




已阅读5页,还剩59页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)文本类型视角下会计英语的语言特点和交际翻译法.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 中国加入世界贸易组织之后。外资企业大量涌入,中外合资企业不断增加,来华投资的 海外投资者需要了解中国的会计准则,而经济全球化又对我国会计人员提出了了解国际会计 准则的要求,同时会计人员自身的专业英语水平也有所要求。对于我国会计人员来说,能够 熟练掌握英语并能实际应用于会计事务中是其成为国际化、技能型人才的必备能力。相应地, 了解和研究会计英语的语言特点和交际翻译法具有十分重要的意义。 会计英语属于专门用途英语。一些学者对其汉译进行了不同视角的研究:有从彼得纽 马克( p e t e rn e w m a r k ) 的翻译方法和西奥多塞弗里( t h e o d o r es a v o r y ) 的读者分析概念 进行研究的,也有从会计英语的词汇特征、翻译方法或教学问题进行研究的。本文将从另一 视角即从文本类型的视角去研究会计英语的语言特点和交际翻译法。目前,文本类型和文本 功能理论已被广泛地应用于各种实用文本翻译,如科技翻译、公示语翻译以及旅游资料翻译 等等。然而,运用文本类型的相关理论去研究会计英语汉译的文章却较少,更少有入进行深 入的研究。笔者通过分析认为,文本类型理论同样适用于会计英语汉译。 本文在第一章中简要介绍了会计英语汉译的必要性和研究的难点;第二章介绍了早期的 文本类型分类、布勒的语言功能论以及莱斯和纽马克的文本类型理论,接着介绍了专门用途 英语的一个分支一会计英语,以及会计英语的前人研究:第三章首先分析了会计英语属于信 息型文本类型,其主导功能是向我国会计人员传递客观、真实的会计信息,接着介绍了会计 英语的四个主要的语言特点;第四章探讨了纽马克的语义翻译法与交际翻译法的异同以及会 计英语汉译的标准。根据莱斯的源文本主导功能决定翻译方法和纽马克的信息型文本主要采 用交际翻译法的理论,笔者得出:会计英语汉译的首选翻译方法是交际翻译法。因此,笔者 着重分析了交际翻译法在会计英语汉译中的应用。 关键词:会计英语文本类型语言特点交际翻译法 a b s t r a c t a r e rc h i n a se n t r yi n t ot 1 1 ew o r l dt r a d eo r g a n i z a t i o n , a l li n f l u xo ff o r e i g ne n t e r p r i s e sa n dt h e c o n s t a n ti n c r e a s eo fs i n o - f o r e i g nj o i n tv e n t u r e s ,o v e r s e a si n v e s t o r si nc h i n an e e dt ok n o wt h e c h i n e s ea c c o u n t i n gp r i n c i p l e s ,w h i l ee c o n o m i cg l o b a l i z a t i o na l s or e q u i r e st h ec h i n e s ea c c o u n t a n t s t ok n o wt h ei n t e r n a t i o n a la c c o u n t i n gp r i n c i p l e s a tt h es a m et i m e ,t h ea c c o u n t a n t s s p e c i a le n g l i s h l e v e lh a sa l s ob e e nr e q u i r e d f o rt h ec h i n e s ea c c o u n t a n t s ,m a s t e r i n ge n g l i s ht h a ti sa c t u a l l ya p p l i e d t oa c c o u n t i n ga f f a i r si sa l le s s e n t i a la b i l i t yt om a k et h e mb e c o m ei n t e r n a t i o n a l i z e da n ds k i l l e dt a l e n t s a c c o r d i n g l y , t ou n d e r s t a n da n ds t u d yt h el i n g u i s t i cf e a t u r e sa n dc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nm e t h o d o fa c c o u n t i n g e n g l i s hh a st h ee x t r e m e l yv i t a ls i g n i f i c a n c e a c c o u n t i n ge n g l i s h b e l o n g st oe n g l i s h f o r s p e c i a lp u r p o s e s ( e s p ) e ct r a n s l a t i o n o f a c c o u n t i n ge n g l i s hh a sb e e ns t u d i e df r o mm a n yp e r s p e c t i v e s ,s u c ha sf r o mp e t e rn e w m a r k s t r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dt h e o d o r es a v o r y sr e a d e ra n a l y s i sc o n c e p t , a n df r o mt h el e x i c a lf e a t u r e s a n dt r a n s l a t i n go rt e a c h i n gm e t h o d so fa c c o u n t i n ge n g l i s h t h ea u t h o ro f f e r san e wp e r s p e c t i v e - - - t o s t u d yl i n g u i s t i cf e a t u r e sa n dc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nm e t h o do fa c c o u n t i n ge n g l i s hf r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft e x tt y p e s a tp r e s e n t ,t h et h e o r yo ft e x tt y p e sa n dt e x tf u n c t i o n sh a se x t e n