




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Translation of Scientific and Technical LiteratureUnit One Definition11l ESTl English for science and technologyl 广义上来说,泛指一切论及或谈及科学或技术的书面语和口头语。具体包括:(一)科技著述、科技论文(报告)、实验报告(方案)等;(二)各类科技情报及其他文字资料;(三)科技实用手册,包括仪器、仪表、机械和工具等的结构描述和操作规程的叙述;(四)科技问题的会议、会谈及交谈用语;(五)科技影片或录像等有声资料的解说词等。Categories of EST1. Technical wordsl 使用范围局限于某些专业 l 例如chlorophyll叶绿素、photosynthesis 光合作用 局限于植物学l Motivator 操纵机构、操纵装置“、motor armature电动机电枢局限于机械学 l 专业词汇的翻译2. Semi-scientific wordsl 半专业词汇是由普通词汇转化而来的 l 在不同的学科中具有不同的专业词义 l Eg. Pencil; dress; carrier; operationPencil 通用英语中的词义l 光学词义 “光线锥”,“光束”l 热学词义 colour pencil “笔型温度计”l 机械专业中 mental pencil “焊条”l 气象学 pencil rocket (高空观测用的)“小型火箭”Dressl 医学 “包扎”, “敷药”l 农业 “培植(植物),整治(土地)”l 冶矿 “选矿”Carrierl 医学 “带菌者” Carriers of AIDS virusl 机械 “托架”l 海军 “航空母舰”l 化学 “载体” Operationl 数学 “运算”l 计算机科学 “执行,操作”l 医学 “手术”l 军事 “作战”l 商业 “(资金的)运用; 交易; 投机买卖”3. Phraseology of sciencel 使用较正式的单词和习语 l Eg. Commence; propagate; conducive; absorbl 用法复杂多样,且拼法生僻难记 l Trees propagate themselves by seeds.l Sound is propagated by vibrations.l 这类词的翻译l 三类科技词汇的使用频率广泛运用构词法,形成丰富多彩的专业词汇l Compoundingl Blendingl Affixationl AcronymCompoundingl 传统的重要构词法 l 两个或两个以上旧词合成一个新词l 合写式与分写式 l Waterpower,hairline,heartman, hot press, waterproof l 水力,游丝(细测量线),换心人,热压,防水的l Pulse-scaler 脉冲定标器 movable-pionter indicator 动针式仪表l 这种构词法在科技英语中常用的两个原因l Saucer-man; situation-rooml 一旦合成,意义固定l 短小简炼Blending l 混成法,拼缀法l 取两个词中在拼写上或读音上比较合适的部分,其余部分除去l Brunchl telex l Teleprinter+ exchange 电传 l biorhythm l Biological+ rhythm生理节奏 l Programaticl Program +automaticl Airveyorl Air+conveyor 气压运送器l Landsat l Land+satellite 陆地卫星Affixation l 词缀法l 利用词的前缀,后缀作为词素构成新词l 英语词缀构词能力极强Semi-l Semiconductor 半导体l Semicirclel Semidiameter 半径l Semisyntheticl 半合成的Micro-l Microcomputer 微机l Microcopy 缩微l Microphone l Micrometer 测微计Anti-l Antibodyl 抗体l antiparticlel 反粒子据统计,在科技英语中,用前缀micro构成的词有300多个,用semi或auto作为前缀的词汇也各有200多个,可见词缀法之于科技英语构词的重要Acronyml 将某一词语组合中主要的词的第一个字母组成新词 l WTOl 在科技英语特别是美国科技文献资料中,缩略词出现的频率很高 l Eg. Laser l Light amplification by stimulated emission of radiationl ADP l Automatic data processing 自动数据处理l DCl Direct current 直流电l ACl Alternating current 交流电还须注意的是,一种缩略形式,可能是好几个不同词或词组的共同的缩略形,翻译时必须依据上下文加以分析。l 如APC,它可以是American Power Conference (美国动力会议) 的缩写l 也可是adjustable pressure conveyor (调压输送机) 的缩写,l 还可以代表automatic phase control (自动相位调整)或是automatic program control (自动程序控制)。l 而AC在不同的语境中,则可有多达28个不同的意义,如:absorption coefficient (吸收系数), adapter cable (适配电缆), adjustment calibration (调整校准), air condenser (空气冷凝器,空气电容器), air conditioner(空调器), analog computer(模拟计算机) 科技英语词法特点l 最显著的特点是nominalizationl 大量使用名词化结构l 使行文简洁,表达客观,内容确切,强调存在的事实l A. Archimedes first discovered the principle that water is displaced by solid bodies. l B. Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. l A. The earth rotates on its own axis, which causes the change from day to night . l B. The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night . 复合句转化成简单句l To discover electromagnetic waveThe discovery of electromagnetic wave 电磁波的发现l To standardize the productThe standardization of the product 产品的标准化l To generate electricity by frictionThe generation of electricity by friction 摩擦生电广泛采用名词连用形式名词中心词前有许多不变形态的名词,充当其前置形容词修饰语。