六国论(完整翻译 三行对译 )幻灯片.ppt_第1页
六国论(完整翻译 三行对译 )幻灯片.ppt_第2页
六国论(完整翻译 三行对译 )幻灯片.ppt_第3页
六国论(完整翻译 三行对译 )幻灯片.ppt_第4页
六国论(完整翻译 三行对译 )幻灯片.ppt_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、苏洵,六国论,1,六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。,破灭:灭亡,兵:武器,利:锋利,译:六国灭亡,不是武器不锋利, 仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。,弊:弊端,赂:(割地)贿赂,2,赂秦而力亏,破灭之道也。,而:连词,因而。,亏:使亏损。,道:道理,原因。,译文:贿赂秦国,自己的实力就亏损,这是灭亡的原因。,3,或曰:六国互丧,率赂秦耶?,或:有人。,互丧:彼此相继灭亡。,率:全都,一概。,耶:吗。,译文:有人说:六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?,4,曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。,译文: 回答说:不贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡。因为(不贿赂秦国的国家)失去了其他国家

2、强有力的援助,就不能单独保全。,以:因为。,丧:灭亡。,盖:承接上文,表示原因。,完:保全。,5,故曰弊在赂秦也。,也:表判断语气。这是一个判断句。,译文:所以说弊病在于贿赂秦国啊。,6,秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。,以:用。,攻:攻战。,取:取得。,则:就。,获:获得。,邑:小城镇。,城:大城池。,译文:秦国用攻战获取土地之外,(还受到诸侯的贿赂),小的就得到邑镇,大的就得到城池。,7,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;,译文:把秦国受贿赂所得到的土地,与战胜而得到的土地比较,它实际上多到百倍。,较:比较。,之:取消句子的独立性。,而:因果承接。,其实:它实际上的数量,8,诸侯之所亡

3、,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。,译文:把六国贿赂秦国所丧失的土地,与战败而丧失的土地比较,实际上也多到百倍。那么,秦国最想望的,六国诸侯最担心的,本来就不在于战争了。,所亡:所丢失的土地。,其实:它实际上的数量,之:取消句子的独立性。,欲:想望的。,患:担心的。,固:本来。,9,思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。,译文:他们死去的祖辈父辈,冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。子孙对待土地却不很爱惜,拿它送给别人,好像丢弃小草一样。,厥:他们的。,先:对去世的尊长的敬称。,祖父:祖辈和父辈。,暴霜露:曝(于)霜露。

4、,以:才。,视:看待。,举:拿。,以:来。,芥:小草。,10,今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。,译文:今天割让五座城,明天割让十座城,这样以后才能得到一夜的安睡;第二天起来一看四周边境,秦国的军队又到了。,割:割让。,然后:这样以后。,安:安稳。,寝:休息,睡觉。,而:可是,转折连词。,11,然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。,然则:既然这样,那么。,厌:通“餍”,满足。,奉:献,送。,弥、愈:更加。,判:确定,断定。,译文:既然如此,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给秦国土地越多,秦国侵略诸侯就越急

5、迫。所以,不用作战,谁强谁弱谁胜谁负已经确定了。,12,至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救 火,薪不尽,火不灭。”此言得之。,译文:以致于灭亡的结局,道理本来应当这样。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱着柴去救火,柴不烧完,火不会熄灭。”这话对了。,至于:到的结局,固:本来。,然:这样。,以:用。,颠覆:灭亡。,事:侍奉。,13,齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。,终:最后。,迁灭:灭亡。,与:亲附、亲近。,译:齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?这是因为齐国亲附秦国而不帮助五国。,14,五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。

6、,既:已经。,免:幸免。,始:开始。,义:坚持义节。名为动。,译:五国已经灭亡,齐国也不能幸免了。燕国与赵国的君主,起初有远大的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义而不贿赂秦国。,15,是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。,斯:这。,效:效果,结果。,始:才。,译:所以燕国虽然是个小国却后灭亡,这就是用武力对抗的结果。等到燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作为对付秦国的策略,才招致了祸患。,速:招致。,16,赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。,于:跟,对。,而:连词表并列。,再:两次。,赵尝五战于秦:介短语后置句。,却:使退却,使动。,译:赵国曾经与秦国交战五次

7、,败了两次,胜了三次。后来秦国两次攻打赵国,李牧连续打退了它。,17,洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。,洎:等到。,以:因为。,谗:小人的坏话。,而:却。,诛:被诛杀。,译:等到李牧因为受诬陷而被杀害,赵国都城邯郸变成秦国的一个郡。可惜赵国用武力抵抗却不能坚持到底。,为:成为。,18,且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。,译:况且,燕赵两国处在秦国把其他国家几乎消灭干净的时候,可以说是智慧穷竭,国力孤单,战败而灭亡,实在是不得已。,且:况且。,处:处在。,殆:几乎,差不多。,智力:智谋和力量。,诚:实在。,19,向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,

8、,向使:以前假如。,附:亲附,依附。,犹:还。,译:当初假使韩、魏、楚三国各自爱惜他们的国土,齐人不亲附秦国,燕国的刺客不去刺秦王,赵国的良将还活着,,20,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。,数、理:天数,命运。,当:通“倘”,假如。,译:那么胜败存亡的命运,假如能够与秦国相较量,或许不能轻易判定。,或:或许。,易:轻易。,量:判断。,21,译:唉!如果六国用贿赂秦国的土地封赏天下的谋臣,用侍奉秦国的心意礼遇天下的奇才,,呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,,以:用。,封:封赏。,事:侍奉。,礼:礼遇。名词作动词。,22,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。,译(

9、六国)合力向西对付秦国,那么,我恐怕秦国人连吃饭也不能咽下咽喉去。,并力:合力。,恐:恐怕。,下:吞下。名词作动词。,咽:咽喉。,23,悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,,译文:可悲啊!有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,,势:形势。,为:被。,积威:积久而成的威势,劫:胁迫,挟持,24,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉。,译文:土地一天天地削减,一月月地割让,而走向灭亡。治理国家的人不要使自己被积久而成的威势所胁迫啊!,日:一天天,名作状。,月:一月月,名作状,为1:治理。,为2:被。,无:通“勿”,不要,25,夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。,译:六国与秦国都是诸侯,他们的势力比秦国弱,却还有可以凭借不贿赂秦国而战胜

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论