部编版九年级下册文言文知识点汇-总(二)_第1页
部编版九年级下册文言文知识点汇-总(二)_第2页
部编版九年级下册文言文知识点汇-总(二)_第3页
部编版九年级下册文言文知识点汇-总(二)_第4页
部编版九年级下册文言文知识点汇-总(二)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

部编版九年级下册文言文知识点汇总(二)五、邹忌讽齐王纳谏作者/作品简介《邹忌讽齐王纳谏》选自《战国策·齐策一》。作者刘向(约前77—前6),西汉经学家、文学家,汉高祖刘邦弟楚元王刘交四世孙,整理编辑了《战国策》《说苑》《新序》等。《战国策》是一部国别体史书,主要记述了战国时期各国政治、军事、外交活动等方面的历史。邹忌是战国时期齐国的相国,以善于进谏著称。全文翻译邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有客人从外面来,邹忌与他坐着闲聊,问他道:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复思考这件事,说:“我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是因为有事情想要求助于我。”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,都说我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子和左右的侍从没有不偏爱大王的,朝廷的大臣没有不害怕大王的,全国的百姓没有不想求助于大王的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啊!”齐威王说:“好!”于是下达命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,得上等奖赏;能够上书规劝我的,得中等奖赏;能够在公共场所议论批评我的过失并传到我的耳朵里的,得下等奖赏。”命令刚下达,大臣们都来进言规劝,宫中像集市一样热闹;几个月后,有时偶尔有人进言;满一年后,即使有人想进言,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所说的在朝廷上战胜别国。重点词语解释词语释义讽用含蓄的话委婉地规劝纳谏接受规劝谏规劝(国君、尊长)改正错误修长,这里指身高昳丽光艳美丽朝服衣冠早晨穿戴好衣帽(朝:早晨;服:穿戴)窥镜照镜子孰与与……相比怎么样,表示比较及比得上旦日第二天明日次日孰同“熟”,仔细弗如远甚远远不如私偏爱诚知确实知道皆以美于徐公都认为我比徐公美地方千里方圆千里的土地左右君主身边的近臣四境之内全国范围内蔽受蒙蔽面刺当面指责谤讥于市朝在公共场所议论批评闻寡人之耳者使我的耳朵听到门庭若市宫门庭院像集市一样热闹时时而间进有时候偶尔有人进谏期年满一年朝于齐到齐国来朝见战胜于朝廷在朝廷上战胜别国,指内政修明通假字汇总:-“孰”同“熟”(仔细)古今异义词:-讽:古义为规劝;今义为讽刺-窥:古义为照,看;今义为偷看-明日:古义为第二天;今义为明天-地方:古义为土地方圆;今义为地点-左右:古义为君主身边的近臣;今义为方位词-谤讥:古义为议论(无贬义);今义为诽谤讽刺-间:古义为偶然;今义为中间词类活用:-“朝服衣冠”:服,名词作动词,穿戴-“妻/妾/客之美我者”:美,形容词的意动用法,认为……美-“面刺寡人之过者”:面,名词作状语,当面-“闻寡人之耳者”:闻,动词的使动用法,使……听到重点句子翻译1.我孰与城北徐公美?译:我与城北徐公相比,哪一个美?2.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我;客人认为我美,是因为想有求于我。3.由此观之,王之蔽甚矣。译:由此看来,大王您受的蒙蔽太深了。4.群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。译:能够当面指责我的过错的大臣、官吏、百姓,授予上等奖赏。5.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。译:能够在公共场所议论批评我的过失并传到我的耳朵里的,授予下等奖赏。6.令初下,群臣进谏,门庭若市。译:命令刚下达,大臣们都来进言规劝,宫门庭院像集市一样热闹。7.此所谓战胜于朝廷。译:这就是所说的在朝廷上战胜别国。中心主旨本文通过记叙邹忌以自身“比美”的生活小事为喻,委婉地劝谏齐威王广开言路、虚心纳谏的故事,阐明了“兼听则明,偏信则暗”的道理。表现了邹忌有自知之明、善于思考、巧于进谏的贤臣形象,也赞扬了齐威王知错能改、从谏如流的明君风范。启示人们:在日常生活中,要正确对待别人的赞美,虚心听取不同意见。________________________________________六、出师表作者/作品简介《出师表》选自《三国志·蜀书·诸葛亮传》,作者诸葛亮(181—234),字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东沂南)人,三国时期蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、文学家。