l Oil pump 油泵l Pressure difference 压强差l Water pump valve 水泵阀l 100 watt light 100瓦灯泡l Power transmission relay system 送电中续系统采用以名词为中心构成的词组,表达动词概念l Make use of l Pay attention tol Obtain support froml Keep watch over 密切关注l Make a claim to 要求,主张l Have a look atl Give no evidence of 不足以说明EST 的句法特点1)广泛使用被动语态l The samples were all examined when they were unloaded. In some cases the packaging was inadequate, while in some cases the samples were not packed at all. In every cases where the packaging was faulty, the samples were spoiled, and in no case were they properly labelled. This is probably a case of inefficiency on the part of the manufacturer, in which case the matter should be brought to their attention. 主要使用在以下情况(1)强调动作对象或结果,避免个人感觉和判断 l 可以让作者要强调的主题出现在句首l As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in. l 一边钻井,一边下钢管,以防周围土层塌陷。(2)避免提到人时l 科技作品要求尽量客观l 被动语态正好可以避开人的主观因素 l Attention must be paid to the working temperature of the electric machine.l You must pay attention to the working temperature of the electric machine.l The information about each characteristic was carried to the next station. l Bearings must be lubricated. (3) 使句子更简练l 被动结构在很多情况下可使句子更为紧凑和简短 l When the radiant energy of the sun falls on the earth, it is changed into heat energy , and the earth is warmed. l 太阳辐射到达地球后就转化为热能,从而使大地暖和起来。(4)出于行文需要l 有时由于全句或上下文的安排,用被动态比较便于表达 l At the power plant the output voltage is stepped up by a transformer, which may raise it as high as 220 ,000 volts or more. l 电厂输出电压,由变压器升压,可以升高到220 ,000 伏以上。 l 动作执行者transformer 后面有定语从句,用被动态使主句,从句分明,从句中的it 也较易处理。 句法特点2)长句使用较多l 科技英语着重事实和逻辑的推导,因而往往需要采取一气呵成的方式,力求达到完整而充分的说明,这就得求助于复杂的和扩张的结构,使句子变得很长。在这类长句中,往往采用许多长句和短语,特别是非限定性短语。l This chapter shall attempt to look at some aspects of controller synthesis for the multivariable servomechanism problem when the plant to be controlled is subject to uncertaintyin this case, a controller is to be found so that satisfactory regulation occurs in spite of the fact that the parameters of the plant may be allowed to vary (by arbitrary large amounts), subject only to the condition that the resultant perturbed system remains stable.句法特点3)广泛使用非谓语动词l 大量使用非谓语动词,即不定式,分词,动名词及独立主格结构来代替从句或分句 l Radiating from the earth, heat causes air currents to rise. 热量由地球辐射出来时,使得气流上升。l Vibrating objects produce sound waves, each vibration producing one sound wave. 振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波。l Numerical control machines (数控机床)are most useful when quantities of products to be produced are low or mediocre; the tape containing the information required to produce the part can be stored, reused or modified when required.中小批量生产时,数控机床是极为有用的。其记录着零件生产的有关资料的磁带,可储存起来以供下次使用,必要时还可修改。EST的修辞特点l 主要表现在时态的运用、修辞兵役法的选择和逻辑语法词的使用三个方面时态运用有限l EST所运用的时态大都限于一般现在时,一般过去时,现在完成时和一般将来时这几种,其他时态运用很少The simple present tensel You will probably use the simple present tense in most of your scientific writings. This is because scientific textbooks often contain information about scientific knowledge with no specific time reference. The simple present tense is used for making generalizations. It is the most commonly used tense in EST. l Carbon dioxide consists of carbon and oxygen. l It is a universal truth. It is true at any place on the earth, at any time (the past, the present or the future) and even at any point in outer space. Therefore, this universal statement is expressed in the simple present tense.The usage of the present simple it is used for regular actions and regular processl 用来陈述有规律性的动作和有规律的过程l He studies physics six hours a week. It is used for general statement用于一般陈述l Action and reaction are opposite and equal.l 作用力与反作用力大小相等、力向相反。l The earth rotates itself and around the sun.地球在自转的同时绕太阳公转。 It is used for factual statements and observations用于陈述事实和真实的观察结果l Put a straw in a glass of drinking water. Suck through the straw. The water goes up into your mouth. 