(直接法和翻译法)_第1页
(直接法和翻译法)_第2页
(直接法和翻译法)_第3页
(直接法和翻译法)_第4页
(直接法和翻译法)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、The Direct Method and the Translation Method(直接法和翻译法),广西师范学院初等教育学院 蓝卫红,Stage 1 Experience and exploration,Watch some teaching cases and think: 1 2 What are the main characteristics of the way the teahers teach? What are the advantages and disadvantages for children to learn a new language in such a

2、way?,Stage 2 Exploration,What are the main characteristics of the way the teahers teach? What are the advantages and disadvantages for children to learn a new language in such a way? How to reinforce the advantages and advoid the disadvantages?,Stage 3 Exchange,The advantages for children to learn _

3、 are that _. The disadvantages for children to _. To reinforce the advantages, we should _. To advoid the disadvantages, we should _.,Grammar-Translation Method语法翻译法,语法翻译法是最古老的外语教学法,已有几百年的历史。它盛行于18世纪末,代表人物是奥伦多夫(HGOllendoff)。古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。它最初用来学习古希腊文和拉丁文这类死的语言,后来用来学习现代外语。20 世纪初,这种教学法在许多国家的

4、外语教学中占主导地位。,语法- 翻译法教学过程一般是:先教字母的发音和书写,然后系统地教语法,最后阅读原文。 课文教学的一般步骤是: 1用本族语介绍课文内容。 2逐字逐句翻译。 3朗读课文。 4用互译的方法巩固课文。,The Direct Method,直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法 的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用 口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、

5、模仿、反复练习,直 到养成语言习惯。,教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻 译,语法降到完全不重要的地位。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。,直接法的主要教学原则和特点如下:,1 直接联系的原则:直接法中最基本的东西是建立语言与外界经验相联系。 2 以口语为基础的原则,口语教学是入门阶段的主要手段和目的。 3 句本位原则:教外语从句子入手,以句子为单位,整句进,整句出。这样,既学到了单词,又学到了语法。 4 以模仿为主的原则:通过各种模仿手段重复所学的句子,养成习惯,达到自动化

6、地步。,直接法的局限性和片面性,1. 对母语在外语教学中的作 用,只看到消极的一面; 2. 只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别 未曾注意到或没有充分估计到; 3. 在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。,Stage 4 Extension,1. Watch or read more teaching cases and draw out: When should use Direct Method and when should we use the Translation method? 1

7、 2 3,A chant : My Day,丁丁当,闹钟响, get up,快起床 背上书包, go to school; Go home, 快回家 再见再见, bye-bye 再见再见, see you; Go to bed,快睡觉; 道声晚安, good night.,1、通过母语和外语对比,总结规律。 2、利用母语,帮助理解和记忆。 3、适当利用母语讲解抽象的语法概念和词义,还有对一些句子的理解,特别是一些句子在特定的环境下的理解。 4、对游戏规则的说明。,使用英语和母语的基本原则,尽量使用英语,适当使用母语。 Why?,对于初学英语的人来说,母语思维和英语思维常常是相互交叉的,如果用本族语进行外语教学,初学者会按照本族语的思维习惯去学习和理解外语,极易在两种语言中 产生混淆,引起负迁移,学不到地道的外语,反而增加了学习的难度,反之,如果让学生置于一种真实(或半真实)的语言环境,他们就会自然而然地使用英语,他 们用英语进行交际的能力就能逐步提高,对语言的感觉和理解也会更加深刻,他们用英语进行思维的能力就能得到积极的锻炼和提高.,Stage 5: Evaluation,1. What have you learned about t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论