版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
MarkTwainsuggestedthataningredientwasmissingintheAmericaambitionwhenhesaid:whatarobustpepole,whatanationofthinkerswemightbe,lfwewouldonlylayourselvesontheshelfoccasionallyandrenewouredges.翻译:马克吐温以为,美国式理想中缺乏一个成份。他说:假如我们能偶然彻底放松一下,使我们棱角保持尖锐,那么我们民族将会是一个多么富有朝气,多么善于思索民族啊。1/43ingredient成份,原料,原因,要素eg:ourskincreamcontainsonlynaturalingredients.我们护肤霜只包含天然成份。occasionally
[əˈkeɪʒən(ə)li]
adv.偶然,间或;“occasional”派生eg:Weoccasionallymeetforadrinkafterwork.我们下班后偶然相聚小酌。2/43robustadj1健壮,强壮eg:shewasalmost90,butstillveryrobust她快要90岁了,但身体依然十分健壮。2坚固,耐用,坚固3(体制或结构)强劲,富有活力robusteconomicgrowth强劲经济增加4坚定,信心十足noun:robustness3/43layourselvesontheshelf:relax,restorstayawayfromallthiscrazystruggleforsuccessedge[ɛdʒ]n.边;优势(悬崖、峭壁)边缘,端;尖锐,尖锐vt.在…上加边界;使渐进;给(刀刃)磨边,使尖锐;修整vi.慢慢向前移动,侧身移动noun:尖锐,尖锐eg:aknifewithasharpedge刀刃尖锐renewouredges:keepouredgessharp4/43renewvt.重新开始;使更新;使恢复;补充vi.重申,重复强调;重新开始vt:renewyourhealth恢复你健康vi:Therewasrenewedfightingyesterday.昨天战斗重新打响了。5/43Personaltragedyhauntedhisentirelife,inthedeathsoflovedones:hisfatherdyingofpneumoniawhenSamwas12;hisbrotherHerry,killedbyasteamboatexplosion,thedeathofhisson,Langon,at19mouths.译文:可悲是马克吐温一生却笼罩在悲剧和不幸阴影中,他亲人相继离他而去;他12岁时,父亲便因肺炎而逝世;他弟兄亨利在一次蒸汽船爆炸事故中丧生,他儿子朗顿才十九个月就夭折了。6/43hauntverb萦绕在心头,缠绕:长久困扰eg:Thestigmaofbeingabankruptislikelytohaunthimfortherestofhislife.破产耻辱可能会让他余生不得安宁。Vi尤指鬼魂重回或常去eg:Hisghostissaidtohauntsomeoftherooms,bangingatoydrum.听说他鬼魂经常敲着玩具鼓出没在其中一些房间里。noun:〈方〉鬼或其它超自然物体;常去地方Thecollegelibraryisafavoritehaunt.大学图书馆是人们喜欢地方。7/43hauntedadj.闹鬼;受到折磨;令人烦恼haunt”过去式和过去分词adj(表情)焦虑,忧心忡忡eg:Shelookedsohaunted,Ialmostdidn'trecognizeher.她愁容满面,我差点儿没认出她来。8/43pneumonia
[nʊˈmonjə,njʊ-]
n.[医]肺炎;急性肺炎eg:Shenearlydiedofpneumonia.她差点儿死于肺炎。explosion[ɪkˈsploʒən]n.爆炸,炸裂;暴发;扩张,激增;(感情,尤指愤恨)突然eg:Afterthesecondexplosion,allofLondon'smaintrainandsubwaystationswereshutdown.第二次爆炸后,伦敦全部主要火车站和地铁站都关闭了。9/43N-count可数名词爆炸声;轰然巨响Therewasanexplosionofmusic.突然暴发出一阵震耳欲聋音乐声.Hiseldestdaughter,Susy,diedofspinal
meningitis,Mis.ClementssuccumbedtoaheartattackinFlorence,andyoungestdaughter,Jean,anepileptic,drownedinanupstairsbathtub.译文:他大女儿苏茜死于脊膜炎;他妻子在佛罗伦萨死于心脏病;他最小女儿简患有癫痫,发病时溺死在楼上浴缸里。10/43spinal[spaɪnəl]adj.脊柱,与脊柱相关;针,刺;棘状突起adv.在脊骨方面,压着脊骨n.[医]脊髓麻醉spinalinjuries脊椎损伤meningitis[mɛnɪn`dʒaɪtɪs]n.脑膜炎Meningitisisaseriousinfectiousillnesswhichaffectsyourbrainandspinalcord.bronchitis支气管炎tonsillitis扁桃体炎