“表”是古代臣子向帝王上书陈情言事的专用文体,多用于陈述请求、表达忠心、劝谏君主。《出师表》是诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上的奏章,表达了他对蜀汉的忠诚和对后主的期望。全文翻译先帝开创大业没有完成一半就中途去世了,现在天下分为三国,蜀汉人力疲惫,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠诚的将士在外奋不顾身,他们追念先帝对他们的特殊恩遇,想要报答陛下。陛下确实应该广泛听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋忠诚志士的勇气,不应过分看轻自己,说话不恰当,以致堵塞臣子们忠诚劝谏的道路。皇宫中和朝廷中都是一体,赏罚功过不应有所不同。如果有做坏事犯法的人,都应交给主管官员按其情节轻重处置,不应该偏袒徇私,使宫中府中都执行同样的法令。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,志向和心思忠诚纯正,所以先帝选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都拿来询问他们,然后施行,一定能够弥补缺失疏漏,获得很大的益处。将军向宠,性格品行善良公正,通晓军事,从前试用时,先帝称赞他有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来询问他,一定能够使军队团结和睦,能力强的和能力弱的都能得到合适的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓帝、灵帝的昏暗感到痛心惋惜的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能为节义而死的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴盛,可以数着日子等待了。我本来是平民百姓,在南阳亲自耕种,只想在乱世中苟且保全性命,不希望在诸侯中扬名显达。先帝不因为我身份低微、见识短浅,委屈自己,三次到草庐中来拜访我,向我询问当世大事,我因此感动奋发,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,我在军事失利的时候接受任命,在危难紧迫之间奉行使命,从那时到现在已经有二十一年了。先帝知道我做事谨慎小心,所以临终时把国家大事托付给我。自从接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入荒凉偏僻的地方。如今南方已经平定,兵甲已经充足,应当鼓励率领全军将士,向北平定中原,我希望用尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉室的基业,回到旧的都城。这就是我用来报答先帝、效忠陛下的职责本分。至于考虑兴利除弊,毫无保留地进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允他们的责任了。希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有成效,就惩罚我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。如果没有弘扬陛下圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。陛下也应自行谋划,征求询问好的道理,识别采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的诏令。我受恩感激不尽。今天我要远离陛下,面对奏表泪流满面,不知道说了什么。重点词语解释词语释义出师表出征前上的奏表先帝这里指刘备中道中途崩殂去世(崩:帝王死;殂:死亡)三分天下分为魏、蜀、吴三国疲弊人力疲惫,民生凋敝秋时候,时刻然但是,然而侍卫侍奉守卫懈怠懈怠懒惰忘身奋不顾身追先帝之殊遇追念先帝对他们特殊的恩遇开张圣听扩大圣明的听闻光发扬光大(名词作动词)恢弘振奋发扬妄自菲薄过分看轻自己引喻失义说话不恰当塞堵塞宫中府中皇宫中和丞相府中俱为一体都是一体陟罚臧否奖惩功过,评论人物好坏异同不同昭显示平明之理公正严明的治理偏私偏袒徇私内外异法宫内宫外执行不同的法令良实善良诚实志虑忠纯志向心思忠诚纯正简拔选拔遗留给裨补阙漏弥补缺失疏漏广益很大的益处性行淑均性格品行善良公正晓畅通晓,熟悉试用于昔日从前试用的时候行阵和睦军队团结和睦优劣得所能力强的和能力弱的各得其所先汉西汉后汉东汉倾颓倾覆衰败桓、灵指汉桓帝、汉灵帝痛恨痛心惋惜贞良死节坚贞可靠,能为节义而死布衣平民百姓躬耕亲自耕种南阳地名,今河南南阳