s i v e l yb e e n a p p l i e di nav a r i e t yo ff i e l d so fp r a g m a t i ct r a n s l a t i o n , s u c ha st r a n s l a t i o no fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , t r a n s l a t i o no fp u b l i cs i g n s ,t r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l s ,e t c h o w e v e r , w h e ni tc o m e st oe c t r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h ,f e wp e o p l eh a v ep u b l i s h e dt h e i re s s a y so nt h i si s s u e ,l e ta l o n e i n d e p t hr e s e a r c h e s 1 1 1 ea u t h o rf i n d st h a tt h et h e o r yo ft e x tt y p e sa n dt e x tf u n c t i o n si sa l s of i tf o rt h e a n a l y s i so fe ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h t h ef i r s tc h a p t e ro ft h i st h e s i sb r i e f l yi n t r o d u c e st h en e c e s s i t yo fe ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n g e n g l i s ha n dt h ed i f f i c u l t yo ft h es t u d y c h a p t e rt w oi n t r o d u c e st h ee a r l yv i e w so ft e x tt y p e s c l a s s i f i c a t i o n ,b o h l e r sm o d e lo fl a n g u a g ef u n c t i o n s ,a n dr e i s s a n dn e w m a r k st e x tt y p et h e o r y a n d t h e nt h ea u t h o ri n t r o d u c e st h ec l a s s i f i c a t i o no fe n g l i s hf o rs p e c i a lp u r p o s e s ( e s p ) a n dp r i o r r e s e a r c h e so na c c o u n t i n ge n g l i s h c h a p t e rt h r e ef i r s t l ya n a l y z e st h a ta c c o u n t i n g e n g l i s hi s i n f o r m a t i v et e x ta n di t sm a i nf u n c t i o ni st oc o n v e yt h eo b j e c t i v ea n dt r u ea c c o u n t i n gi n f o r m a t i o nt o t h ec h i n e s ea c c o u n t a n t s t h ef o u rl i n g u i s t i cf e a t u r e so fa c c o u n t i n ge n g l i s ha r ea l s oa n a l y z e di n c h a p t e rt h r e e c h a p t e rf o u rp r o b e si n t ot h ed i f f e r e n c e sa n dc o m m o np o i n t so fn e w m a r k ss e m a n t i c t r a n s l a t i o n ( s t ) a n dc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n ( c t ) m e t h o d sa n di n t ot h ec r i t e r i ao fe - ct r a n s l a t i o n o fa c c o u n t i n ge n g l i s h b e c a u s er e i s st h i n k st h a tt h em a i nf u n c t i o no fas o u r c et e x td e c i d e st h e t r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dn e w m a r k p o i n t so u tt h a tc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o ni su s e df o ri n f o r m a t i v e t e x t , t h ea u t h o rt h i n k st h a tc ti sm u c hm o r ep r e f e r r e d t h e r e f o r e ,t h ea u t h o re m p h a s i z e st h e a p p l i c a t i o no fc tt oe - ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h k e yw o r d s :a c c o u n t i n ge n g l i s h ;t e x tt y p e s ;l i n g u i s t i cf e a t u r e s ;c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n m e t h o d l i s to ft a b l e sa n df i g u r e s f i g u r e2 3f u n c t i o n a lc h a r a c t e r i s t i co f t e x tt y p e sa n d i t sr e l a t i o nw i t ht r a n s l a t i o n m e t h o d s ( b ym u n d a y2 0 0 1 :7 z 1 9 f i g u r e2 5c l a s s i f i c a t i o no fe sp l5 t a b l e3 2 1 2 2m a n e l ls a l e sc o m p a n yw o r k s h e e t 2 8 t a b l e3 2 2 1m e a n i n gc o m p a r i s o nb e t w e e ng e n e r a le n g l i s ha n da c c o u n t i n g e n g l i s h :;l t a b l e3 2 3g e n e r a lj o u r n a l 3 5 独创性声明 本人所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。据我所知,除了文中已经注明引用的内容外,论文中不包含为获得金监 工些太堂或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。对本文的研究做出重 要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。 学位论文作者签名: 结嗽 日期:加7 年年月8 日 学位论文版权使用授权书 本人完全了解金壁王些太堂有关保留、使用学位论文的规定,学校有权保 留送交的论文并允许论文被查阅和借阅。本人授权金起互些太堂可以将学位论 文的全部或部分内容编入有关数据库并进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等 复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后使用本授权书。) 学位论文作者签名:狂辰k 蟛 签字吼枷7 年乒月馏日 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 导师签名: 签字日期: 电话: 邮编: a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et os h o wm yg r a t i t u d et oa l lt h o s ew h oh a v eg i v e nm es u p p o r ta n dh e l pt oc o m p l e t e t h i st h e s i s f i r s t l y , i md e e p l yi n d e b t e dt om yr e s p e c t a b l es u p e r v i s o ra s s o c i a t ep r o f e s s o rs h e nc h u a n h a i , w h oh a sg i v e nm em u c hv a l u a b l eg u i d a n c et h r o u g hm yw r i t i n gp r o c e s s w i t h o u th i sh e l p ,t h e d e v e l o p m e n ta n dc o m p l e t i o no ft h i st h e s i sw o u l dn o th a v eb e e np o s s i b l e w h a tm r s h e ni m p r e s s e s m em o s ti sh i sp a t i e n c e ,m e t i c u l o s i t ya n di n v a l u a b l es u g g e s t i o n s h eh a ss e tag o o de x a m p l ef o rm e i nd o i n ga c a d e m i cw o r k s e c o n d k1w o u l dl i k et og i v em yh e a r t f e l tt h a n k st ot h ep r o f e s s o r sa n dt e a c h e r sw h oh a v e t a u g h tm ei nt h es c h o o lo ff o r e i g ns t u d i e si nt h ep a s tt w oa n dah a l fy e a r s t h e i rl e c t u r e sh a v e b r o a d e n e dm yh o r i z o na n dw i l la l s ob e n e f i tm ec o n t i n u o u s l yi nt h ef u t u r e t h i r d l y , 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et om yp a r e n t s ,b r o t h e r , s i s t e ra n df r i e n d s t h e i rs u p p o r ta n dh e l ph a v ea s s i s t e dm ed u r i n gt h ew h o l ep r o c e s so ft h et h e s i sw r i t i n g 1w i l lc h e r i s ht h et i m eih a v es p e n ti nt h eb e a u t i f u lu n i v e r s i t yf o rm yw h o l el i f e c h a p t e ro n e i n t r o d u c t l o n 1 1t h e n e c e s s i t yo fe - ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h w i t ht h et r e n do fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,m a n yf o r e i g nc o m p a n i e sh a v ei n v e s t e di n o u rc o u n t r y ;s o m ec h i n e s ep e o p l eh a v eg o n ea b r o a df o rd o i n gb u s i n e s sa n dh a v e k n o w nf o r e i g ne x c h a n g e sa n di n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sa c t i v i t i e s a c c o r d i n g l y , i ti so ft h e g r e a ti m p o r t a n c ef o rt h ec h i n e s ea c c o u n t a n t st or e a dt h ef i n a n c i a ls t a t e m e n t sa n d u n d e r s t a n da c c o u n t i n gc o n d i t i o n so fd i f f e r e n tc o u n t r i e s ,a n dt h en e e do fa c c o u n t i n g e n g l i s hi sb e c o m i n gh i g h e ra n dh i g h e r t h i sr e q u i r e sac h i n e s ea c c o u n t a n tn o to n l yt o h a v eat h o r o u g hk n o w l e d g eo ft h ee n g l i s hl a n g u a g e ,b u ta l s ot oh a v eam u c hd e e p e r u n d e r s t a n d i n go fc h i n a sa c c o u n t i n gs t a n d a r d sa n dp r o f e s s i o n a lk n o w l e d g ei nl i n e 、i t h t h ei n t e r n a t i o n a la c c o u n t i n gp r i n c i p l e s i nt h i s w a y , s p e c i a l i z e de x p r e s s i o n so f a c c o u n t i n ge n g l i s hi sn o tab i gb a r r i e rf o r t h ec h i n e s ea c c o u n t a n t s ,t h e yc a nu n d e r s t a n d t h eo v e r a l lf i n a n c i a lp o s i t i o na n do p e r a t i n gr e s u l t so ft h et r a n s n a t i o n a lc o r p o r a t i o n s w h e nt h e yd e a lw i t hi n t e r n a t i o n a la c c o u n t i n ga f f a i r s i ti sc o m m o na tp r e s e n tt h a tt h ec h i n e s ea c c o u n t a n t sm a yh a v es o m ek n o w l e d g eo f t h ee n g l i s hl a n g u a g ea n dc a nc o m m u n i c a t e 、析t ht h e i rb u s i n e s sp a r t n e r si ne n g l i s h b u t s o m em a t e r i a l so rt h ef i n a n c i a ls t a t e m e n t s r e s u l t i n gf r o mi n t e r n a t i o n a la c c o u n t i n g a f f a i r sa r er e l a t e dt ot w od i f f e r e n tk i n d so fl a n g u a g e sa n da c c o u n t i n gt e r m i n o l o g i e s ,s o t h ep e o p l ew i t hag o o dk n o w l e d g eo fa c c o u n t i n ge n g l i s hm u s tt r a n s l a t et h e mo nt h e b a s i so fi n t e r n a t i o n a la g r e e m e n ta n da c c u r a t eu n d e r s t a n d i n g ,o t h e r w i s ei ti sd i f f i c u l tf o r t h ec h i n e s ea c c o u n t a n t st ou n d e r s t a n dt h eo r i g i n a la c c o u n t i n gt e x ta n dt r a n s l a t ei t c o r r e c t l y i nt h i sw a y , e ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h i sn e c e s s a r y f i r s t l y , h a v i n gat h o r o u g hk n o w l e d g eo fc h i n e s ea n de n g l i s hi sap r e r e q u i s i t ef o r t h es u c c e s s f u le - ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h ,w h i c hc o n v e y ss e m a n t i ca n d c o m m u n i c a t i v ei n f o r m a t i o no ft h eo r i g i n a le n g l i s ht e x tf o rt h ec h i n e s ea c c o u n t a n t si n o r d e rt om a k et h e mc l e a r l yg r a s pt h ei n f o r m a t i o nc o n v e y e db yt h ev e r s i o n i no n ew o r d , t h i sr e q u i r e se - ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s hb ea c c u r a t ea n dc o n c i s e s e c o n d l y , b e c a u s et h e c h i n e s ea c c o u n t a n t sw h oa r eb u s yw i t hi n t e r n a t i o n a l a c c o u n t i n ga f f a i r sh a v en ol o n g t e r mp r a c t i c a le ct r a n s l a t i o ne x p e r i e n c ei na c c o u n t i n g e n g l i s h ,t h e yh a v et r o u b l et r a n s l a t i n gt h ea c c o u n t i n ge n g l i s h m a t e r i a l s t h i r d l y , a c c o u n t i n ge n g l i s h t r a n s l a t o r sm u s tu n d e r s t a n dt h ep r o f e s s i o n a l k n o w l e d g ec o n c e r n i n gi n t e m a t i o n a la c c o u n t i n ga f f a i r s a l t h o u g hm a n ye n g l i s hl e a r n e r s m a s t e rt h eb a s i ck n o w l e d g eo fe n g l i s ha n dh a v eal o n g t e r mt r a n s l a t i o ne x p e r i e n c e , t h e yc a n n o tu n d e r s t a n dt h ea c c o u n t i n gm a t e r i a l so rf i n a n c i a ls t a t e m e n t s ,s oi ti sd i f f i c u l t f o rt h e mt ot r a n s l a t et h ea c c o u n t i n gm a t e r i a l so rf i n a n c i a ls t a t e m e n t sc o r r e c t l ya n d c l e a r l y l a s tb u tn o tl e a s t ,t h ec h i n e s ea c c o u n t a n t sw h oa r eb u s yw i t hi n t e r n a t i o n a l a c c o u n t i n ga f f a i r sm a yh a v es o m ek n o w l e d g eo fc h i n e s ea n de n g l i s h ,b u tt h e yh a v en o t i m et og oi nf o rt r a n s l a t i o n ,f o ra l lt h e i re n e r g i e sa r eo nt h e i ra c c o u n t i n ga f f a i r s t h u s e ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s ha p p e a r st ob ea b s o l u t e l yn e c e s s a r y w i t ht h e d e v e l o p m e n to fg l o b a l e c o n o m i c i n t e g r a t i o n ,e c t r a n s l a t i o no f a c c o u n t i n ge n g l i s hc a nb eh e l p f u lf o rt h ec h i n e s ea c c o u n t a n t st ob e r e ru n d e r s t a n dt h e e c o n o m i ca c t i v i t i e so ft h et r a n s n a t i o n a lc o r p o r a t i o n si nt h ep r o m o t i o no fi n t e r n a t i o n a l e c o n o m i ce x c h a n g e s ,t h u sm a k i n gag r e a tc o n t r i b u t i o nt oi n t e r n a t i o n a le c o n o m i c e x c h a n g e s b e c a u s eo fe - ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s h ,t h ec o o p e r a t i o nb e t w e e n t h et w os i d e sw i l ld e e p e nt h eu n d e r s t a n d i n go ft h e i rf i n a n c i a ls i t u a t i o n s ,r e d u c et h e t r a n s l a t i o nc o s to ft h e i n t e r n a la n de x t e m a lf i n a n c i a lr e p o r t ,m a k et h ec h i n e s e a c c o u n t a n t sd e a lw i t ht h ea c t u a le c o n o m i cb u s i n e s si nt h ei n t e r n a t i o n a la c c o u n t i n g p r i n c i p l e s ,a n di n c r e a s et h et r a n s p a r e n c yo f t h ef i n a n c i a lr e p o r t ,t h a ti st os a y , i n c r e a s e t h em u t u a lb e n e f i t ,u n d e r s t a n d i n ga n dt r u s t t h e r e f o r e ,t h ec h i n e s ea c c o u n t a n t sc a n 2 b e r e ru n d e r s t a n da c c o u n t i n gi n f o r m a t i o nc o n v e y e db yt h es o u r c et e x to fa c c o u n t i n g e n g l i s h ,g r a s pt h ef i n a n c i a ls i t u a t i o na n dq u i c k l ym a k ea p p r o p r i a t ec o u n t e r m e a s u r e s 1 2t h ed i f f i c u l t yo ft h es t u d y t h i st h e s i si sd i f f i c u l tt oac e r t a i nd e g r e e f i r s to fa l l ,i nt h et h e o r e t i c a la n a l y s i sa n d r e s e a r c ho ft e x tt y p e s ,i ti sn e c e s s a r yt oe s t a b l i s hc o r r e c tu n d e r s t a n d i n ga n da w a r e n e s s o ft e x tt y p e sa n df u r t h e rc l a r i f yt h ec o n c e p to ft e x tc l a s s i f i c a t i o na n df u n c t i o n t h e n ,t h e t h e s i se l a b o r a t e s t h el i n g u i s t i cf e a t u r e sa n dc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nm e t h o do f a c c o u n t i n ge n g l i s hi n t h el e v e lo fv o c a b u l a r ya n dg r a m m a r , e s p e c i a l l yu n d e r i n f o r m a t i v et e x to fa c c o u n t i n ge n g l i s h f o rt h i st h e s i s ,t h eb i g g e s td i f f i c u l t yl i e si nt h ec o l l e c t i o no fm a t e r i a l sa n dt h el a c k o fd o m e s t i cd a t a t h el i n g u i s t i cf e a t u r e sa n dc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nm e t h o do f a c c o u n t i n ge n g l i s hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo ft e x tt y p e sh a v en oi n - d e p t ha n ds y s t e m a t i c s t u d y i ti st h ef i r s tt i m et od i s c u s st h e mi nt h i st h e s i s ,w h i c hi sa l s of a c e dw i t ha l a c ko f r e l e v a n te x p e r i e n c ea n dl e a r n i n gf r o mr e l e v a n tt h e o r i e s ,s ot h ea u t h o rc o l l e c t so n l yt h e i n f o r m a t i o nn e e d e df o rt h i st h e s i sf r o mb o o k s t o r e s ,l i b r a r i e sa n do t h e rp r o f e s s i o n a l t e a c h e r so rs t u d e n t s ,a n dt h e ns u m su pt h ec u r r e n ti n f o r m a t i o na n dr e s e a r c hr e s u l t so f a c c o u n t i n ge n g l i s h o fc o u r s e ,t h i ss t u d yh a sal a c ko fm u c hd i r e c ti n f o r m a t i o n i t c o v e r sab r o a dt o p i ca n di st ob ea n a l y z e da n ds u m m a r i z e df r o mm a n yo t h e rf i e l d so r s t u d yd i r e c t i o n s 1 3t h eg e n e r a l0 u t l i n eo ft h et h e s i s w i t ht h e i n t e r n a t i o n a le c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,t h et i e so fe c o n o m ya n dt r a d e b e t w e e nc h i n aa n df o r e i g nc o u n t r i e sa l eb e c o m i n gc l o s e ra n dc l o s e r a c c o u n t i n g e n g l i s hp l a y s a ni m p o r t a n tr o l ei ni n t e r n a t i o n a le c o n o m i ca c t i v i t i e s t h e r ei sn od e n y i n g t h a te ct r a n s l a t i o no fa c c o u n t i n ge n g l i s hi se v e rm o r ei n e v i t a b l e i no r d e rt oi m p r o v e t h et r a n s l a t i o nq u a l i t yo fa c c o u n t i n ge n g l i s h ,i ti sn e c e s s a r yt os t u d ya c c o u n t i n ge n g l i s h 3 s y s t e m a t i c a l l ya n de x t e n s i v e l y t e x tt y p et h e o r yp r o v i d e su sw i t han e wp e r s p e c t i v et o s t u d yc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nm e t h o do fa c c o u n t i n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中级电工技师证取证考试题库及答案
- 贵州国企招聘2025贵州盐业(集团)遵义有限责任公司招聘15人考试历年参考题附答案详解
- 绵阳市五八机器人科技有限责任公司外部公开招聘工作人员(2025年第三批次)笔试参考题库附带答案详解
- 湖南中南黄金冶炼有限公司2025届招聘考试历年参考题附答案详解
- 浙江国企招聘2025宁波市名山建设发展集团有限公司招聘4人笔试参考题库附带答案详解
- 小学数学二年级游戏化教学设计方案
- 2025兼职设计师聘用合同模板
- 木材加工厂原材料采购合同(CF-2000-0104)2025
- 康复医学治疗技术(士)《基础知识》试题(含答案)
- 二级中医疗设备配置与管理标准
- 机关档案管理工作培训课件
- 生物武器伤害及其防护课件
- 简约大气商业计划书项目融资模板
- 内经选读上古天真论课件
- GJB9001C标准内审员考试自测题试题含答案
- 一、长方体和正方体表面涂色的
- GB∕T 36667-2018 船舶和海上技术 船舶系泊和拖带设备舷内带缆桩(钢板型)
- 猪肉采购服务方案(完整版)
- kinetix6200和6500模块化多轴伺服驱动器用户手册
- 【图文】GB8624-2012建筑材料及制品燃烧性能分级(精)
- “日本经济”课程教学大纲
评论
0/150
提交评论