appendicitis:阑尾炎hepatitis肝炎
arthritis关节炎
11/43succumbed[sə`kʌmd]v.不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)(succumb过去式和过去分词);屈从;被压垮;死于tosuccumbto:togiveinorstopresistingeg:Afewyearslater,KatyasuccumbedtocancerinLondon.几年后,卡佳因患癌症在伦敦病逝。Hesuccumbedtothetemptationsofthebigcity.他受不住大城市诱惑。12/43epileptic[epɪ'leptɪk]adj.由癫痫引发n.癫痫病患者Hiswifeisanepileptic.他妻子是个癫痫患者.drown[draʊn]vt.淹死;浸没;麻痹某人对…意识;(一声音)淹没(另一声音)vi.淹死eg:Lastnightaboywasdrownedintheriver.昨晚一名男孩在河里溺亡。eg:Clappingdrownedthespeaker'swordsforamoment.鼓掌声一度淹没了讲话人声音。13/43bathtub[bæθtʌb,bɑθ-]n.浴缸,澡盆eg:Pleaseletthewateroutofthebathtub.请把浴缸里水放掉。Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.Themoralizingofhisearlierwritinghadbeenwellpaddedwithhumor.Nowtheglovescameoffwithbitingsatire.译文:这个曾经给全世界带来欢笑人自己却饱尝了人世间不幸与辛酸。他早期作品中说教包着幽默外衣,可现在幽默却变成了辛辣讽刺。14/43tofeedon/upontotakeasfoodRhetoricaldevice:thepersonificationofbitternesstoemphasizethesufferinginhisownlifePadwithhumorcover,stuff,fillwithhumor15/43(1)bitterness[`bɪtɚnɪs]n.苦味;痛苦;悲痛;酷烈Shewasfullofhatredandbitterness.她满腔仇恨和辛酸。Ifyouhavetastedthebitternessofgall,youknowbetterthesweetnessofhoney.吃过黄连苦,更知蜜糖甜。bitteradj1激烈;猛烈;充满敌意eg:thesceneofbitterfighting激烈战斗场面16/432怨恨;愤愤不平3(经历或感觉)令人非常失望,痛苦,辛酸eg:Agreatdealofbitterexperiencehadtaughthimhowtolosegracefully.大量惨痛经历让他学会了怎样坦然面对失败。noun:苦啤酒apintofbitter一品脱苦啤酒tothebitterend坚持到底;拼到底(2)biting[`baɪtɪŋ]adj.尖锐刺人;刺痛;辛辣;嘲讽v.咬,叮(bite现在分词);刺痛;有咬(或叮)习性;(人)上当
17/431刻薄;尖刻;辛辣eg:bitingsatire尖刻讽刺2严寒;刺骨;凛冽eg:.araw,bitingnortherlywind.阴冷刺骨北风(3)satire[‘sætaɪər]n.讽刺;讽刺文学;讽刺作品eg:asharpsatireontheAmericanpoliticalprocess.一部尖刻讽刺美国政治进程作品18/43moralizing['mɒrəlɚɪzɪŋ]1.vt进行训诫,进行说教,教化eg:AsadramatistIhatetomoralize.作为一名剧作家,我憎恨说教。2noun说教eg:Wehavetriedtoavoidanymoralising.我们力图防止任何形式说教。moralizationn.道德说教,伦理课程,道义moralization(theactofmakingmoral)19/43padvt.给…装衬垫,加垫子;填塞;踏平vi.步行,放轻脚步走n.垫,衬垫;护具;便签本;发射台eg:ajacketwithpaddedshoulders有垫肩夹克noun(可数)1住处;(尤指)寓所,公寓eg:Imovedonroundthebighousetoreachmypad.我绕过大房子走向我公寓。2指头肚儿;(动物)爪垫eg:Tapyourcheeksalloverwiththepadsofyourfingers.用手指头肚儿轻拍脸颊一遍。20/43“theglovescameoff”derivesfromtheidiom“anironhandinavelvetglove”(ruthlessnessconcealedbygoodmanners,softspeech,etc.)笑里藏刀口蜜腹剑HepretendedtopraisetheU.S.militaryforthemassacreof600PhilippineMorosinthebowlofavolcanic
