


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
教你备考全日制翻译硕士专业学位 作者:鸿雁 时间:2010-10-10 来源:Twin 浏览次数:858 MTI, Master of Translation and Interpreting, 是为了适应市场经济对应用型高层次专门人 才的需求,国务院学位委员会于 2007 年 1 月批准设置的翻译硕士专业学位。 MTI 作为我国 20 个专业硕士之一,不仅面向英语(论坛)专业的考研(论坛) 同学,同时也为其他各个专业的同学 们提供了一个专业选择的机会。由于对这个新兴专业缺乏了解,有的同学可能会进入这样一个 误区,认为专业硕士就是在职研究生(论坛) 。但事实上,MTI 的设立,是国家根据目前经济发 展的形势,对硕士结构做出的相应调整。与传统的学术型硕士相比,MTI 更强调实用性,更注 重同学们的笔译和口译的实践能力,更能适应市场对翻译专业人才的需求。其实国外的大学很 早就出现了专业硕士,甚至是专业博士。因此,对那些想走上翻译之路,又因担心 MTI 含金量 不够的同学们,我想说,打消顾虑,积极准备吧! 此外,对于英语专业考研的同学们来说,报考 MTI 还有三个优势。其一,目前除了北京外 国语大学以外,其他各设有 MTI 专业的大学考试都是不考二外的。有的同学英语水平不错,可 是由于学校开设二外课程较晚或基本功不扎实等原因,在考研中体现不出自己的优势,甚至可 能由于二外分数太低,与理想的院校失之交臂。其二,除去二外的因素,MTI 由于高度的专业 性,也免去了令备考翻译方向的同学们头疼的文学、语言学等英语专业知识,可以留给同学们 更多的时间进行翻译专业的备考。其三,与语言学文学等几个英语专业相比,翻译硕士在国内 各个高校的设置是较少的,特别是口译方向的硕士,仅有几个名校设立的翻译学院。这样就导 致名额太少,竞争异常激烈,一些有志于攻读翻译硕士方向的同学就可能在这种激烈的竞争中 与自己的理想擦肩而过了。因此,综合以上三点因素考虑,MTI 的设立实际上是为同学们提供 了一个实现自己的梦想的新的机会,同学们应该抓住这个契机。 下面我就具体分析一下 MTI 考试的几个科目,以及该如何有针对性地复习备考。除去全国 统考的政治外,备战 MTI 的同学们还有三门专业课需要复习:150 分的百科知识与中文写作, 100 分的基础英语,以及 150 分的翻译基础。 首先,我谈一下百科知识与中文写作。有许多同学“不敢 ”报考 MTI,就是因为担心百科知 识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据 MTI 大纲的要求,百科知识涉及到中外 文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。但实际 上,大家并不需要太担心。因为 50 分的百科知识,多以选择题和名词解释的形式出现。根据 去年的考试情况来看,其难度并不太大。我的建议是,大家不要一味地纠结于百科知识的“广” , 而应该“有针对性地”复习。所谓“针对性”就是要专门地复习几门课,比如中国文化、文学、英国 社会文化、英美文学,以及要特别提到的,环球时代学校专门针对政治、经济、法律、哲学、 宗教等开设的百科知识课(以及针对以上课开始的专门课程)。这样就可以把整个面缩为几门 课,大大提高复习效率。 还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。但 我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个一个大作文和一个小作文,同学们要做好的 就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规 律可循的,同学们不可轻视练习、修改、再联系的实用性。最好在专业老师的指导下,进行练 习,做到精益求精。也有的同学听今年考上的同学说,中文写作很简单,因此掉以轻心。我要 说的是,今年是 MTI 正式开考的第一年,依照考试的一半规律来看,今后 MTI 考试的难度和广 度只会增加不会降低。因此,同学们还是要积极应考,做到面面俱到。 其次,我来谈一下基础英语。基础英语分为三个部分,词汇语法,阅读和写作,每个部分 所占的分值还是蛮大的。 词汇语法部分出题灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度 的改错题形式,难度起码要达到专八的程度。因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词, 在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。 至于阅读部分,我认为四选一这种传统选择题的难度应该达到专八的水平,但也可能出现 达到 GRE 水平的理解题,同学们不可掉以轻心。而对于一些非传统的阅读题型,比如 paraphrase, answer questions 等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程 度上反应了考生的表达能力,即(英语)作文水平。所以,我建议,同学们在平时做阅读理解 题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。 英语写作部分类似于专八作文的模式,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与实事有 关的作文题。我对于写作的建议就是,多写多练多积累,还有很重要的一点就是,要有老师的 批改。有的同学写了很多作文,但成绩提不上去。就是因为他总按照自己的路子写,写了十篇 作文就把自己的错误重复“强化”了十遍。因此,练习写作,要在老师有效的指导下进行,不可 一味地求数量而忽视每一篇的质量。 最后,我来谈一下很重要的翻译基础这门课。翻译基础,也可以成为翻译实务,是由两部 分组成的,即词语翻译和篇章翻译。 词语翻译这一部分是因校而异的。比如北航 MTI 考试中这一部分涉及到的词语翻译大多是 翻译理论的词语,而北外则更倾向于考时事政治经济这类的词语。因此,同学们在备考时,一 定要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中 国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。 而对于篇章翻译,我想说,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。在 150 分的翻译基础 卷中,篇章翻译起码要占到 100 分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。这 样来看,这一部分的量还是很大的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的, 或是经贸类的,还是外交类的。因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。但翻译素质的提高, 并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,更多的还是依赖同学们 自己大量反复的联系,以及,同前面讲到的写作一样,要依赖老师有效的指导和修改。有的同 学认为翻译有了答案就可以了。但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的 差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。因此,对于缺少指导环境 的考生,我推荐大家关注一下环球时代的定制辅导课程,以起到有效的辅助备考的目的。 MTI 作为一门新兴的专业,有其必然的优势,那就是发展前景广,目前竞争相对较小。因 此,对于有志于考 MTI 的同学,我建议大家把握好目前这个契机,积极准备,全面复习,为自 己的理想奋斗一次。祝所有的考生在考试中取得理想的成绩! 备注: 这是
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电器烘焙活动方案
- 申论面试活动方案
- 策划公司团队活动方案
- 端午举办夜市活动方案
- 祝福公司周年庆策划方案
- 研讨健康项目活动方案
- 组织活动演出活动方案
- 石林景区活动方案
- 眼镜引流活动方案
- 社工宣讲大赛活动方案
- 肾动脉狭窄介入治疗讲课件
- 征迁岗位笔试题目及答案
- 2025-2030年中国拆船行业市场现状供需分析及投资评估规划分析研究报告
- DB13T 5470-2021 30%氧气-氦气混合气中氧气及杂质的检测色谱法
- T/SHPTA 033-2022聚氯乙烯软制品用钙锌复合热稳定剂
- T/CHES 42-2020水质涕灭威、克百威和甲萘威的测定液相色谱法
- 黑河市重点中学2025届八下数学期末统考模拟试题含解析
- 上门灭蚊合同范例
- 认识多面绘画-绘画的工具与材料 课件-2023-2024学年高一下学期美术人美版(2019)选择性必修1 绘画
- 2025-2030中国微藻行业市场发展趋势与前景展望战略研究报告
- 双休背景下的自律学习的重要性课件-高一下学期自律的力量主题班会
评论
0/150
提交评论