版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Buyer sContract No.Seller sContract No.MALAYSIAN BAUXITESALE AND PURCHASE CONTRACT马来西亚铝矿买卖合同Buyer s Contract No.买方合同号 :Seller s Contract No卖.方合同号 :This contract is concluded on the dateJuly 13 th , 2016 , between:合同于 2016 年 07 月 13 日签订,签订的各方是:The Seller 卖方 :公司Tel :Fax :Email :(Hereinafter called“the
2、 Seller ”)( 在下文中称为卖方 )The Buyer 买方 :有限公司Tel:Email:(Hereinafter called“ the Buyer在下文”中)(称为买方 )The parties hereto agree to perform the contract between them under the following Terms and Conditions:合同各方约定遵守以下条款和内容:This contract is made by and between the Buyer and the Seller whereas the Buyer agrees t
3、obuy the Metallurgical Grade Trihydrate Bauxite, Malaysia origin( hereinafter called“ GOODS” )1/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.from the Seller and the Seller agrees to sell the GOODS to the Buyer on the terms and conditions stated below:本合同是由买方和卖方之间共同订立的,按照本合同中规定的以下条款,买方同意从卖方处购买铝土矿(铝土矿是指冶
4、金级三水铝土矿,原产地马来西亚,以下称为 “货物 “)卖方同意出售货物给买方。Article 1QUANTITYTotal quantity:(+/- 10%, at Seller s Option)wet metric ton of GOODS.DMT: Dry Metric Ton, means wet weight minus free moisture, measurement by metric ton.WMT: Wet Metric Ton, means wet weight including free moisture, measurement by metric ton (M
5、T).第一条 : 数量货物总数量为湿吨并含 10% 溢短装由卖方选择“干吨 ”干公吨,是湿吨减掉自由水的公吨数“湿吨 ”湿公吨,是湿吨包含自由数的公吨数Article 2GOODS / QUALITYMetallurgical GradeTrihydrate Bauxite, Malaysia Origin, with the following chemicalspecification:Al2O3:45%SiO2:5%Fe2O3:17%-35%LOI:20%-28%Free Moisture:15% MaxSize 0-100mm:90% MinType:Trihydrate Bauxit
6、e第二条货物 /质量原产地为马来西亚的货物符合如下规格:三氧化二铝 :45%二氧化硅 :5%三氧化二铁 :17-35%烧失量:22-28%自由水 :15%最大粒度 0 -100mm:90%最小类型 :三水铝土矿2/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.ARTICLE 3PRICE3.1 Unit PriceThe unit price for the GOODS is USDper dry metric ton CIFPortin accordancewithprovisionsofINCOTERMS2010 (USD or US$, means
7、the lawful currencyof the UnitedStates of America).3.2 Unit Price AdjustmentsThe unit price shall be adjusted based on Certificate of Quality issued by China Certification& Inspection Group Co, Ltd /or its subsidiary co.(CCIC) or the average between the CCIC China and SGS China (Article 6) in discha
8、rging port and as per below contents.Al2O3:1) If Al2O3 45PCT, the unit price shall be increased by USD 2.00/DMT for every 1PCT higher than 45 PCT, fraction pro rata2) If Al2O3 = 45PCT, the unit price shall not be adjusted.3) If 44PCT Al2O3 45 PCT, the unit price shall be decreased by USD 2.00/DMT fo
9、r every 1PCT lower than 45PCT, fraction pro rata4) If Al2O3 44PCT, the Buyer has the option to reject the cargo or to decrease the unit price by USD 4.00/DMT for every 1PCT lower than 44PCT, fraction pro rataSiO2:1) If SiO2 5 PCT, the unit price shall be increased by USD2.00/DMT for every 1PCT lower
10、 than 5 PCT, fraction pro rata.2) If SiO2 =5 PCT, the unit price shall not be adjusted.3) If 5 PCT 6 PCT, decrease the unit price by USD4.00/DMT for every 1PCT higher than 6 PCT, fraction pro rata5) If SiO2 7 PCT, the Buyer has the option to reject the cargo or Renegotiate the rewards and punishment
