版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第一套翻译IV1. The existencen.存在,存在物;生存 of oiln.油 wells has been known for a long time. Some of the Indians of North America used to collect and sell the oiln.油 from the wells of Pennsylvanian.宾夕凡尼亚州. No one, however然而;可是;尽管如此, seems to have realized(realize):v.认识到;实现(=realise) the importancen.重要性 of thi
2、s oiln.油 until it was found that paraffin-oil could be made from it; this led(lead):vt.领导;过(生活) to the developmentn.发展;开发 of the wells and to the making of enormousadj.巨大的 profits(profit):v.得到好处. When the internaladj.内部的,体内的 combustionn.燃烧,氧化 enginen.引擎;发动机 was invented, oiln.油 became of worldwidead
3、j.世界范围的 importancen.重要性.1、油井的存在由来已久。北美的一些印第安人过去常常去宾夕法尼亚的油井采集油来出售。一直以来,没有人认识到这种油的重要性,后来人们发现它可提炼出煤油来,情况才为之一变。自此油井遂蓬勃发展,巨额利润也由此产生。当内燃机发明后,石油更具有世界性重要意义。7. There are four mainadj.主要的 areas(area):n.地区,区域 of the world where deposits(deposit):vt.使沉淀;存放 of oiln.油 appearvi.出现. The first is that of the Middle
4、East, and includes(include):vt.包含;包括 the regions(region):n.地区 near the Caspiana.里海的 Sea, the Black Sea, the Red Sea and the Persiana.波斯人的;波斯语的 Gulfn.海湾, another is the arean.地区,区域 between North and South America, and the third, between Asian.亚洲 and Australia, Includes(include):vt.包含;包括 the islands o
5、f Sumatran.苏门答腊岛, Borneon.波罗洲 and Javan.爪哇岛(印尼).7、世界上已探明的主要蕴藏石油地区有4个,第一是中东地区,包括里海、黑海、红海和波斯湾附近地区,另一个是北美和南美间的油区,而第三个是亚洲和澳洲之间的地区,包括苏门答腊、婆罗洲和爪洼岛。8. The forthadv.等等 arean.地区,区域 is the part near the North Polen.杆;电线杆. When all the present oilfields(oilfield):n.油矿 are exhaustedadj.极其疲倦的, it is possible tha
6、t this cold regionn.地区 may become the scenen.(戏剧、电影等的)一场;场景;布景 of oiln.油 activityn.活动. Yet the difficulties(difficulty):adj.困难;费力 will be great, and the costs may be so high that no companyn.公司 will undertakevt.同意,答应;承担 the work. If progressn.进步;上进 in using atomica.原子的 powern.力;动力;电力 to drive machin
7、es is fast enough, it is possible that oil-driven engines(engine):n.引擎;发动机 may give place to the new kind of enginen.引擎;发动机. In that casen.情况;状况 n.箱(子);盒(子) the demandvt.要求 for oiln.油 will fall, the oilfields(oilfield):n.油矿 will graduallyadv.逐渐地 disappearvi.消失, and the deposits(deposit):vt.使沉淀;存放 at
8、 the North Polen.杆;电线杆 may rest where they are for ever.8、第四个油区是靠近北极那部分区域。当所有现今的油田都枯竭了的时候,这一寒冷地区可能会成为石油竞争活动的场所。然而困难将是很大的,同时代价也可能很高,因此没有一家公司肯承担这一任务。如果利用原子能来开动机器方面的工作进展迅速,那么以油为动力的发电机可能让位于新型发动机。在那种情况下,对石油的需求量将下降,油田将逐渐消失,而北极的储油也可能永远睡在原地。第二套IV2. Refining(refine):v.使变得完善;改进 petroleumn.石油 is a complexadj.难
9、于理解或解释的;复杂的 seriesn.系列 of steps by which the originaladj.原先的 crudea.简陋的,粗糙的;天然的,未加工的 materialn.材料;原料 is eventuallyadv.最终 converted(convert):v.使转化 into salableadj.有销路的,适销的 products(product):n.产品;成品 with the desired(desire):vt.要求;期望 n.欲望 qualities(quality):n.质量;品质;素质 and, perhaps more important, in th
10、e amounts(amount):n.数量,数额 dictated(dictate):v.口授,使听写;促使,影响 by the market. 2、石油炼制包含一系列复杂的过程。通过这些过程,石油原料最终转化成为可销售的产品。这些产品在质量上符合人类需要,而更重要的是它们在数量上符合市场要求。3. In factn.事实;实际, a refineryn.精炼厂 is essentially(essential):adj.不可缺少的;必要的 a group of manufacturing(manufacture):n.制造 plants that varyv.改变 in number wi
