《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)_第1页
《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)_第2页
《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)_第3页
《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)_第4页
《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《多文体阅读》理论教学大纲(供四年制本科翻译专业使用)Ⅰ前言本课程是为翻译专业本科生开设的基础课,是翻译专业基础阶段的一门重要的专业基础课程。教材内容以非文学类为主,兼顾一些具有文学性的论述文,旨在培养学生迅速吸收、理解和消化信息,并在此基础上进行总结、分析、比较、评价以及联系实际的能力,同时帮助学生养成主动吸收,应用新鲜语言素材的习惯。本书内容丰富,涉及文化、社会学、经济学、心理学、伦理学、艺术等各个领域,力求在满足学生阅读量的同时,构建学生的知识体系。每篇文章后面的讨论题和翻译联想题可以培养学生的“语义场”概念的认知及应用,引导学生将问题的讨论和语言的归纳学习有机地结合起来。本大纲适用于四年制本科翻译专业学生使用。现将大纲使用中有关问题说明如下:一为了使教师和学生更好地掌握教材,大纲每一章节均由教学目的、教学要求和教学内容三部分组成。教学目的注明教学目标,教学要求分掌握、熟悉和了解三个级别,教学内容与教学要求级别相对应,并统一标示(核心内容即知识点以下划实线,重点内容以下划虚线,一般内容不标示)便于学生重点学习。二教师在保证大纲核心内容的前提下,可根据不同教学手段,讲授重点内容和介绍一般内容,有的内容可留给学生自学。三总教学参考学时为72学时,其中每学期36学时。四教材:《多文体阅读》,外语教学与研究出版社,强晓&何刚强,2011年第1版。II正文Unit1Media一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求在阅读的基础上,掌握媒体的特征,思考媒体对我们的生活和思维有何改变,并反思媒体对我们生活的影响。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。

Unit2CultureandCommunication一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。

二教学要求在阅读的基础上,了解monochronicculture和polychronicculture的区别,思考两种文化是如何影响交际方式的,掌握一些交际技巧。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit3SuccessandEmotionalIntelligence一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求在阅读的基础上,了解情商的构成要素,思考成功的真谛是什么,如何通过由内而外的修炼方法实现自身的成长。

三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit4LoveandFamily一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求通过阅读,找出影响爱情的社会因素,了解当前女性面临的爱情与面包的矛盾,从心理学的角度思考爱的真谛。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit5Class一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求通过阅读,找出经济学的基本原则,尝试着将经济学原理应用于日常生活,思考经济学与人类本性之间的关系。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit6PrinciplesofEconomics一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求通过阅读,掌握主要的阶层分化理论,了解美国社会阶层划分的标准,思考品味是怎样定义阶层,阶层是怎样塑造个人的。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit7EthicsandWealth一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求通过阅读,了解伦理学的基本概念,反思在多大程度上我们会追求财富以及我们使用财富的方式,思考文中Diogenes和Alexander关于财富的不同看法。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。Unit8Art一教学目的在充分理解原文的基础上,对文章中的语言精华作精当的撷取,并在此基础上做语言与翻译方面的联想,加强学生语言与翻译的应变能力。二教学要求通过阅读,了解艺术在我们生活中的重要性,掌握欣赏音乐和绘画的基本原则,探索中西方绘画的区别。三教学内容(一)生词测验。(二)作者背景。(三)课后讨论题。

作业:习语搭配,翻译背诵,课堂活动。

Ⅲ教学组织与方法一实施机构:由外国语学院翻译教研室负责执行。二组织内容:教案讲义审核、集体教学备课、教学方法研究、教学手段应用。三教学方法:1理论教学:采用启发式、讨论式、案例分析课堂教学方式,辅助现代教育技术和传统教学手段。核心内容以讲授和训练为主,重点以课堂训练为主,一般内容以自学为主。2辅导形式:辅导讲义,课堂答疑,在线反馈等。四考核办法:采用闭卷笔试。教学测量:测试内容以客观题为主,同时检测学生的翻译学知识。

总评成绩:平时成绩占总评成绩的40%(考勤占5%,半期考试占40%,平时作业占30%,课堂表现占25%),期末考试占总评成绩的60%。Ⅳ教学时数分配表讲课内容课时数Unit1Media(Text1)4Unit1Media(Text2)4Unit2CultureandCommunication(Text1)4Unit2CultureandCommunication(Text2)4Unit3SuccessandEmotionalIntelligence(Text1)4Unit3SuccessandEmotionalIntelligence(Text2)4Unit4LoveandFamily(Text1)4Unit4LoveandFamily(Text2)4Unit5Class(Text1)4Unit5Class(Text2)4Unit6PrinciplesofEconomics(Tex

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论