对外经济贸易大学《翻译理论与实践(法语)》2024 - 2025 学年第一学期期末试卷_第1页
对外经济贸易大学《翻译理论与实践(法语)》2024 - 2025 学年第一学期期末试卷_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(第2页)制卷人签名:制卷日期制卷人签名:制卷日期:审核人签名::审核日期:………………………………………………装……订……线…………………学院专业/班级学号姓名题号一二三四五六七八总分阅卷教师得分………………一、选择题(总共10题,每题3分,从每题所给的四个选项中,选出最佳选项)1.以下哪个法语词汇在商务翻译中常表示“信用证”?A.lettredecréditB.contratdeventeC.factureD.bondecommande2.法语中“fairefaceà”最恰当的翻译是?A.面对B.制作脸C.朝向D.面对困难3.当翻译“uneoffreferme”时,最合适的是?A.一个坚定的报价B.一个固定的提议C.实盘D.一个封闭的提供4.法语“bilan”在经济领域常被译为?A.资产负债表B.账单C.平衡D.报告5.“envertude”的准确翻译是?A.根据B.绿色的C.凭借D.在……之下6.翻译“unmarchéconcurrentiel”为?A.一个有竞争力的市场B.一个共同的市场C.一个竞争的市场D.一个合作的市场7.法语“engagement”在商务语境下可译为?A.承诺B.参与C.订婚D.义务8.“unesociétécotéeenbourse”意思是?A.一家上市公司B.一家在交易所交易的公司C.一家被证券交易所控制的公司D.一家有股票的公司9.把“uneclauseexorbitante”译为?A.一个过高的条款B.一个额外的条款C.一个重要的条款D.一个昂贵的条款10.法语“procédure”在翻译中常表示?A.程序B.过程C.方法D.手续二、多项选择题(总共5题,每题5分,从每题所给的五个选项中,选出所有正确选项)1.以下哪些法语词汇与“合同”相关?A.conventionB.contratC.accordD.engagementE.offre2.翻译“uneentrepriseinnovante”时,可联想到的恰当表述有?A.一家创新型企业B.一个有创新的公司C.一家革新的企业D.一家敢于创新的公司E.一个创新的商业3.法语中表示“价格”的词汇有?A.prixB.coûtC.valeurD.tarifE.facture4.以下哪些短语在商务翻译中有“付款”的意思?A.payerunefactureB.effectuerunpaiementC.rembourserunedetteD.verserdel'argentE.recevoirdel'argent5.翻译“unestratégiegagnante”时,可能的译法有?A.一个获胜的策略B.一个成功的战略C.一个盈利的策略D.一个致胜的战略E.一个有收获的策略三、判断题(总共10题,每题2分,判断下列句子翻译的正误)1.“Lemarchéchinoisestunmarchéimmense.”译为“中国市场是一个巨大的市场。”()2.“Noussommesprêtsànégocierleprix.”翻译为“我们准备好商量价格。”是正确的。()3.“unesociétémultinationale”应译为“一个多国公司”。()4.“Ilfautrespecterlesloisdupays.”翻译为“必须尊重国家的法律。”是错误的。()5.“Leprojetaétéannulé.”译为“项目被取消了。”是正确的。()6.“unerelationcommercialestable”意思是“一个稳定的商业关系”。()7.“Nousavonsbesoindecapitauxpourdéveloppernotreentreprise.”翻译为“我们需要首都来发展我们的企业。”()8.“uneoffreconcurrentielle”可译为“一个有竞争力的报价”。()9.“Legouvernementaadoptédesmesurespourstimulerl'économie.”翻译为“政府采取措施来刺激经济。”是错误的。()10.“uneopportunitéd'affaires”意思是“一个商业机会”。()四、翻译题(总共2题,每题20分,请将下列法语句子准确地翻译成中文)1.Lesentreprisesdoiventadapterleurstratégiecommercialeenfonctiondelaconjonctureéconomiqueinternationale.2.Danslecadredelamondialisation,les

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论