下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、精选优质文档-倾情为你奉上What do you know about MTI?MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting)The training plan for MTI is to cultivate professional talents in translation and interpreting. MTI is a new kind of master and the training program of MTI began in 2010. The studying time is two years. What is t
2、he difference between MA(master of arts)and MTI(master of translation) ?MTI put more emphasis on practice and I want to have more opportunities to practice my interpreting and translation. And I haven't decided whether or not to pursue a doctor's degree. So, in these two years, I just want t
3、o practice more and improve my interpreting and translation.Do you have any real experiences in translation or interpreting? If so, what have you learned from them?No, I haven't been a translator intern, but I did have experiences in Commercial Advertising translation and lyric translation. From
4、 these experiences, I have learned that Translation entertains different fields. And what I need to do in the next few years is to find my own directions, be specialized in one or two fields of translation, thats the only way to stand out.Please give us a brief introduction about the translation cou
5、rses in your collage, what have you learned from that?First, I have a basic understanding of translation masters, translation theories and translation strategies.Secondly, my translation teachers have recommended some classical books, such as I tried to read some translation books and learn to appre
6、ciate them.Last but not least, these translation courses have cultivated my interests towards translation. Motivated by interests, I choose to take this exam and I hope I can continue to study in this field.What do you consider translation to be, art, science or just craft? Please elaborate on your
7、stand.As for me, translation is an art, a bilingual art. Like painting, translation enables us to reproduce the fine thought of somebody, not in colors, but in words, in words of a different language. In this occasion, when we read a translation work can bring us mental pleasure, just like looking a
8、t a wonderful artistic work. Domestication & foreignizationForeignization and Domestication are two major translation strategies in translation field. Domestication means turning the source language to the target language localization, or the reader oriented way, which can get target readers to
9、understand the original content well. Foreignization requires the translator to adopt source languages expression, to convey the original content, thus keeping translation version exotic to the readers.Literal translation & free translation Literal translation and free translation are two basic
10、translating skills. It cannot say literal translation or free translation, which is better. It depends on what kind of translation situations.Literal translation not only maintains the content of the original text, but also to maintain the original form of translation methods or translation of text.
11、 Free translation may be considered as a supplementary means to greatly convey the deep meaning behind the original rather than trying to imitate its sentence patterns or figures of speech.How do you view the inter-relationship among language, culture and translation?The inter-relationship among lan
12、guage, culture and translation is very close. Language, as a communication tool, is an important approach of culture exchange. To exchange culture successfully, translation is needed. So, translation is also a route of transmission of cultural values. The aim of a translator is to transfer one langu
13、age into another through different translation skills, but remain its culture.The relationship between theory and practiceThe two cannot be separated. Theories elaborate on the differences between English and Chinese and discuss stylistic features and translation of various genres. After studies the
14、se theories, we can have a basic understanding of translation. Under the guidance of translation theories, translation practice will be more effective. And in the practice, some new ideas will occur, which can complement translation theories.If you failed this time what will you do in the near futur
15、e?I am very clear that no one can always success. Life is full of challenge, and I am ready to face it. I also tell myself I shall never give up at any moment. I have tried my best. No matter what the result is. I will never give up my pursuit and my dream.Which kind of professor do you like best?I
16、think the best professor would be someone who is both good in personality and learning and who can guide me not only in how to do research but also in how to be an excellent people. What is the best university in your opinion? I think every university has its own advantages. And the best university
17、is the one in which students can improve themselves most and acquire a large amount of knowledge. Computer aided translationComputer assisted translation increases productivity and quality of translation at the same time. We should make use of its advantage, but we cant totally rely on it.Who is you
18、r favorite translator? Introduce his or her worksThe translator impresses me the most is Yan Fu.Evolution and Ethics天演论Adam Smith's The Wealth of Nations 国富论Yan Fu was an outstanding educationist, and translator in late Qing Dynasty of China. He puts forward three basic principle of translation: faithfulness, expressiveness and elegance. This theory has occupied an important or even dominant position in China for over one hundred years. The “t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年四川省绵竹市高二生物下册期末考试考试卷含完整答案(名校卷)
- 2026年幼儿园中班升大班学期规划
- 2026年幼儿园园长工作总结和计划
- 2026年浙江省义乌市高二生物下册期末考试考试卷附参考答案(轻巧夺冠)
- 2025年云南省楚雄市高二生物下册期末考试试卷A4版附答案
- 企业监察管理强化方案
- 2025年青海省玉树市高二生物下册期末考试检测卷附参考答案(基础题)
- 企业货运安全管理方案
- 2025年辽宁省东港市高二生物下册期末考试模拟卷附答案(精练)
- 2026年山西省古交市高二生物下册期末考试试卷【考点梳理】附答案
- 保险公司时效管理制度
- T/CCS 047-2023防爆锂离子蓄电池无轨胶轮车无人驾驶安全技术规范
- 如何培养孩子的探索精神
- 房屋安全鉴定服务投标方案
- 2025春期国家开放大学《生产与运作管理》形考任务1-4答案
- 2024医院不间断电源系统建设和运维管理指南
- GB/T 44299-2024探测器探测范围的测量方法和声明用于大和小运动探测的被动式红外探测器
- 中国竹编艺术智慧树知到期末考试答案章节答案2024年浙江广厦建设职业技术大学
- 丢车包赔协议
- 阿里巴巴企业文化
- 高电压技术第3版吴广宁课后参考答案
评论
0/150
提交评论