksoon.SituationalDialogues情景会话WordList

hand/hænd/v.交给;传递;提供specialty/'speʃiəlti/n.特色菜cube/kju:b/n.立方体slice/slaɪs/n.薄片dreg/dreg/n.碎渣pepper/'pepə/n.胡椒ginger/'dʒɪndʒə/n.生姜special/'speʃl/adj.特别的;特殊的;特设的suggestion/sə'dʒestʃən/n.建议;意见chef/ʃef/n.(餐馆等的)主厨,大师傅delight/dɪ'laɪt/n.欢乐;快乐chowder/'tʃaʊdə/n.杂烩delicious/dɪ'lɪʃəs/adj.美味的correct/kə'rekt/adj.正确的;得体的flavor/'fleɪvə/n.风味fry/fraɪ/v.油煎;油炸;油炒stir/stɜː/v.搅拌;搅动beancurd/'bi:nkɜ:d/n.豆腐shrimp/ʃrɪmp/n.(小)虾cabbage/'kæbɪdʒ/n.卷心菜squash/skwɒʃ/n.果汁饮料lychee/'laɪ'tʃi:/n.荔枝SituationalDialogues情景会话UsefulExpressions

lookover查;查看;调查ChickenCubeswithEggWhite芙蓉鸡丁FishSliceswithDregsofWine糟溜鱼片SlicedPorkwithPepperandGinger鱼香肉片FishChowder鱼杂烩汤chef’sdelight厨师的拿手菜haveatasteof…品尝……asetcourse/asetmenu套餐àlacarte/a:la:ka:t/照菜单点菜的FriedMeat-filledEggRolls鹅黄肉AssortedVegetables什锦素烩Stir-firedBeancurdandShrimps虾仁豆腐Pepper-friedCabbages炝莲白SituationalDialogues情景会话Notes:

1.OurrestaurantisfamousforitsChickenCubeswithEggWhite,FishSliceswithDregsofWine.我们餐馆是以芙蓉鸡丁和糟溜鱼片而闻名的。2.Isuggestthechef’sdelight:FishChowder.It’sdeliciousandworthatry.我建议(你们点)主厨的拿手好菜:鱼杂烩汤。这道菜很美味的,值得一试。3.You’dlikeChickenCubeswithEggWhite,FishSliceswithDregsofWine,SlicedPorkwithPepperandGingerandthesoupofFishChowder.AmIcorrect?您点了芙蓉鸡丁、糟溜鱼片、鱼香肉片和一碗鱼杂烩汤,对吗?SituationalDialogues情景会话Notes:4.Thechef’srecommendationfortodayisFriedMeat-filledEggRolls.AndourlocalspecialtiesareAssortedVegetables,Stir-firedBeancurdandShrimps,Pepper-friedCabbages.今天主厨的推荐菜是鹅黄肉,而我们当地的特色菜是什锦素烩、虾仁豆腐、炝莲白。5.Wouldyoulikesomefruit?Wehaveitfreshaswellastinned.您要来点水果吗?我们店里有新鲜水果和罐头水果。SituationalDialogues情景会话4.ServiceatChineseBanquets中餐宴席服务DialogueAScene:Awaiter(W)andaforeignguest(G)arehavingatalkaboutChinesebanquet.W:Hello,sir.Welcometoourrestaurant.G:Hello.I’minvitedtoattendthebirthdaycelebrationofmyChinesefriend.W:Welcome.Couldyoupleasetellmethenameofyourfriend?G:Yes,thenameofmyfriendisLiXiaoming.W:OK.Thisway,please.Thepartywillbegininhalfanhour.I’llbringyousomethingtodrinkwhileyouarewaiting.G:Thankyou.I’veheardthatitisawondertohaveaChinesebanquet,isn’tit?W:Yes,sir.Youcansayso.G:ItakepartinaChinesebanquetforthefirsttime.CouldyoupleasetellmesomethingabouthowthenormalserviceduringaChinesebanquetisserved?I’mcuriousaboutit.W:Mypleasure.AChinesebanquetisaccompaniedwiththeChinesecustom.G:Whatdoyoumean?W:AChinesebanquetstartswithcolddishes.Theyareassorted.G:Thecolddishes.Whatdotheyinclude?SituationalDialogues情景会话4.ServiceatChineseBanquets中餐宴席服务DialogueAScene:Awaiter(W)andaforeignguest(G)arehavingatalkaboutChinesebanquet.W:Theyincludesomeseafood,vegetablesaswellaspoultry.G:Ilikepoultry.Andthen…W:Andthenextisakindofsoup.G:Whatkindofsoupisit?W:Usually,itischickensoup,ducksouporpigeonsoup.Thenthereisachickendish,aprawn,aduckandsometimesapigeondishinstead.G:OK.Isthatall?W:Ofcoursenot.Apigeondishisusuallyfollowedbyaclearsoupandafishdish.G:Oh!Fishismyfavorite.W:Atthattimeallthemaindisheshavebeenserved.G:Oh,wonderful.W:Lastly,therearerice,somekindsofdesserts,fruitsandhottea.That’stheendofthebanquet.G:Whatafeast!Ican’twaittoexperienceit.SituationalDialogues情景会话4.ServiceatChineseBanquets中餐宴席服务DialogueBScene:Awaiter(W)isservingsomeguests(G)whohavemadeareservationintherestaurant.W:Goodevening,sir.Doyouhaveareservation?G:Yes,IhaveorderedaboothwhichisnamedDonghaiHall.I’mWu.W:Oh,Mr.Wu.Weareexpectingyou.I’llshowyoutoyourbooth.Thisway,please.Hereweare.G:Verygood.Itseemsnicetohaveourdinnerhere.W:I’mgladyouaresatisfiedwithit.Isanyonejoiningyou,sir?G:No.Weareallhere.W:Pleasetakeyourseat,sir.Whatkindofteawouldyouliketohave?G:GiveusafreshpotofPu’ertea.W:(Afterawhile)OK,hereyouare.G:We’reinterestedinChinesefoodanditsculture.Firstofall,couldyouintroducehowyouservethedishes,please?SituationalDialogues情景会话4.ServiceatChineseBanquets中餐宴席服务DialogueBScene:Awaiter(W)isservingsomeguests(G)whohavemadeareservationintherestaurant.W:OK.It’sacustominourcountrytoservecolddishesfirstastheyhavebeenpreparedbeforehand,buthotcoursesusuallywon’tbeprepareduntilthedinnerstarts.G:Thatsoundsreasonable.W:Accordingtotheusualpractice,aclearsoupandafishdishwillbeservedafterthemaindishes.Attheendofthebanquet,somericeanddessertwillbeserved.G:Good.W:Whatdrinksshouldbepreparedforyou?G:We’dlikeabottleofFenjiutogowithourmeal.W:Wouldyouliketousethechopsticksorknifeandfork?G:WhenyouareinChina,doastheChinesedo.We’lltakethechopsticks.W:OK.Wouldyouliketoordernow?G:Yes,whatdoyouhavehere?W:Hereisthemenu.Takeyourtime,please.SituationalDialogues情景会话WordList

banquet/'bæŋkwɪt/n.宴会accompany/ə'kʌmpəni/v伴随;与……同时发生assorted/ə'sɔ:tɪd/adj.什锦的seafood/'siːfuːd/n.海产食品;海味poultry/'pəʊltri/n.家禽;家禽肉pigeon/'pɪdʒɪn/n.鸽子prawn/prɔːn/n.对虾;明虾instead/ɪn'sted/adv.作为)替代favorite/'feɪvərɪt/n.最喜爱的人或物wonderful/'wʌndəfl/adj.令人赞叹的dessert/dɪ'zɜːt/n.甜食;餐后甜点feast/fi:st/n.盛宴;筵席SituationalDialogues情景会话UsefulExpressions

becuriousabout对……感到好奇beaccompaniedwith伴有;兼有;带有clearsoup清汤maindishes主菜hotcourses热菜accordingto按照;根据;取决于usualpractice惯例gowith伴随;与……相配SituationalDialogues情景会话Notes:

1.I’minvitedtoattendthebirthdaycelebrationofmyChinesefriend.我受邀出席一位中国朋友的生日宴会。2.Thepartywillbegininhalfanhour.生日宴会半小时后开始。3.CouldyoupleasetellmesomethingabouthowthenormalserviceinaChinesebanquetisserved?能否请你告诉我正规的中式宴会是如何服务的?4.AChinesebanquetisaccompaniedwiththeChinesecustom.中式宴会是按照中国人的饮食习惯进行的。5.AChinesebanquetisstartedwiththecolddishes.Theyareassorted.中式宴会是以冷盘开始的,是什锦冷盘。SituationalDialogues情景会话Notes:

6.Theyincludesomeseafood,vegetablesaswellaspoultry.他们一般包括海鲜、素菜以及家禽肉。aswellas表示“也,还,并且,和……一样;不但……而且(谓语与第一主语一致)”。7.Whatafeast!多丰盛的宴席啊!8.Ican’twaittoexperienceit.我非常想体验一下。can’twaittodosth.

表示“迫不及待地想做某事”。9.Isanyonejoiningyou,sir?先生,还有人来吗?10.It’sacustominourcountrytoservecolddishesfirstastheyhavebeenpreparedbeforehand,buthotcoursesusuallywon’tbeprepareduntilthedinnerstarts.我们的习惯是先上冷盘,因为冷盘是事先准备的,而热菜一般要到酒宴开始时才准备。11.WhenyouareinChina,doastheChinesedo.We’dtakethechopsticks.来到中国,就按中国的习惯。用筷子吧。DialoguePractice会话实训添加标题1.Takingordersoftea点茶

(1)IntheTeahouseGuest(G):You,alongwithsomeofyourforeignfriends,comeintoaChineseTeahousetohaveatasteofChinesetea.Waiter(W):Youcomeforwardtowelcometheguests.(2)InthedinningroomGuest(G):YoucomeintoaChineserestaurant.Waiter(W):Youcomeforwardtowelcometheguestandaskhimwhatkindofteahewantstodrink.添加标题

添加标题2.Takingordersofspirits点酒

(1)InaChineseRestaurantGuest(G):You,alongwithyourfriends,stepintoaChineserestauranttohavedinner.Waiter(W):Youcomeforwardtoservetheguests.(2)InaChineseRestaurantGuest(G):Twoforeignerswanttohavesomespiritswiththeirdinner.Waiter(W):YourecommendthemtohaveMaotai.DialoguePractice会话实训添加标题3.TakingOrdersofDishes点菜

添加标题

添加标题4.NormalServiceatChineseBanquets

中餐宴会服务

(1)InaChineseRestaurantGuest(G):YouwanttogetsomeknowledgeofChinesebanquet.Waiter(W):YouintroducethenormalserviceforChinesebanquettotheguest.(2)InaChineseRestaurantGuest(G):YouwantthewaitertotellyousomethingaboutChinesebanquets.Waiter(W):YouintroducethenormalserviceatChinesebanquetstotheguest.(1)InaChineseRestaurantGuest(G):YouwanttohaveatasteofChinesespecialtiesinaChineserestaurant.Waiter(W):Youcomeforwardtoservetheguest.(2)InaChineseRestaurantGuest(G):YouwanttohaveatasteoflocaldishesinaChineserestaurant.Waiter(W):Youarerecommendingsometotheguest.Exercises练习TaskOne

MatchthewordsorexpressionswiththeirChinesemeanings.1.teaceremonya.(喝酒)上头,冲脑2.whitespiritsb.宴会3.beancurdc.家禽4.inasensed.豆腐5.FishChowdere.主菜6.maindishesf.惯例7.usualpracticeg.从某种意义上说8.poultryh.鱼杂烩汤9.banqueti.白酒10.gototheheadj.茶艺Exercises练习TaskTwo

Completethefollowingdialogues.Dialogue1W:Welcome,sir.WhatcanI1?G:ItisthefirsttimeformetocometoChinese.Iaminterestedin2.Iwanttoholdapartyinyourrestaurant.Couldyoutellmesomethingabouthow3inaChinesebanquetismade?W:AChinesebanquetis4Chinesecustom.G:Whatdoyoumean?W:Ina5,itusuallyhascolddishes,soup,fourcoursesofdishes,wine,dessertandfruit.G:It’sinteresting.W:It’sacustominourcountryto6astheyhavebeenpreparedbeforehand.G:Ilikehotdishesinsteadofcolddishes.W:And7usuallywon’tbeprepareduntilthedinnerstarts.G:Reasonable!W:A

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论