crater.译文:对于美军在火山口上屠杀600名菲律宾摩洛人所作所为,他假装高唱赞歌。massacre[`mæsəkɚ]n.大屠杀,残杀;(牲畜)成批屠宰vt.屠杀,残杀;损害,毁坏;<口>彻底击败;<口>惨败21/43eg:Marialosther62-year-oldmotherinthemassacre.在大屠杀中玛丽亚失去了62岁母亲。eg:Thegamewasa0-8massacre.比赛结果是0-8惨败。PhilippineMoros(MuslimsofMalay(马来西亚)originlivinginSPhilippine菲律宾摩洛人Moros摩洛族(居住在菲律宾南部,多为伊斯兰教教徒,以制造武器闻名),摩洛语(Moro名词复数);[地名][西班牙]莫罗斯22/431.摩罗斯方童,摩罗斯(Moros),命数,是希腊神话中迫近劫数和毁灭化身。2.莫伊莱莫伊莱(Moros),命运女神黑暗女神厄瑞玻斯与黑夜女神尼克特婚配后生有:挨特耳(Aether),太空神赫墨拉(Hemera),光明神盖亚与她儿子乌拉诺斯结合,生下:12个3.厄运之神
kere
毁灭女神
carieskeres死亡女神23/4324/43crater[`kretɚ]n.火山口,喷火口;弹坑;[天文学]巨爵座;(月球上)环形山vt.在…上形成坑;取消;毁坏vi.形成坑;毁坏;消亡Theycametothelipofadeadcrater.他们来到了一个死火山口。volcanic[vɑl`kænɪk,vɔl-]adj.火山;猛烈;暴烈n.火山岩25/43TheMysteriousStrangerItwaspublishedposthumouslyintheappraisalofhiswork.Thestoryisthatofsomeboys,whoarereallyTomSawyer’sgangsinmedievaldress,inasmallvillageinAustria,whostrikeupanacquaintancewithasupernaturalvisitorwhocallshimself“Satan(撒旦,魔鬼)”andisabletoworkmiraclesandjugglewith(坑骗,玩弄)humanlives.Atlasthegrowsboredwithhisowngame.26/43Hethensaidtotheboy:“Itistrue,thatwhichIhaverevealedtoyou,thereisnoGod,nouniverse,nohumanrace,noearthlylife,noheaven,nohell.Itisalladreamagrotesque(怪诞)andfoolishdream.Nothingexistsbutyou.Andyouarebutathoughtavagrant(流浪者)thought,auselessthought,ahomelessthought,wanderingforlorn(凄凉)amongtheemptyeternities(空虚永恒)!”27/43Hereintheclosingpagesofthestory,MarkTwaintriestosolvehisriddleofgriefandself-reproach(指责),andclothe(赋予)hissoulintheinvulnerable(攻不破)armor(装甲)ofdesperation.Goodandevil,likerealityitself,aretohimonlyillusions.《神秘陌生人》是马克·吐温晚年代表作。作者借小说中“撒旦”之口来嘲弄人间丑恶,对人性提出质疑,他诅咒“人连畜生都不如”,对人类前途不报希望。作者在嬉笑怒骂背后,隐藏着深深绝望,把美国种种丑恶现象当做人类不能自拔罪恶渊源,进而对整个人类文明和前途表示了消极情绪。28/43InTheMysteriousStranger,heinsistedthatmendrophisreligiousillusionsanddependuponhimself,notProvidence,tomakeabetterworld.译文:在他《神秘陌生人》一书中,他坚定地宣告,为创造一个愈加美好世界,人应该抛弃宗教幻想,依靠自己,而不是上帝。insisteddeclaredfirmlyorpersistentlyillusions[ɪ`luʒən]n.错觉;幻想;错误观念;假象