苟全苟且保全闻达扬名显达卑鄙身份低微,见识短浅(今义为品行恶劣)猥自枉屈委屈自己(降低身份)三顾臣于草庐之中三次到草庐中拜访我咨臣以当世之事向我询问当世大事感激感动奋发(今义为感谢)驱驰奔走效劳后值倾覆后来遇到兵败受任于败军之际在军事失利的时候接受任命奉命于危难之间在危难紧迫之间奉行使命尔来从那时以来有年二十一年谨慎认真谨慎(今义为小心慎重)临崩寄臣以大事临终时把国家大事托付给我夙夜忧叹朝夕忧愁叹息不效没有成效五月渡泸五月渡过泸水不毛不长草木的地方南方已定南方已经平定兵甲已足武器装备已经充足奖率激励率领北定中原向北平定中原庶竭驽钝希望用尽自己平庸的才能攘除铲除奸凶奸邪凶恶之人兴复汉室恢复汉室基业旧都原来的都城(指洛阳或长安)斟酌损益考虑兴利除弊进尽忠言毫无保留地进献忠诚的建议托臣以讨贼之效把讨伐奸贼的任务交给我慢怠慢彰其咎揭示他们的过失自谋自行谋划咨诹善道征求询问好的道理察纳雅言识别采纳正确的言论深追先帝遗诏深切追念先帝临终诏令临表涕零面对奏表泪流满面不知所云不知道说了些什么古今异义词汇总:|词语|古义|今义||——|——|——||卑鄙|身份低微,见识短浅|品行恶劣||感激|感动奋发|感谢||痛恨|痛心惋惜|极端憎恨||开张|扩大|商店开业||秋|时候|秋季||驱驰|奔走效劳|驱使奔跑||涕零|眼泪落下|鼻涕||所以|……的原因;用来……的|表因果连词|词类活用:-“光先帝遗德”:光,名词作动词,发扬光大-“恢弘志士之气”:恢弘,形容词作动词,振奋发扬-“亲贤臣,远小人”:亲,形容词作动词,亲近;远,形容词作动词,疏远-“攘除奸凶”:奸凶,形容词作名词,奸邪凶恶之人-“北定中原”:北,名词作状语,向北-“深入不毛”:毛,名词作动词,长草木通假字汇总:-“阙”同“缺”(缺失,裨补阙漏)-“有”同“又”(用于整数与零数之间,二十有一年)特殊句式:-判断句:“此诚危急存亡之秋也”-倒装句:“苟全性命于乱世”(介词结构后置)-省略句:“故临崩寄臣以大事也”重点句子翻译1.今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。译:现在天下分为三国,蜀汉人力疲惫,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。2.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。译:不应过分看轻自己,说话不恰当,以致堵塞臣子们忠诚劝谏的道路。3.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。译:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。4.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。译:先帝不因为我身份低微、见识短浅,委屈自己,三次到草庐中拜访我,向我询问当世大事。5.受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。译:在军事失利的时候接受任命,在危难紧迫之间奉行使命,从那时到现在已经有二十一年了。6.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。译:这就是我用来报答先帝、效忠陛下的职责本分。7.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。译:希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有成效,就惩罚我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。8.当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。译:应当激励率领全军将士,向北平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉室的基业,回到旧的都城。中心主旨《出师表》是诸葛亮在北伐前写给后主刘禅的奏章,以恳切的言辞劝谏刘禅继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤远佞,完成兴复汉室的大业。表达了诸葛亮对蜀汉的赤胆忠心和“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神。文章以议论为主,兼用记叙和抒情,语言质朴恳切,感人至深,成为后世“表”体文的典范。________________________________________文言文知识归纳通假字汇总篇目通假字本字释义鱼我所欲也辟避躲避鱼我所欲也得德感激鱼我所欲也辩辨辨别鱼我所欲也与欤语气词鱼我所欲也乡向从前唐雎不辱使命错措放置送东阳马生序支肢肢体送东阳马生序被披穿曹刿论

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论