中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题_第1页
中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题_第2页
中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题_第3页
中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题_第4页
中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中等职业学校《商务波斯语》应用能力考试冲刺卷真题考试时长:120分钟满分:100分一、单选题(总共10题,每题2分,总分20分)1.在商务波斯语中,“مهر”一词通常指什么?A.邮票B.印章C.证书D.信用卡2.波斯语中,“صندوقپستی”的正确中文翻译是?A.银行账户B.邮政信箱C.保险箱D.旅行箱3.波斯语商务信函中,“باسلام”通常用于哪种场合?A.结尾祝福B.开头问候C.中间过渡D.结尾致谢4.波斯语中,“فروشگاه”一词的复数形式是?A.فروشگاه‌هاB.فروشگاهانC.فروشگاه‌گانD.فروشگاه‌های5.波斯语商务谈判中,“شرایط”一词最接近中文的哪个词?A.价格B.条件C.数量D.付款6.波斯语中,“هزینه”一词的正确中文翻译是?A.利润B.成本C.税收D.利息7.波斯语商务信函中,“باسپاس”通常用于?A.开头问候B.结尾致谢C.中间过渡D.结尾祝福8.波斯语中,“بیمه”一词的正确中文翻译是?A.保险B.贷款C.投资D.储蓄9.波斯语商务合同中,“تعهد”一词最接近中文的哪个词?A.承诺B.付款C.交货D.税收10.波斯语中,“بازار”一词的复数形式是?A.بازارهاB.بازارانC.بازارگانD.بازارهای二、填空题(总共10题,每题2分,总分20分)1.波斯语商务信函中,开头常用的问候语是“______”。2.波斯语中,“مصرف‌کننده”一词的正确中文翻译是______。3.波斯语商务谈判中,“قیمت”一词的正确中文翻译是______。4.波斯语中,“صندوقپستی”的中文意思是______。5.波斯语商务信函中,结尾常用的致谢语是“______”。6.波斯语中,“فروشگاه”一词的复数形式是______。7.波斯语商务合同中,“تعهد”一词的正确中文翻译是______。8.波斯语中,“بیمه”一词的复数形式是______。9.波斯语商务信函中,中间过渡常用的短语是“______”。10.波斯语中,“بازار”一词的复数形式是______。三、判断题(总共10题,每题2分,总分20分)1.波斯语中,“مهر”一词通常指邮票。(×)2.波斯语商务信函中,“باسلام”通常用于结尾祝福。(×)3.波斯语中,“فروشگاه”一词的复数形式是“فروشگاه‌ها”。(√)4.波斯语商务谈判中,“شرایط”一词最接近中文的“条件”。(√)5.波斯语中,“هزینه”一词的正确中文翻译是“利润”。(×)6.波斯语商务信函中,“باسپاس”通常用于开头问候。(×)7.波斯语中,“بیمه”一词的正确中文翻译是“保险”。(√)8.波斯语商务合同中,“تعهد”一词最接近中文的“付款”。(×)9.波斯语中,“بازار”一词的复数形式是“بازاران”。(×)10.波斯语商务信函中,中间过渡常用的短语是“بهطورخلاصه”。(×)四、简答题(总共4题,每题4分,总分16分)1.简述波斯语商务信函的基本结构。2.波斯语商务谈判中,常见的开场白有哪些?3.波斯语中,“صندوقپستی”和“بیمه”这两个词的用法区别是什么?4.简述波斯语商务合同中“تعهد”一词的重要性。五、应用题(总共4题,每题6分,总分24分)1.请用波斯语写一段商务信函的开头问候语,并翻译成中文。2.请用波斯语写一段商务谈判中关于“价格”的讨论,并翻译成中文。3.请用波斯语写一段商务合同中关于“承诺”的条款,并翻译成中文。4.请用波斯语写一段商务信函的结尾致谢语,并翻译成中文。【标准答案及解析】一、单选题1.B解析:波斯语中,“مهر”指印章。2.B解析:“صندوقپستی”意为邮政信箱。3.B解析:“باسلام”是波斯语商务信函的开头问候语。4.A解析:“فروشگاه”的复数形式是“فروشگاه‌ها”。5.B解析:“شرایط”意为条件。6.B解析:“هزینه”意为成本。7.B解析:“باسپاس”是波斯语商务信函的结尾致谢语。8.A解析:“بیمه”意为保险。9.A解析:“تعهد”意为承诺。10.A解析:“بازار”的复数形式是“بازارها”。二、填空题1.باسلام解析:波斯语商务信函的开头问候语。2.مصرف‌کننده解析:意为消费者。3.قیمت解析:意为价格。4.صندوقپستی解析:意为邮政信箱。5.باسپاس解析:波斯语商务信函的结尾致谢语。6.فروشگاه‌ها解析:“فروشگاه”的复数形式。7.تعهد解析:意为承诺。8.بیمه‌ها解析:“بیمه”的复数形式。9.بهطورخلاصه解析:波斯语商务信函的中间过渡短语。10.بازارها解析:“بازار”的复数形式。三、判断题1.×解析:“مهر”指印章,不是邮票。2.×解析:“باسلام”是开头问候语。3.√解析:“فروشگاه”的复数形式是“فروشگاه‌ها”。4.√解析:“شرایط”意为条件。5.×解析:“هزینه”意为成本。6.×解析:“باسپاس”是结尾致谢语。7.√解析:“بیمه”意为保险。8.×解析:“تعهد”意为承诺。9.×解析:“بازار”的复数形式是“بازارها”。10.×解析:中间过渡常用“بهطورخلاصه”。四、简答题1.波斯语商务信函的基本结构包括:开头问候语、正文内容(如问候、介绍、请求、说明等)、结尾致谢语、署名。2.波斯语商务谈判中常见的开场白有:“باسلام”或“درودبرشما”。3.“صندوقپستی”意为邮政信箱,“بیمه”意为保险,两者在商务场景中的用途不同。4.“تعهد”在波斯语商务合同中指承诺,是双方责任和义务的体现。五、应用题1.波斯语:باسلام،لطفاًتوجهداشتهباشیدکهاین封信函بهمنظوربررسیهمکاریجدیدبیندوشرکتمااست.中文翻译:问候,请注意,这封信函旨在探讨我们两家公司的新合作。2.波斯语:درموردقیمتمحصولات،مامی‌توانیمبهقیمت‌هایمناسبیبرایحجمخریدبالاارائهدهیم.中文翻译:关于产品价格,我们可以为大量购买提供优惠价格。3.波斯语:طرفینمتعهدمی‌شوندبهتعهداتخودعملکنند

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论