2021年春节英语年味十足的传统习俗_第1页
2021年春节英语年味十足的传统习俗_第2页
2021年春节英语年味十足的传统习俗_第3页
2021年春节英语年味十足的传统习俗_第4页
2021年春节英语年味十足的传统习俗_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、春节英语年味十足的传统习俗 以下是由为大家推荐的春节英语年味十足的传统习俗 ,欢迎大家阅读。 Chinese Spring Festival, also called Lunar New Year, has more than 4,000 years of history. Being one of the traditional Chinese festivals, it is the grandest and the most important festival for Chinese people. It is also the time for the whole families

2、to get together, which is similar with Christ _s Day to the westerners. Originating during the Shang Dynasty (about 17th - 11th _ntury BC), Spring Festival, which _lebrates family reunion, is full of rich and colorful activities, and hopes with the advent of spring and flowers blossoming. People fro

3、m different regions and different ethnic groups _lebrate it in their unique ways. 中国的春节,也被称为农历新年,迄今已有四千多年的历史。对于中国人来说,这是规模最大,最重要的传统。就如同西方的圣诞节一样,春节是一家团聚的日子。春节起源于商朝(公元前11-17世纪),为了庆祝全家团圆和表达对春暖花开的期盼,节日期间会准备丰富多彩的活动。不同地区和不同少数民族人们会用自己独特的方式庆祝这一传统节日。 It es on the first day of Chinese lunar calendar and lasts

4、for almost half of a month. But in folk custom, this traditional holiday lasts from the 23rd day of the twelfth month to the 15th day of the first month (Lantern Festival) in the lunar calendar. Among these days, the New Years Eve and the first day of the New Year is the peak time. The exact days ar

5、e different in every year aording to the lunar calendar. 春节从农历新年第一天开始,几乎要持续一整个月。但在民间传统中,这一节日从腊月23日就开始了,直到正月十五(元宵节)。在这些天里,除夕和春节第一天是最热闹的时候。根据农历,每年除夕和春节所在的公历日期都有所不同。 It is said that the custom of Spring Festival started in when people offered sacrifi _ to an _stors in the last month of Chinese lunar ca

6、lendar. At that time, people prepared the sacrifi _ by doing thorough cleaning, having bathes and so on. Later, people began to worship different deities as well on that day. It is the time that almost all the farm works were done and people have free time. The sacrificing time changed aording to th

7、e farming schedule and was not fixed until the Han Dynasty (202BC-220AD). The customs of worshipping deities and an _stors re _ins even though the _remonies are not as grand as before. It is also the time that spring is ing, so people held all kinds of _remonies to wele it. 据说,春节起初源于人们在农历腊月祭祀先祖,在那期间

8、,人们为了祭祀会做大扫除,沐浴换衣等等。后来人们开始在那一天敬奉神明。春节期间正好各种农耕活动结束,人们有空余时间。最开始的祭祀日期由于农耕活动并不固定,直到汉朝(公元前202年-公元220年)才固定下来。祭祀神明和先祖的传统延续下来,但并不像以前那样浩大。春节也是春天的开始,所以人们会举办各种仪式迎接春天的到来。 There are _ny legends about Spring Festival in Chinese culture. In folk culture, it is also called “guonian” (meaning “passing a year”). It i

9、s said that the “nian” (year) was a strong monster which was fier _ and cruel and ate one kind of ani _l including hu _n being a day. Hu _n beings were scared about it and had to hide on the evening when the “nian” came out. Later, people found that “nian” was very scared about the red color and fir

10、eworks. So after that, people use red color and fireworks or firecrackers to drive away “nian”. As a result, the custom of using red color and setting off fireworks re _ins. 中国文化中有很多关于春节的传说。在传统文化中,春节亦被称为“过年”。传说“年”是一种凶猛异常的怪物,每天都会吃一种动物(包括人)。人们非常惧怕他,当“年”夜间出来活动时,人们会找地方躲起来。后来,人们发现“年”非常害怕红色和爆竹,于是,人们用红色和鞭炮

11、来驱赶“年”。久而久之,春节用大红色和放鞭炮的习俗就保留了下来。 Preparing the New Year starts 7 days before the New Years Eve. Aording to Chinese lunar calendar, people start to clean the house on Dec. 24, butcher on Dec. 26th and so on. People have _rtain things to do on each day. These activities will end Jan. 15th of the lunar

12、 calendar. 新年的准备工作在除夕前的七天就开始了。根据中国农历,人们从腊月 _四开始打扫屋子, _六日杀猪宰羊等等。每一天都有不同的活动,所有这些活动将在正月十五结束。 Every family does a thorough house cleaning and purchases enough food, including fish, meat, roasted nuts and seeds, all kinds of can _s and fruits, etc, for the festival period. Also, new clothes must be bough

13、t, especially for children. Red scrolls with plementary poetic couplets, one line on each side of the gate, are pasted at every gate. The Chinese character Fu is pasted on the _nter of the door and paper-cut pictures adorn windows. 过年期间,每家每户都会做大扫除, _丰富的食物,包括鱼肉坚果,水果糖果等。另外,春节必须买新衣服,尤其是给小孩子 _。门上贴上新对联和福

14、字,窗户上还要贴上窗花。 The Spring Festival is a start for a new year, so it is regarded as the omen of a year. People have _ny taboos during this period. Many bad words related to “death”, “broken”, “killing”, “ghost” and “illness” or “sickness” are forbidden during conversations. In some pla _s, there are mo

15、re specific details. They consider it unlucky if the barrel of ri _ is empty, because they think they will have nothing to eat in the next year. Taking medicine is forbidden on this day, otherwise, people will have sick for the whole year and take medicine constantly. 春节是新的一年的开始,预示着一年的运气,所以过年期间有很多禁忌

16、,比如“死”“破”“杀”“鬼”“病”这类字眼是谈话中要避免的。在某些地方还有一些特殊的禁忌,比如新年米缸空了不是好兆头,因为这预示着新的一年将没东西吃,春节那天也不能吃药,这会预示着新的一年疾病产生,医药不断。 Food during this happy event has its characteristics, which is the representative of Chinese festival food culture. Dumplings and the reunion dinner are indispensable at this time. Cold and hot

17、dishes are all served. Fish is always an important dish then, which expresses peoples hope of having a wealthy year. 春节期间的食物也很有特色,代表着中国传统饮食文化,饺子和团圆饭是不可或缺的,冷盘热菜都得上,鱼也是春节一道重要的菜肴,它代表了人们年年有余的期望。 In China, different pla _s have their own traditions and activities to _lebrate the Spring Festival. Bei _g, Guangzhou, Xian and Pingyao are some good pla _s to go i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论