11、 standard.第三条 : 价格3.1: 单价3/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.货物的基准价格是到岸价, 港 美金每干吨。(以下称为 “单价 ”,依照国际商会的 2010 通则)3.2: 价格调整价格调整:单价将根据中国认证 &检验集团有限公司或其附属公司( CCIC )在卸货港出具的质量证或者根据卸货港中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值(依据第六条中的规定)按照如下标准进行调整。三氧化二铝 :1) 当三氧化二铝 45% 时 , 高于 45% 的每 1% 单价升高 2.00 美金 /干吨,不足按比例计算2) 当三氧化二铝 = 45
12、% 时 , 单价无调整3) 44% 当三氧化二铝 45% 时 , 低于 45% 的每 1% 单价降低 2.00 美金 /干吨,不足按比例计算4)当三氧化二铝 44% 时, 买方有权拒收货物或对小于 44% 的每百分之一单价降低 4.00 美金 /干吨,不足按比例计算二氧化硅 :1) 当二氧化硅 5% 时 , 低于 5% 的每 1% 单价升高 2.00 美金 /干吨,不足按比例计算2) 当二氧化硅 = 5% 时 , 单价无调整3) 当 5% 6% 时 , 对高于 6% 的每百分之一单价降低 4.00 美金 /干吨,不足按比例计算5) 当二氧化硅 7% 时 , 买方有权拒收货物或重新商议奖罚标准。
13、Article 4DELIVERY TERMS AND TIME OF DELIVERYCIF China main portLoading port:MalaysiaDischarging port: North China Main PortShipment: on or before 30th July, 2016第四条 交货条款和交货时间成本加运费加保险费,中国北方主要港口装货港:马来西亚卸货港:中国北方主要港口4/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.2016 年 7 月 30 日前装运ARTICLE 5 WEIGHT DETERMINA
14、TION5.1EachGOODSshipmentshallbeweighedattheloadingportandcertifiedbyshipmasterand SGS Malaysiaaccording to the draft of the vessel, the cost of suchinspectionwill be for the Seller.Weightthusweighedshall be hereinaftercalled“ Seller s invoice weight” , the Buyer has the right to be present or dispat
15、ch third party tobe present to evidence the loaded quantity determinate at loading port.5.2At discharging port: Final weight determination of the GOODS shall be decided by China Certification & Inspection Group Co, Ltd /or its subsidiary co. (CCIC) or the average between the CCIC China and SGS China
16、 at discharging port, the cost of CCIC China will be for the Buyer ,and the cost of SGS China will be for the Seller. Final dry weight is based on actual weight measurement mentioned in Certificate of Weight issued by CCIC China or the average between the CCIC China and SGS China at discharging port
17、 minus actual free moisture shown in Certificate of Quality issued by CCIC or the average of the free Moisture between the CCIC China and SGS China at discharging Port.第五条 : 重量决定5.1每船货物将在装货港由船长与马来西亚 SGS 根据船的吃水测量重量,测量费用由卖方承担。如此测量的重量称为 “卖方的发票重量 ”,买方有权出席或者派第三方出席监督装货港的重量测定。5.2在卸货港:最终货物的重量将由中国认证 &检验集团有限公
18、司 /或其附属公司 (CCIC)在卸货港或者中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值来确定,其中中国 CCIC 费用由买方承担 ,中国 SGS 费用由卖方承担。最终的干吨数按照中国 CCIC 在卸货港出具的重量证上的实际重量数或者中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值减掉中国 CCIC 在卸货港出具的质量证上的自由水分数或者中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值的结果。ARTICLE 6 SAMPLING AND ANALYSIS6.1Sampling and analysis will be carried out at Sellerloadingattheloadingport.The
19、Buyermay,atrepresentatives present at the time of sampling and analysis. s expense by SGS Malaysia duringBuyer s expense,haveits6.2Notwithstanding the foregoing, in order to ensure a fair inspection, after arrival of thevessel,the sellerwill commissionSGS Chinato conductsampling.Samplingandanalysisw
20、ill be carriedout independentlybyCCICChinaand SGS Chinaat thedischargingport. Subject to paragraph 6.3 below,the CCIC China result shall be thebasis of the FinalSettlement.All expensesin connectionwith suchsamplingandanalysis by CCIC China shall be on the Buyers account. The sample taken for analysi
21、sshall be in 3 parts and sealed, one sampled for analysis by CCIC China, one sampledfor analysisby SGS China, and one retained for the purpose of an umpire analysis5/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.(sampled by SGS China), if required, to be analysed by an independent ISO-approved laborator
22、y . The third party analysis cost to be borne by the losing party.6.3 If the CCIC China discharge port results are above or below the rejection level, or the difference between CCIC China and SGS China analysis results at discharge port areover 0.5 % (inclusive of 0.5%) for Al2O3, SiO2, or moisture,
23、 the seller can choose either using the average between the CCIC China and SGS China discharge port asthe final basis, or can choose to challenge CCIC China discharge port results and use umpire sample results as the final settlement.If the difference is less than 0.5% (exclusive of 0.5%), the disch
24、arging port CCIC China report as a basis for final settlement.第六条 : 质量检验6.1在装港取样分析由 SGS Malaysia 施行,并由卖方承担检验成本。买方有权到场或派第三方到取样分析现场,相关费用由买方自行承担。6.2尽管前有所述,为保证检验的公平,货物到卸港后,卖方委托SGSChina 进行取样 /检验。卸港取样以及分析由 CCIC China 和 SGS China 单独实施。除6.3 所述情况,此CCIC China 分析结果为最终结算依据。与CCIC China有关的取样分析成本由买方承担。测试及测试样品总共有 3
25、 份并妥善封好 , CCIC China 取的一份作为 CCIC China 的分析之用 , SGS China 取的一份作为 SGS China 的分析之用 ,一份 (SGS China 取的一份 )会保留以备日后可能需要的独立 ISO 认可的仲裁分析之用。其仲裁费用败诉方承担。6.3如果 CCIC China 卸港检验结果超过拒收值,或卸港 CCIC China 与 SGS China 检验结果之间 AL2O3, SIO2, 水分任一指标检差值在0.5% 以上(包含 0.5% ),卖方可以选择按卸港 CCIC China 与 SGS China 的检验报告中的平均值作为最终结算依据 , 或
26、者卖方可以选择以仲裁样品化验结果作为最终结算依据。如果相差在 0.5% 内 (不含 0.5%) ,将卸港 CCIC China 报告作为最终结算依据。ARTICLE 7PAYMENT 第七条 : 付款Payment of the Upon Signing payment, Provisional Invoice and, if relevant, the Final Invoice, shall be paid by T/T in accordance with this Agreement.定金、首款和尾款都是以美元为货币,电汇支付.7.150% PaymentInitial Invoice
27、 (“ Initial Payment” ) amounting50%oftheto total value shall be paid to theseller upon the cargo loaded on the barges reach 24000 ton. The total value calculated based the contract stated price (USD 40.00) without adjustment, and the dry weightcalculated on the basis of the quantity stated in the co
28、ntract (55,000.00 MT) minus the maximum free moisture content stated in the contract (15%).6/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.“首付款 ”在卖方驳船装货数量到 24000 吨,买方支付卖方 50% 货款,总货款计算:价格为合同规定价格 :40 美元无任何价格调整,数量为合同规定湿吨数量( 55,000 吨)减去合同规定最大水分( 15% )。7.2 Provisional Documents for Balance 40% Paymenta. The
29、Seller s signed provisional commercial invoice in three originals for 40% of shipped goods value, indicating contract no. ,vessel name, chemical composition, the dry weight calculated on the basis of the B/L weight minus maximum free moisture content stated in the contract (15%), based on the base p
30、rice without price adjustment.b. Full set (3/3) of original clean on board Bill of Lading made out to order, blank endorsed, marked freight prepaid.c. Certificate of Weight issued by SGS Malaysia at loading port.d. Certificate of Quality issued by SGS Malaysia at loading port, indicating respective
31、chemical specifications: AL2O3, SIO2, FE2O3, FREE MOISTURE, L.O.I., SIZE. e. Certificate of Originf. Certificate of insurance.7.2 40% 临时货款支付单据:a. 卖方签字的首款商业发票,正本三份,发票显示 40% 的无任何调整的货物金额,并显示合同号,船名,化学成分分析,干吨重量为提单上显示的重量减掉合同中显示的最大水分(15% ),价格为基础价格,没有奖金和罚金。b. 全套清洁正本已装船提单,空白背书,受益人凭指示,运费已付。c. 在装货港 SGS Malaysi
32、a 出具的重量证书。d. 在装货港 SGS Malaysia 出具的质量证书,并分别显示各种成份含量。e. 原产地证书。f. 保险单。7.3Balance 10% Final Paymentvalue (i.e. final goods value after price adjustment basedon CCIC China or the average between the CCIC China and SGS China (According to Article 6) calculated as per Article 3, minus upon 40% payment and
33、50% provisionalpayment in Article 7.1 and Article 7.2) will be paid upon presentation of following documents:a. The Seller signed final commercial invoice including price adjustment calculated based on Certificate of Quality issued by CCIC China or the average quality betweenthe CCIC China and SGS C
34、hina (According to Article 6) at discharging port and as per Article 3, indicating contract no., vessel name, chemical composition, dry weight calculated based on the Certificates of Weight issued by CCIC China or the average weight between the CCIC China and SGS China (According to Article 6) at di
35、schargingport showing final goods value after price adjustment, minus the 40% payment and 50% provisional payment in Article 7.1 and Article 7.2.b. Scanned copy of Certificate of Quality issued by SGS China at Discharging Port China.7/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.7.310% 余款在卖方提交以下单据后支付(最
36、终货款依据卸港中国CCIC 出具的质量、重量证或者中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值并且按条款 3 所做的价格调整,并减去 7.1 条款 7.2 条款中支付的 40% 和 50% 货款):a. 由卖方签字的最终商业发票,并在发票中显示合同号,船名,化学成分分析等。b. 在卸货港由 SGS China 签发的质量证书扫描件。7.4If the final goods value after price adjustment calculated as per Article 3 and based on certificate of quality and certificate of w
37、eight issued by CCIC China or the average between CCIC China and SGS China at discharging port is less than the provisional payment amount in article 7.2 the balance shall be returned to the buyer within 5 working days after copy of certificate of quality/weight sent by the buyer by email/or faxto t
38、he seller, and relative debit note issued by the buyer to the seller required.7.4如果依据中国 CCIC 的报告或者中国 CCIC 与中国 SGS 的平均值的报告并且按照本合同第三条价格调整后得到的最终货款比第 7.2 条计算后首款发票金额低,卖方应在买方通过邮件或传真书面通知后 5 个工作日内把低出部分货款汇到买方指定账户 .7.4Seller s bank information卖方银行资料 :Beneficiary:USD Bank Account No:SWIFT Code:Bank Name:Bank A
39、ddress:Article 8 - Chartering and Discharging Terms第八条 租船及卸货条款Buyer to provide port details and discharge terms, as well as port agency contacts. 卖方提供港口資料,港口代理的联络方式及卸货条款。Discharging terms to be provided by the seller.卸货条款由卖方提供。ARTICLE 9FORCE MAJEURE第九条 不可抗力9.1 If strike, fire, riots, accidents, weat
40、her, war, embargoes, orders or regulations or acts of any governmental authority, prevent or hinder or delay delivery by the Seller or receiptby the Buyer, this contract shall be deemed suspended so long as delivery by the Seller or receipt by the Buyer is prevented or hindered or delayed by such ca
41、use or8/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.contingency. The party affected by the occurrence of an event of Force Majeure shall immediately advise the other in writing.第九条 : 不可抗力9.1一旦发生罢工,火灾,暴动,意外,天气灾害,战争,港口禁运,延期,政府授权的命令、规定或者行动,或任何超出买方、卖方控制范围的事件,此类事件阻碍或者延迟卖方发货、买方收货,本合同将延续直至卖方可以发货或者买方可以收到货物。并且
42、受影响一方应立即书面通知对方。ARTICLE 10NOTICE 第十条 : 通知10.1 All notice given under this contract shall be in writing or Email, and shall be addressed to the parties at the addresses set forth below or at such other addresses as each party may from time to time notify the other:10.2 If one party sends Email, the ot
43、her party has received the Email as one party sends successfully.10.1 本合同项下所有的通知都需要以书面形式或电子邮件形式进行,经由以下列明的地址:10.2 如以电子邮件发送,任何一方发送成功即视为另一方已经收到该电子邮件。The Seller 卖方 :公司Tel :Fax :Email :The Buyer 买方 :公司Tel:Email:Article 11 - DEFAULT RESPONSIBILITY第十一条 违约责任Whatever happens, if the vessel cannot be shipped
44、before the latest date of shipment, andeachone day exceedthe latestdate of shipment,the seller shallpay the buyerUSD0.1/DMT. If the vessel cannot be shipped within 10 days beyond the latest date of shipment, the buyer has the right to cancel the contract at sole discretion and the buyer does not nee
45、d9/ 12Buyer sContract No.Seller sContract No.to pay any compensation or penalty to the seller. The effectiveness of Article 11 shall prevail Article 8.不论何种原因,如卖方未能在最迟装运期之前发船,每超出1 天,卖方将向买方支付每日0.1美元 /干吨的违约金。如卖方超最迟装运期 10 天仍没有发船,买方有权单方面解除合同 ,且不需向卖方支付任何赔偿金或违约金。本条款效力优先于第八条之规定。ARTICLE 12TITLE AND RISK12.1
46、The risk shall pass from the seller to the buyer as per incoterms 2010.第十二条 货物风险12.1 货物风险转移依据国际贸易术语通则2010 。ARTICLE 13ASSIGNMENT13.1 Neither party may without the prior written consent of the other assign this contract orany of its right or obligations hereunder to any third party. Any such purported
47、 assignment shall be avoided.第十三条 : 转让13.1 如果没有提前预先通知另一方,任何一方不得委托,指派,分包,抵押,指示或者转让其本协议项下的权利义务。ARTICLE 14ENTIRE CONTRACT: MODIFICATION14.1 This contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer concerning the subject matter hereof. All previous documents, undertakings and agreement, whether verbal, written or otherwise. Between the parties concerning the subject matter her
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 四川达州市达川区铭仁园学校2025-2026学年七年级下学期第二次素质训练数学试题(5月26日)(含答案)
- 护理护理人文关怀与患者教育
- 2026年广东省东莞市常平镇中考二模化学试卷(含答案)
- 2026年全国教师资格之中学地理学科知识与教学能力考试综合能力题详细参考解析
- 2021杭州化学试卷+答案+解析
- 我院护理课件最佳设计大赛
- DB1408T 041-2022 克伦生葡萄种植技术规程
- 护理护理职业发展规划课件
- 婚前买房销售合同
- 正泰集团销售合同
- 天虹商场超市采购制度
- 2026年中学中考高考安全工作应急预案
- 2026儿童体能训练市场需求变化与行业趋势及商业机会评估报告
- 2026年高中学业水平考核美术复习试题及一套参考答案详解
- 2026年三年级道德与法治下册全册期末考试知识点材料
- 2026年民航地勤服务试卷及答案
- DB44∕T 2792-2025 城镇内涝风险评估与治理技术标准
- 2026年中考英语必背核心词汇1095词22天默写表【直接打印】
- 2025心肺复苏(CPR)指南(完整版)
- 5990kW屋顶分布式光伏发电项目施工总承包方案投标文件(技术标)
- (2026年)住院患者跌倒风险评估及预防课件
评论
0/150
提交评论