部编版七年级语文下册全册《必背古诗文(原文+译文)》总结_第1页
部编版七年级语文下册全册《必背古诗文(原文+译文)》总结_第2页
部编版七年级语文下册全册《必背古诗文(原文+译文)》总结_第3页
部编版七年级语文下册全册《必背古诗文(原文+译文)》总结_第4页
部编版七年级语文下册全册《必背古诗文(原文+译文)》总结_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

部编版语文七年级下册语文

全册《必背古诗文(原文+译文)》汇总总结

第4课《孙权劝学》

初,权谓吕蒙日:〃卿今当涂掌事,不可不学!〃蒙辞以军中多

务。权日:〃孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,

孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。〃蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,

与蒙论议,大惊曰:〃卿今者才略,非复吴下阿蒙!〃蒙日:〃士别三

日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!〃肃遂拜蒙母,结友而别。

【译文】

当初,孙权对吕蒙说:〃你现在当权掌管事务,不可以不学习!〃吕

蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:〃我难道想要你研究儒家经典,成

为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像

我?我经常读书,自己觉得获益很多。〃吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻

阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:〃你现在的

(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没

有学识的)阿蒙了!〃吕蒙说:〃读书人(君子)分别几天,就重新另

眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?“鲁肃就拜见吕蒙的母亲,

和吕蒙结为朋友后分别了。

1/15

第9课《木兰诗》

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,

问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗(kehan)

大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为

(w4i)市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞫,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,

暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮

至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战

死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所

欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,

磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,

不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

【译文】

2/15

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布

的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?

(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见

征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有

父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此

到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,

听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开

黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕

山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的

寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有

的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大

的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰

说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹

回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨

刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿

上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着

3/15

镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,

(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两

只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪

个是雄兔哪个是雌兔呢?

第13课《卖油翁》

欧阳修

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖

油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:〃汝亦知射乎?吾射不亦精乎?〃翁曰:〃无他,但

手熟尔。〃康肃忿然日:〃尔安敢轻吾射?〃翁曰:〃以我酌油知之。〃

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不

湿。因曰:〃我亦无他,惟手熟尔。〃康肃笑而遣之。

【译文】

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也

就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)

场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久

都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

4/15

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?〃卖

油的老翁说:〃没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。〃陈尧咨

(听后)气愤地说:〃你怎么敢轻视我射箭(的本领)!〃老翁说:〃凭

我倒油的经验就可以懂得这个道理。〃于是拿出一个葫芦放在地上,把

一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入

而钱却没有湿。于是说:〃我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢

了。〃陈尧咨笑着将他送走了。

课外古诗词诵读

《竹里馆》

王维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【注释】

竹里馆:桐川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。

幽篁(huang):幽深的竹林。啸(xiao):D最口发出长而清脆的

声音,类似于打口哨。

深林:指〃幽篁〃。

5/15

相照:与〃独坐〃相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解

人意,偏来相照。

长啸:撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。古代一些超逸之士常用来

抒发感情。魏晋名士称吹口哨为啸。

【译文】

独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。

《春夜洛城闻笛》

李白

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

【注释】

(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。

(2)玉笛:精美的笛。

(3)暗飞声:声音不知从何处传来。

(4)春风:另一版本作〃东风〃。

6/15

(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府〃鼓角横吹曲〃调名,内容多

写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:〃《乐府杂录》云:

'笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻

笛》……’杜少陵《吹笛》:’故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣

云:’羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也.〃

曲中表达了送别时的哀怨感情。

(6)故园:指故乡,家乡。

【译文】

阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?

随着春风飘扬,传遍洛阳全城。

就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,

有谁的思乡之情不会油然而生呢?

《逢入京使》

岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【注解】

7/15

故园:指长安,作者在长安有别墅。

龙钟:这里是沾湿的意思。

凭:托。

【译文】

回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然

不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家

报个平安。

《晚春》

韩愈

草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【注释】

此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。此时人已年近半

百。

不久归:将结束。

杨花:指柳絮

8/15

榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚

老呈白色,随风飘落。

才思:才华和能力。

【译文】

花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗

艳。

就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作

漫天飞雪。

第17课短文两篇

《陋室铭》

刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德

馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素

琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?

【译文】

9/15

山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了

灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简

陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈

笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹

奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没

有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭

子。孔子说:〃这有什么简陋呢?〃

《爱莲说》

周敦颐

水陆草木之花,可爰者甚蕃。晋陶渊明独爰菊。自李唐来,世人

甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不

蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爰,陶后鲜有闻。莲之爰,同予者何人?牡丹之爰,宜乎众矣。

【译文】

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爰的非常多。晋代的陶

渊明唯独喜爰菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爰牡丹。我唯独喜

爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖

10/15

艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更

加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),

而不可轻易地玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花

中的君子。唉!对于菊花的喜爰,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花

的喜爱,和我一样的还有谁?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多

了!

课外古诗词诵读

《泊秦淮》

杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

【注解】

秦淮:河名,源出江苏省漂水县,贯穿南京市。

商女:卖唱的歌女。

后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音

【译文】

11/15

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌

女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。

《贾生》

李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

【注释】

贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,

力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不

得志。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。

逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才

调:才华气质。

可怜:可惜,可叹。

虚:徒然,空自。

前席:在坐席上移膝靠近对方。

12/15

苍生:百姓。

问鬼神:事见《史记•屈原贾生列传》。

【译文】

汉文帝求贤,在宣室中征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与

伦比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之

事。

《过松源晨炊漆公店》

杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论