29/43eg:Noonereallyhasanyillusionsaboutwinningthewar.没有些人幻想能赢得这场战争.eg:Thiseeriecalmisanillusion.这种怪诞平静是一个假象.dependupon依赖,依靠providence[`prɑvɪdəns,`dɛns]n.天道,天意;远见;节约;上帝,神eg:Thesewomenregardhisdeathasanactofprovidence.这些女人认为他死乃是天意。30/43Thelastofhisownillusionseemedtohavecrumbledneartheend.Dictatinghisautobiographylateinhislife,hecommen-tedwithacrushingsenseofdespaironmen’sfinalreleasefromearthlystruggles..译文:他自己最终一个幻想到以后几乎也破灭了。在他晚年口述其自传时,他曾极度绝望地谈到人从尘世苦难中得以最终解脱。31/43crumblevt.把…弄成碎屑;弄碎vi.破碎,破裂;碎成粉末;瓦解;崩裂n.碎屑,面包屑;已瓦解东西;瓦砾堆Verb(体系、关系或希望等)瓦解,瓦解,消亡eg:Itonlytakesaminuteforthefootballhopesofanentirecountrytocrumble.就在一分钟之内,全国民众足球梦想就化为了泡影。32/43dictating[‘dɪk`teɪtɪŋ]v.大声讲或读(dictate现在分词);口授;支配;摆布eg:Sheldonwriteseverydayoftheweek,dictatinghisnovelsinthemorning...谢尔登一周7天都要写作,天天早上口述小说让他人统计。Verb命令;发号施令;强行要求eg:Whatrighthasonecountrytodictatetheenvironmentalstandardsofanother?一个国家有什么权力强行给另一个国家制订环境标准?33/43dictate(noun可数名词)1命令,指令2标准,规则,准则eg:TheirjobistoensurethatthedictatesofthePartyarefollowed.他们工作就是确保党指示得到执行。autobiography[`ɔtobaɪ`ɑɡrəfi,-bi-]n.自传;自传文学(可数名词)eg:Hepublishedhisautobiographylastautumn.他去年秋天出版了自己自传。34/43commentedvt.&vi.评论,谈论(comment过去式与过去分词形式)1.Verb发表意见;作出评论Sofar,MrCookhasnotcommentedonthesereports...到当前为止,库克先生仍未就这些报道发表评论。2.N-var可变名词(能够可数也能够不可数)评论;意见Iwaswonderingwhetheryouhadanycommentsaboutthat?请问您对此有何看法?35/433.N-sing单数名词(通常是不好事)表达,写照4.Convention惯用语无可奉告(通惯用于回答记者提问)Nocomment.Idon‘tknowanything.无可奉告。我什么都不知道。crushing[`krʌʃɪŋ]adj.压倒;决定性;支离破碎v.压碎,压坏(crush现在分词);镇压,征服;冲入(crush现在分词)36/431.adj惨重;毁灭性;严重acrushingburdenofdebt...沉重债务负担Allhadsufferedcrushingmisfortunesandhadnotbeencrushed.他们全部遭受过毁灭性灾难,但结果并没有被毁掉。earthly[`ə:θli]adj.地球,地上;尘世,世俗;可能1.adj尘世;世间;人世Theylivedinanearthlyparadise.他们生活在人间天堂。37/43thesorrowsofthisearthlylife尘世悲伤2.adj(用于noearthlyreason等短语中表示强调)根
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店上班工作制度规定
- 酒店安保员工作制度
- 酒店统筹工作制度范本
- 金陵石化招聘工作制度
- 钳工实训室工作制度
- 镇理论宣讲室工作制度
- 镇街招商引资工作制度
- 长春居家三天工作制度
- 门急诊观察室工作制度
- 门诊处方书写工作制度
- 贵州省六盘水市2025-2026学年九年级上学期期末语文试题(含答案)
- 一年级数学5以内加减法计算专项练习题(每日一练共42份)
- 2026年山西云时代技术有限公司校园招聘笔试备考题库及答案解析
- 数字孪生智慧管网监测系统构建课题申报书
- 统编版(新版)道德与法治八年级下册课件13.1全面依法治国的指导思想
- 汽车驾驶员技师论文
- 2025年三季度云南航空产业投资集团招聘(云南云航投现代物流有限公司岗位)考试笔试历年常考点试题专练附带答案详解2套试卷
- 3.长方体和正方体(单元测试)2025-2026学年五年级数学下册人教版(含答案)
- 八大特殊作业安全管理流程图(可编辑)
- 初中劳动教育试题及答案
- 清明文明安全祭扫课件
评论
0/150
提交评论