11、th the varietyn.多样化;种类 of products(product):n.产品;成品 produced; refineryn.精炼厂 processes(process):n.过程;步骤 must be selected(select):v.选择 adj.挑选出来的,精选的 and products(product):n.产品;成品 manufactured(manufacture):n.制造 to give a balanced(balance):vt./n.平衡 operation: that is, crudea.简陋的,粗糙的;天然的,未加工的 oiln.油 must
12、 be converted(convert):v.使转化 into products(product):n.产品;成品 accordinga.按照;根据 to the raten.比率;率 of salen.卖;出售 of each. For example, the manufacturen.制造 of products(product):n.产品;成品 from the lower boiling(boil):vi.&vt.煮 portionn.部分 of petroleumn.石油 automaticallyadv.不经思索的 produces a certainadj.某种;一
13、定的 amountn.数量,数额 of higher boiling(boil):vi.&vt.煮 components(component):n.组成部分,部件,元件 a.组成的,构成的. If the lattern.后者 cannot be sold as, say, heavy fueln.燃料 oiln.油, they accumulaten.积累;聚积 until refineryn.精炼厂 storagen.贮藏;储存 facilities(facility):n.设施 are full. To preventvt.预防;防止 the occurrencen.发生,出现;
14、事件 of such a situationn.形势;情况, the refineryn.精炼厂 must be flexibleadj.能随机应变的,有灵活性的 and able to change operations as needed. This usually means more processes-a cracking(crack):n.强效可卡因(毒品) v.裂开,龟裂 processn.过程;步骤 to change an excessn.过多,过剩,超过 of heavy fueln.燃料 oiln.油 into more gasolinen.(美)汽油 with coke
15、n.焦炭 v.炼焦 as the residualadj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的 productn.产品;成品 or a vacuumn.真空 distillationn.蒸馏 processn.过程;步骤 to separateadj.单独的;各自的 the heavy oiln.油 into lubricating(lubricate):v.润滑,使润滑 oiln.油 stocks(stock):n.证券,股票 and asphalt-to accommodatevt.容纳;供应,供给 the ever-changingadj.千变万化 demands(demand):vt.
16、要求 of the market. 3、实际上,炼油厂从根本上说是一组生产装置,其数量根据生产产品的不同而不同。炼油工艺须经选择,产品生产应该平衡:即从原油生产产品必须依据每一产品的销售速度而进行。比如,从沸点较低的组分生产石油产品,就会自动产生一定数量的高沸点产品。如果高沸点产品,如重燃料油,无法销售,这些产品就会积压,直到装满炼厂的储存设施。要避免这种情况出现,炼厂应采取灵活措施,并能够根据需要改变操作。一般而言,这意味着需要更多的工艺以适应不断变化的市场需求:运用裂化工艺将过剩重燃料油转化成汽油,而焦碳成为残余品;或者运用真空蒸馏工艺将重油分解成润滑油和沥青。4.In additionn
17、.增加, a completevt.完成;结束 refining(refine):v.使变得完善;改进 installationn.安装;装置;设施 must includevt.包含;包括 the following: all necessaryadj.必要的;必需的 non-processing facilities(facility):n.设施; adequateadj.足够的 tankagen.贮于槽中,桶槽租费,桶槽容量 for storing(store):n.商店 crudea.简陋的,粗糙的;天然的,未加工的 oiln.油, intermediatea.中间的;中级的, and
18、 finished products(product):n.产品;成品; a dependableadj.可靠的 sourcen.来源,提供消息者 of electricaladj.电的,电气的 powern.力;动力;电力, material-handling equipmentn.装备,设备; workshops(workshop):n.车间,工场;创作室 and supplies(supply):vt.供给,供应 for maintaining(maintain):v.维持;保持 a continuousa.连续不断的,接连的 24 h/day, 7 day/week operation
19、; wasten.&vt.浪费 disposaln.消除,处置,处理;弃菜碾碎器 and water-treating equipmentn.装备,设备; and product-blending facilities(facility):n.设施. 4、此外,一套完整的炼油装置须包括以下设备:所有必须的非工艺设施:足够的储罐容量用以储存原油、中间产品和成品;可靠的电力和物质处理设备来源;用于维持一天24小时,一周七天连续运转所需的车间和物资:废料和污水处理设备;以及产品调合设施。第三套 IV1、2. The chemicaln.化学物 adj.化学的 industryn.工业;产业
20、depends(depend):vi.依靠;相信;信赖 very heavily on petroleumn.石油, naturaladj.自然的;天然的 gasn.煤气;汽油;天然气, and naturaladj.自然的;天然的 gasn.煤气;汽油;天然气 liquids(liquid):n.液体 as sources(source):n.来源,提供消息者 of rawadj.未经加工的 materials(material):n.材料;原料. It is likely that in excessn.过多,过剩,超过 of 90% of the literallyadv.字面上地 th
21、ousands of different basicadj.基本的 organica.有机体的;器官的 chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的 employed(employ):vt.雇用 today are derived(derive):v.取得,获得 from these sources(source):n.来源,提供消息者. 2、化学工业的原材料来源严重依赖石油、天然气和液态天然气。当今所应用的上千种不同的基本有机化学产品中很可能有超过90的产品来自这些资源。3. The petrochemicala.石化的 n.石化产品 industryn.工业;产业 h
22、as grown with the petroleumn.石油 industryn.工业;产业 and is considered(consider):vt.考虑 by some to be a maturev.成熟 industryn.工业;产业. However然而;可是;尽管如此, as is the casen.情况;状况 n.箱(子);盒(子) with the latest trends(trend):n.趋向,趋势 in changing crudea.简陋的,粗糙的;天然的,未加工的 oiln.油 types(type):vt.打字 n.类型, it must also evo
23、lvev.逐步形成 to meet changing technologicala.技术的 needs. 3、石油化学工业是随着石油工业发展起来的,而且有人认为已是一个成熟的工业部门。然而,从原油类型变化的最新趋势来看,石油化学工业同样需要进一步发展以适应技术发展的需要。4. The manufacturen.制造 of chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的 or chemicaln.化学物 adj.化学的 intermediates(intermediate):a.中间的;中级的 from petroleumn.石油 and naturaladj.自然的;天然的
24、 gasn.煤气;汽油;天然气 constituents(constituent):a.形成的 n.选民 is an excellentadj.极好的;优秀的 example of the conversionn.转变,转化;改变 of such materials(material):n.材料;原料 to more valuableadj.值钱的;贵重的 products(product):n.产品;成品. The individualn.个人,个体 chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的 made from petroleumn.石油 and naturalad
25、j.自然的;天然的 gasn.煤气;汽油;天然气 are numerousadj.为数众多的,无数的 and includevt.包含;包括 industrialadj.工业的 chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的, householdn.家庭,户 chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的, fertilizers(fertilizer):n.肥料, and paints, as well as intermediates(intermediate):a.中间的;中级的 for the manufacturen.制造 of product
26、s(product):n.产品;成品, such as synthetica.合成的,人造的;虚假的 rubbern.橡胶;合成橡胶 and plastics(plastic):n.&adj.塑料(的). 4、从石油和天然气组分中生产化学产品或化学中间产品极好地证明了这些物质能够转换成更有价值的产品。从石油和天然气提取的单个化学产品数量众多;包括工业产品、家庭用品、化肥、油漆、以及用于生产其他产品的中间产品,如合成橡胶和塑料。5. The processing(process):n.过程;步骤 of petroleumn.石油 hydrocarbonn.碳化氢 to yieldv.产生
27、 materials(material):n.材料;原料 that are, essentially(essential):adj.不可缺少的;必要的, the building blocks(block):n.大块 vt.阻塞;阻挡 of other chemicals(chemical):n.化学物 adj.化学的 industries(industry):n.工业;产业, is now very extensivea.大量的,大规模的. 5、石油碳氢化合物通过加工所生产的物质,基本上是其他化学工业的预制品,这种加工目前范围十分广泛。6. Petrochemicals(petrochemi
28、cal):a.石化的 n.石化产品 are generally(general):adj.大体的;笼统的 chemicaln.化学物 adj.化学的 compounds(compound):v.增加,加重 n.化合物 derived(derive):v.取得,获得 from petroleumn.石油 either by directvt.&vi.导演 manufacturen.制造 or by indirecta.间接的;不坦率的 manufacturen.制造 as by-products(by-product):n.副产物 from the varietyn.多样化;种类 of
29、processes(process):n.过程;步骤 that are used during the refining(refine):v.使变得完善;改进 of petroleumn.石油. Gasolinen.(美)汽油, kerosenen.煤油, fueln.燃料 oils(oil):n.油, Lubricating(lubricate):v.润滑,使润滑 oils(oil):n.油, waxes(wax):n.蜡,蜂蜡, asphalts(asphalt):n.沥青, and the like are excluded(exclude):v.将排除在外,不包括 from the d
30、efinitionn.定义 of petrochemicals(petrochemical):a.石化的 n.石化产品, since they are not, in the true sensen.感觉;意识, chemicaln.化学物 adj.化学的 compounds(compound):v.增加,加重 n.化合物 but are in factn.事实;实际 intimatea.亲密的;个人的 mixtures(mixture):n.混合物 of hydrocarbons(hydrocarbon):n.碳化氢. 第四套IV1、5. Again, at one time or anot
31、her, you may have found that all such animals hear. Hunters(hunter):n.搜寻者 know that birds are attracted(attract):vt.吸引;引起 by artificialadj.假的,人工的 calls, and fishermenn.渔夫,钓鱼者,渔船 emphasizev.强调 that you should be as quiet(原文quite) as possible if you don't want to go home empty handed. And if you e
32、ver hunted(hunt):vt.追猎;猎取 frogs(frog):n.蛙 in your childhoodn.幼年;童年, you know how softly you had to treadv.踏,踩! Moreoveradv.而且,除此之外, it seems absurdadj.荒谬的,可笑的;不合理的 that birds should sing and frogs(frog):n.蛙 croakn.蛙鸣声, if they could not even hear their own voices(voice):n.说话声;嗓音.5、此外,你可能曾经发现所有的这些动物都
33、在听。猎人们知道鸟类会被人造的声音所吸引,渔夫们则强调,如果你不想空手而归的话就要尽可能的安静。如果你在童年抓过青蛙,你应该知道要多么轻柔地走动。说实在,青蛙在叫,鸟儿在唱,如果它们甚至听不到自己发出的声音,岂不荒谬。 第五套 IV 1、One of the rules(rule):n.规则;规定 for being rich is to avoidv.避免 frivolousadj.不重要的,无意义的 temptations(temptation):n.诱惑物. That is easier said than done, and we do not necessarily(necessar
34、y):adj.必要的;必需的 recommendv.推荐,举荐;建议,劝告 that all people should leadvt.领导;过(生活) a pureadj.纯的;不掺杂的 and joylessadj.不快乐的;沉闷无趣的 life. We mean only to point out that the great majorityn.大多数 of those four percentn.百分之 of Americans who have $1,000,000 in netn.网 worthadj.值.的 get to where they are because they
35、controlvt.控制 their pleasures. For example, rich Americans buy cars that are on averageadj.平均的 only slightlyadv.轻微地;细小地 more expensive than those less wealthya.富的 Americans buy. 2、变为富有的第一个规则是避免无重要意义的诱惑。说起来容易做起来难,而且我们也无意建议所有人都该过着平淡无味的生活。我们只是想指出那些占美国人口百分之四的净收入达一百万美元的大多数人之所以达到今天的富有就是因为他们克制了自己的享乐。例如,富有的美
36、国人买的汽车平均来讲只是略好于那些不太富有的人的汽车。第六套 iv1 In factn.事实;实际, a refineryn.精炼厂 is essentially(essential):adj.不可缺少的;必要的 a group of manufacturing(manufacture):n.制造 plants that varyv.改变 in number with the varietyn.多样化;种类 of products(product):n.产品;成品 produced; refineryn.精炼厂 processes(process):n.过程;步骤 must be select
37、ed(select):v.选择 adj.挑选出来的,精选的 and products(product):n.产品;成品 manufactured(manufacture):n.制造 to give a balanced(balance):vt./n.平衡 operation: that is, crudea.简陋的,粗糙的;天然的,未加工的 oiln.油 must be converted(convert):v.使转化 into products(product):n.产品;成品 accordinga.按照;根据 to the raten.比率;率 of salen.卖;出售 of each. For example, the manufacturen.制造 of products(product):n.产品;成品 from the lower boiling(boil):vi.&vt.煮 portionn.部分 of pet
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 档案工作考平考核制度
- 救生员值班时间规范制度
- 教育统计档案保管制度
- 建筑类工程管理制度规范
- 政府业务档案管理制度
- 医务部封存档案制度范本
- 法务部档案管理制度
- 确权档案管理制度
- 新网吧消防安全制度规范
- 人事档案管理三大制度
- 2025年贵州事业编a类考试真题及答案
- 2026绍兴理工学院招聘32人备考题库及答案详解(考点梳理)
- GB/T 21558-2025建筑绝热用硬质聚氨酯泡沫塑料
- 《电力机车牵引控制技术》课件全套 第1-6章 电力机车牵引控制概述- HXD3B型电力机车总线及TCMS系统
- 胃镜室院感知识培训
- 长期照护师内部技能考核试卷及答案
- 2025年中考英语复习必背1600课标词汇(30天记背)
- 2025小红书7月家居家装行业月报
- 城镇排水管道检测培训考核试题(附答案)
- 煤矿机电运输安全知识培训课件
- 《中华文化系列之云南甲马》少儿美术教育绘画课件创意教程教案
评论
0/150
提交评论