把一根麦秆吸管插入一杯饮用水中,通过吸管吮吸,水就会进入口中。l The moon rotates rather slowly and so one day on the moon is as long as two weeks on the earth. 月球自转得很慢,因此,月球上一天有地球上两个礼拜那么长。l On average, women live longer than men. 平均说来,妇女活得比男人长。 it can be used in descriptions of experimentsl Pucker up your lips and blow fast, and the air that passes over your hand feels cold.缩拢双唇快速吹气时,你会感到吹过手面的空气是凉的。l The temperature rises until it reaches 100, but after that it remains constant. 水的温度一直升高到100度,此后却保持不变。The simple past tense and the present perfect tense l The simple past tense and the present perfect tense are used in scientific statements to refer to the past. These past tenses are used frequently in histories of science and technology, some kinds of scientific and technical reports and scientific journalism (that is, news about science and technology). the use of the simple past it is normally used to describe actions which happened in the past and are now finished.l 通常用来描述发生在过去而现在已经完成了的动作l Nobel cut his finger on a broken glass jar and had the answer to his problem of how to pack his explosive. 诺贝尔被一口破玻璃缸割破了手指,因而想出了包装炸药的方法。l Notice that the simple past is often used in conjunction with a time-phrase that refers to the complete past.l Eg. Solid layers of ice moulded the lakes and hills of Europe and North America millions of years ago.l it is usually used in writing technical reports通常用来撰写科技报告l Here are the “notes” of a simple technical reports.l 13/4/70 Royal and Brown collected samples of cement type 143 from World oil/purpose analysis of failure to solidify.l 14/4/70 R and B analyzed the composition of the cement/no useful results. They heated the cement to 200/nothing significant. l 1970年4月13日罗伊尔和布朗从世界石油公司搜集到143号水泥的样品目的分析不能凝固的原因。l 1970年4月14日两人分析了该水泥的组成成分未获得任何有用的结果。他们把水泥加热到200度,未发现任何重要的线索。it is usually used to describe experiments用来描述实验l By dawn, Nobel, still in his night clothes, had made a new explosive. He put together the nitroglycerin with the collodion. Now the explosive was waterproof and could be handled more safely.l 到黎明时分,诺贝尔制成了一种新炸药,当时他还穿着睡衣。他把硝化甘油与火胶加在一起。这样制成的炸药既防潮又可更安全地贮运了。 it is also used in making statements about the history of science and technologyl 也用来陈述科技发展史l eg. The discovery of explosives came late in mans history, long after the ship, the wheel and even atomic theory. Explosives were fist written about only 600 years ago. Some explosives, shot from wooden tubes, were reported in Chinese history during the thirteen century.在人类历史上,火药的发明是比较晚的,比船舶、自行车乃至原子理论的发明都要晚得多,仅仅在大约600多年之前,才有最初记载。而从木管中发射炸药,在13世纪中国历史上已有记载。 The use of the present perfect l The present perfect is used in certain historical and news statement. 现在完成时用于某些历史陈述和“新闻”报道中。 Activities carried out a little while before now or just before now.现在之前一会儿或刚才的活动l This new generator has recently been produced. 这台新发电机最近才生产出来。l That factory has just produced this new generator. 那家工厂刚刚才生产出这台新发电机。l Therefore, in this case, the present perfect tense is usually used with such adverbs as just, recently and lately. activities carried out at some unstated or unspecified time before nowl Scientists of the University of California in Berkeley have made the first photograph showing electricity in liquid form. 位于贝克来的加利福尼亚大学的科学家们拍摄了第一张显示液态电的照片。l Man has landed on the moon.人已在月球上登陆。As the above examples suggest, the present perfect is used to describe facts. It is used when it seems more important to state the fact that something has been done, rather than when it was done. activities starting some time in the past, continuing until now, and possibly continuing for sometime in the future 从过去某一时刻开始继续到现在,还可能继续到未来一段时间的活动l Scientists have studied the universe for many centuries.