学术综合英语罗立胜单元课文翻译_第1页
学术综合英语罗立胜单元课文翻译_第2页
学术综合英语罗立胜单元课文翻译_第3页
学术综合英语罗立胜单元课文翻译_第4页
学术综合英语罗立胜单元课文翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit 1 Of all human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. Contrary to popular belief, language does not simply mirror reality but also

2、 helps to create our sense of reality by giving meaning to events. 在人类全部的制造中,语言或许是影响最为深远的;我们用语言来共享体会,表达 传递? 价值观, 交换想法,传播学问,传承文化;事实上,对语言本身的摸索也是至关重要的;和通常所认为的不 同的是,语言并不只是简洁地反映现实,语言在具体描述大事的时候也在帮忙我们建立对现实的感 知; 语序的调整; Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a s

3、peaker They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的成效;词语是演讲者演讲的重要 “武器 ”,具 有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样;作为演讲者,必需知道词语的具体含义,也

4、 要懂得如何做到用词精确,清晰,生动,适当; Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, Choose words tha

5、t are precise and accurate. “ What do I reallywant to say. Whamt edaonI.r”eally演讲者精确地使用语言和会计精确使用数字是一样重要的;确定词意后再措词;假如不确定,请先 查词典;当你在预备演讲的时候,要不断地问自己: “我究竟要说什么?我究竟想表达什么意思? ” 用词确定要精准; Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this by using familiar words (

6、that are known to the average person and require no specialized background ); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter. 用词清晰可以让听众快速懂得你的意思(抓到你的点) ;要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟识 的不需要专业学问就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;仍有要削减口误; Using language vividly helps bring your

7、speech to life. One way to make your speech vivid|is through imagery ,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things ( that are essentially different yet have something in common ) ; it alway

8、s contains the words “ like ” or “ as” . Mectiat pcohm orpiasraisnonimplibetween things that are different yet have something in common; it does not contain the words “ as ”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比如,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的成效; 比如要用具象的语言,分为明喻和隐喻; 明喻是指在本质上有区分但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有 “像 ”或 “似 ”;隐喻就是一种隐匿的比较

9、,不会显现 like 和 as 这些连接词; