初中语文九年级下册第六单元22陈涉世家-《陈涉世家》复习资料_第1页
初中语文九年级下册第六单元22陈涉世家-《陈涉世家》复习资料_第2页
初中语文九年级下册第六单元22陈涉世家-《陈涉世家》复习资料_第3页
初中语文九年级下册第六单元22陈涉世家-《陈涉世家》复习资料_第4页
初中语文九年级下册第六单元22陈涉世家-《陈涉世家》复习资料_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、22陈涉世家 史记一、文学常识1、司马迁(约前145前90年),西汉著名史学家、文学家和思想家。字子长,夏阳(今陕西省韩城县南)人。其父司马谈是汉朝太史令(掌管起草文书 、编写史料,兼管国家典籍、天文历法的官职)。司马迁10岁“诵古文”,20岁开始游历,游踪遍及南北,到处考察风俗,采集传说。归来后,初仕郎中,曾出使西南各地。汉武帝元封八年(前108年)继父职,任太史令,博览皇家珍藏的大量图书、档案和文献 。太初元年(前104年),与唐都、落下闳等共订“太初历”,对历法进行改革。在史记草创未就之时,因替投降匈奴的李陵辩解,被捕入狱,受腐刑。出狱后任中书令(掌管皇家机要文件),发愤著书,公元前91

2、年完成史记创作。 2、史记是我国第一部纪传体史书,记载了从传说中的黄帝到汉武帝长达3000年的历史。全书共130篇,包括本纪(帝王传记)12篇,世家(记诸侯本系)30篇,列传(序列人臣事迹)70篇,表10篇,书(记经济、天文、历法、礼乐等方面的情况)8篇,共526 500字。其中陈涉世家对陈胜起义给予高度评价;河渠书平准书货殖列传反映了社会经济生活;匈奴列传西南夷列传等记述了少数民族的活动,都是本书的优点。对部分历史人物的叙述,语言生动,形象鲜明,在文学史上也有很高的地位。鲁迅称它是“史家之绝唱,无韵之离骚”。 二、语音 涉(sh) 夏(ji) 佣(yng) 辍(chu) 鹄(h) 闾(l)

3、適(zh) 度(du) 数(shu) 将(jing) 罾(zng) 谏(jin) 间(jin) 篝(gu) 恚(hu) 笞(ch) 宁(nng) 铚(zh) 酂(cu) 苦(h) 柘(zh) 谯(qio) 以应(yng) 会(hu)计事 三、三行对译陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。者也 表判断语气陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久 之,曰:“苟富贵,无相忘。”(句子翻译)尝:曾经 佣,被雇佣。之:动词,去,往。怅恨: 怅恨:惆怅,极度不满。之:音节助词。苟:如果陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田

4、埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥们儿。”佣者笑而应曰:“若 为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”(句子翻译)而:表修饰 若:代词,你,指陈胜。为:是。 燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”二世元年七月,发 闾左 適戍渔阳,九百人屯大泽乡。(句子翻译)陈胜、吴广皆次 当行,为屯长。发:征发 闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。 適(zh)戍,发配去守边。 次:编次。 当行

5、,当在征发之列。 为:是,担任。秦二世元年七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。(句子翻译)会:恰逢。 度:估计。 失期:误了期限 。 恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”(句子翻译)乃:于是,就。 亡:逃跑;逃走。举大计:发动起义。等:同样。死国:为国事而死。陈胜、吴广于是商量说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,可以么?”陈胜曰:“天下苦秦久矣

6、。(句子翻译)吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。苦秦:苦于秦(的统治)。也:表判断。立:立为国君。 当:应当。 乃:是陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。(句子翻译)今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。以:因为。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。故:缘故。使:派。 将:名作动,带领。 或:有的人。其:代他。 其:代他。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕为楚将,数有功,

7、爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。数:屡次,多次 怜:爱戴。或:有人,有的人 。以为:认为项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。今诚 以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”(句子翻译)吴广以为 然。诚:果真,表假设。以:把。诈:冒充,谎称。唱:通“倡”,首发。 宜:应当。然:对,正确。以为:认为。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”乃:于是,就。 指:通“旨”意图。 足下:指对方,古人对

8、于别人的敬称。 然:然而。卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃 丹 书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 念鬼:考虑卜鬼的事。 乃 :于是。丹,朱砂。这里是“用朱砂”的意思。书,写。王,称王。 罾(zng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写上“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的

9、鱼的肚子里。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固 以 怪之矣。固:本来。以,通“已”,已经。怪:感到奇怪士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”(句子翻译)卒皆夜惊恐。间(jin)令:暗使。间,私下。次所:旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。篝火:用笼罩着火。狐鸣:用像狐狸鸣叫一样的声音。王:名作动,称王。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,用像狐狸鸣叫一样的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。(句子翻译)旦日:明天,第二天。往

10、往语:到处谈论。指目:指指点点,互相以目示意。士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈胜。吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。(句子翻译)素:向来。为用:被他所用。故:故意。数:多次。亡:逃跑。忿恚:忿恚:使之愤怒。以:来,用来。吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。笞:用鞭子打。剑挺:拔剑出鞘。而:顺接。佐:帮助。并:一起将尉果真用鞭打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过剑杀

11、了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固 十六七。(句子翻译)召令徒属:召集并号令所属的人。公等:你们诸位。公,对对方的敬称。“藉”“第”“令”都是“即使、假若”的意思。而:表转折,可是,然而。 固:本来。十六七:十分之六七。于是陈胜召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”(句子翻译)徒属皆曰:“敬受命。”且:况且。王侯将相宁(nng)有种乎:王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。受命:听从

12、(你的)号令。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”乃 诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。(句子翻译)袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。(句子翻译)乃:于是,就。诈称:假称,冒充。从:顺从。 为坛而盟:用土筑成高台并在台上宣誓。 以 :用。于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。而:表承接。令:派。徇:指率军巡行,使

13、人降服。陈胜自立为将军,吴广任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。行收兵:行军中沿路收纳兵源。比:等到。谯门中:城门洞里。弗:表否定,行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:

14、“将军身被 坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜 为王。数:几。三老:封建社会里管教化的乡官。豪杰,指当地有声望的人。会计事:集会议事。被,通“披”,穿。坚,指铁甲。锐,指武器。伐、诛:讨伐。社稷:国家的代称。宜 :应当 。为:担任。过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以 应陈涉。乃:于是,就。号:宣称。刑,惩罚。以:来。应:响应。于是陈胜被拥戴称王,宣称要复兴楚国,这

15、时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都(纷纷起事),惩办当地的长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。文言现象(一)通假字 1、发闾左適戍渔阳(“適”通“谪”,指“强迫”) 2、为天下唱(“唱”通“倡”,可译为“倡导”) 3、将军身被坚执锐(“被”通“披”,可译为“穿着”) 4、卜者知其指意(“指”通“旨”,可译为“意图”“意思”) 5、固以怪之矣(“以”通“已”,可译为“已经”(二)古今异义词 1、卒中往往语(古义:处处今义:常常) 2、楚人怜之(古义:爱戴今义:怜惜,怜爱) 3、夜篝火(古义:用竹笼罩着火今义:泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆) 4、而戍死者,固十六七(古义:十分之六或七,表分数的

16、约数今义:表整数的约数,十六或十七) 5、号令召三老、豪杰与皆来会计事(古义:是动词“会”与“计”的连用意为聚会商议今义:kuij指管理财务的人员) (豪杰:古义:有声望和有地位的 今义:才能出众的人) 6、借第令毋斩(古义:即使,假设,表假设关系的连词今义:常用以为凭借,假托义) 7、今亡亦死(古义:逃亡今义:死)8、或以为死,或以为亡 (或:古义:有的人 今义:或者,也许) 9、又间令吴广之次所旁丛祠中(“间”:私下。今义:间,中间,一定的空间和时间。) (三)词类活用1、大楚兴,陈胜王 王:名词用作动词,称王,为王 2、天下苦秦久矣 苦:形容词意动用法,以为苦3、尉果笞广 笞:用鞭、杖打

17、。4、皆指目陈胜 目:名词用作动词,看5、夜篝火 夜:名词用作状语,在夜间 篝火:名词用作动词,燃起篝火6、置人所罾鱼腹中 罾:名词用作动词,本义为捕鱼用的网,这里是“捕捞” 的意思,与“所”一起作“鱼”的定语7、将军身被坚执锐 坚:形容词用作名词,坚硬的铠甲 锐:形容词用作名词,锐利的武器8、忿恚尉 忿恚:形容词的使动用法,使恼怒。 (四)一词多义 1、会会天大雨(会:副词,可译为“适逢”“恰巧”) 皆来会计事(会:动词,可译为“聚集”“集合”) 2、道道不通(道:名词,可译为“道路”“路”) 伐无道(道:名词,可译为“道义”) 3、等等死,死国可乎(等:副词,可译为“相同”“一样”) 公等

18、遇雨(等:代词,用在名词或代词后,表示复数) 4、数扶苏以数谏故(数:读shu,副词,可译为“多次”“屡次”) 数言欲亡(数:读sh,数词,表示不确定的数目) 5、故扶苏以数谏故(故:名词,可译为“缘故”“原因”) 广故数言欲亡(故:副词,可译为“故意”“特意”) 6、将上使外将兵(将:动词,可译为“率领”) 项燕为楚将(将:名词,可译为“将领”“带兵的人”) 陈胜自立为将军(将军:双音节名词,可译为“带兵的人”“将领”) 7、然吴广以为然(然:指示代词,可译为“这样”) 然足下卜之鬼乎(然:转折连词,可译为“然而”) 8、指卜者知其指意(指:同“旨”,名词,可译为“意图”“意思”) 皆指目陈

19、胜(指:动词,“用手指着”的意思) 9、书乃丹书帛曰“陈胜王”(书:动词,可译为“写”) 得鱼腹中书(书,名词,可译为“书信”) 10、所置人所罾鱼腹中(所:代词,用在动词前构成“所”字结构,相当于“的东西”) 又间令吴广之次所旁丛祠中(所:名词,可译为“处所”)11、令 又间令吴广之次所旁丛祠中(令:动词,可译为“派”“派遣”) 令辱之(令:动词,可译为“让”“使”) 召令徒属(令,动词,可译为“号令”) 陈守令皆不在(令:名词,指“县令”) 12、与尝与人佣耕(与:连词,可译为“和”“同”“跟”) 号令召三老、豪杰与皆来会计事(与:同“举”,副词,可译为“全”“都”) 13、之辍耕之垄上(

20、之:动词,可译为“去”“到”) 怅恨久之(之:结构助词,无实义,附在时间副词后面,可译为“全”“都”) 燕雀安知鸿鹄之志哉(之,结构助词,可译为“的”) 二世杀之(之:代词,“他”,指扶苏) 14、上辍耕之垄上(上:方位名词,可译为“上面”) 上使外将兵(上:名词,指“皇上”) 15、应佣者笑而应曰(应:动词,可译为“答应”“回答”) 宜多应者(应:动词,可译为“响应”) 16、次陈胜、吴广皆次当行(次:动词,“按顺序排列”的意思,可译为“编次”) 又令吴广之次所旁丛祠中(次:动词,指旅行或行军在途中停留) 17、当陈胜、吴广皆次当行(当:介词,“应当,应该”的意思) 不当立(当:助动词,可译为“应当”) 当此时(当:介词,相当于“正在的时候”) 18、行陈胜、吴广皆次当行(行:读hng名词,可译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论