科学家们研究宇宙已经持续了许多个世纪。l Medicine has made great progress in the last twenty years.最近20年来医学有了长足的进步。l Production of this new chemicals has not been started yet.这类新型化工产品尚未开始生产。l This has been known for forty years.人们已经知道这个40年了。Unit two Features of EST1. Syntactic featuresn 1. Wide use of passive voicen Objectiven The samples were all examined when they were unloaded. In some cases the packaging was inadequate, while in some cases the samples were not packed at all. In every cases where the packaging was faulty, the samples were spoiled, and in no case were they properly labelled. This is probably a case of inefficiency on the part of the manufacturer, in which case the matter should be brought to their attention.Used in the following casesn (1)强调动作对象或结果,避免个人感觉和判断 n 可以让作者要强调的主题出现在句首n As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in. n 一边钻井,一边下钢管,以防周围土层塌陷。n (2)避免提到人时n 科技作品要求尽量客观n 被动语态正好可以避开人的主观因素 n Attention must be paid to the working temperature of the electric machine.n You must pay attention to the working temperature of the electric machine.n The information about each characteristic was carried to the next station. n Bearings must be lubricated. n (3) 使句子更简练n 被动结构在很多情况下可使句子更为紧凑和简短 n When the radiant energy of the sun falls on the earth, it is changed into heat energy , and the earth is warmed. n 太阳辐射到达地球后就转化为热能,从而使大地暖和起来。n (4)出于行文需要n 有时由于全句或上下文的安排,用被动态比较便于表达 n At the power plant the output voltage is stepped up by a transformer, which may raise it as high as 220 ,000 volts or more. n 电厂输出电压,由变压器升压,可以升高到220 ,000 伏以上。 n 动作执行者transformer 后面有定语从句,用被动态使主句,从句分明,从句中的it 也较易处理。 Syntactic feature 2 Use of long sentencesn 科技英语着重事实和逻辑的推导,因而往往需要采取一气呵成的方式,力求达到完整而充分的说明n 这就得求助于复杂的和扩张的结构,使句子变得很长。n 在这类长句中,往往采用许多长句和短语,特别是非限定性短语。n This chapter shall attempt to look at some aspects of controller synthesis for the multivariable servomechanism problem when the plant to be controlled is subject to uncertaintyin this case, a controller is to be found so that satisfactory regulation occurs in spite of the fact that the parameters of the plant may be allowed to vary (by arbitrary large amounts), subject only to the condition that the resultant perturbed system remains stable.Syntactic feature 3Use of Non-Finite Verbs n participles, which function as adjectives; n gerunds, which function as nouns; n infinitives, which have noun-like, adjective-like, and adverb-like functions. n Can help to achieve conciseness(1)use of the gerund can reduce time clauses or contract time statement n A. when the subjects of the main clause and the time clause are the same, e.g.n After it is boiled, water readily gives off water vapour.n The time clause is very often shortened or contracted ton After being boiled, water readily gives off water vapour.n B. When the subjects of the main clause and the time clause are different. n When we remove the impurities, the water can be passed back to the boiler. n On removing the impurities, the water can be passed back to the boiler.n Take, for example, the case of a boy sitting in a swing. When he returns to the lowest point, his energy has all become kinetic energy. n Take, for example, the case of a boy sitting in a swing. On returning to the lowest point, his energy has all become kinetic energy.n When returned to the lowest point, his energy has all become kinetic energy.C. the gerund (preposition + -ing) can be used to show the correct sequence of two instructionsn Switch off the main supply. Remove the fuses. n Before removing the fuses,switch off the main supply. n After switching off the main supply, remove the fuses.n The gerund can also be used to replace an “if-clause” e.g.n If machines are tested by this method, there will be some loss of power.n The testing of machines by this method entails some loss of power.n 采用这种方法来测试机器必然引起一些功率损耗。 (2) The use of participlen the past participle n Can contract attributiven In Britain electrical energy which is generated in power stations is fed to the National Grid. n In Britain electrical energy generated in power stations is fed to the National Grid.n 在英国,电站发出的电力都被输入国家电网中。 n Supplies of rubber which was obtained from the rubber trees were not sufficient for the needs of industry.n Supplies of rubber obtained from the rubber trees were not sufficient for the needs of industry. n 过去从橡胶树上获得的橡胶供应量不能充分满足工业的需求。 n the present participlen using an ing clause to link a “cause” and an “effect” e.g.n cause: The piston travels up the cylinder.活塞沿汽缸向上推。 活塞压缩混合气体 n effect: The piston compresses the mixture. 活塞压缩混合气体。 n The piston travels up the cylinder, compressing the mixture.n 因活塞沿汽缸向上推,从而压缩混合气体。2. Rhetorical featuren 1. Tense n Three tenses are widely used in ESTn Simple present tensen The simple past tense n The present perfect tensen You will probably use the simple present tense in most of your scientific writings. n This is because scientific textbooks often contain information about scientific knowledge with no specific time reference. n The simple present tense is used for making generalizations. It is the most commonly used tense in EST. n Carbon dioxide consists of carbon and oxygen. n It is a universal truth. It is true at any place on the earth, at any time (the past, the present or the future) and even at any point in outer space. Therefore, this universal statement is expressed in the simple present tense.The usage of the present simplen (1).For regular process and actionsn Action and reaction are opposite and equal.n The earth rotates itself and around the sun.n 作用力与反作用力大小相等、力向相反。 n 地球在自转的同时绕太阳公转。 n (2) for factual statements and observationsn Put a straw in a glass of drinking water. Suck through the straw. The water goes up into your mouth. n 把一根麦秆吸管插入一杯饮用水中,通过吸管吮吸,水就会进入口中。n The moon rotates rather slowly and so one day on the moon is as long as two weeks on the earth. n 月球自转得很慢,因此,月球上一天有地球上两个礼拜那么长。n On average, women live longer than men. n 平均说来,妇女活得比男人长。n (3) used in descriptions of experimentsn Pucker up your lips and blow fast, and the air that passes over your hand feels cold.n 缩拢双唇快速吹气时,你会感到吹过手面的空气是凉的。n The temperature rises until it reaches 100, but after that it remains constant. n 水的温度一直升高到100度,此后却保持不变。Simple past tense and the present perfect tense n used in scientific statements to refer to the past. n in histories of science and technology, n some kinds of scientific and technical reports and scientific journalism
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 考点解析湖北省麻城市7年级上册期末测试卷章节练习试题(含答案解析)
- 大数据、“互联网+”和媒体融合试题(卷)答案解析
- 2025年基因治疗药物研发中的临床试验数据监管与合规性分析报告
- 2025年工业互联网在制造业中的应用前景与市场潜力分析报告
- 2025年沉浸式戏剧行业市场潜力与投资价值分析报告
- 2025年土壤污染监测物联网技术应用与治理策略报告
- 2025年快时尚在时尚零售行业变革中的产品包装设计趋势报告
- 2025年广播影视行业媒体融合技术发展趋势报告
- 2025至2030年中国人力资源数字化行业发展趋势预测及投资战略咨询报告
- 推拿治疗学试题附参考答案详解【考试直接用】
- 施工管理办法总则
- 【MOOC答案】《模拟电子电路实验》(东南大学)章节作业慕课答案
- 样品封存管理办法
- 海外仓合同范本
- 麻黄现行管理办法
- 北师大版(2024)七年级下册数学第四章 三角形 单元测试卷(含答案解析)
- 《研学旅行指导师实务》课件-第6章 基(营)地研学课程操作
- 膀胱炎护理课件
- 搅拌站建设可行性研究报告
- 插秧劳动指导课件
- 幕墙施工培训课件
评论
0/150
提交评论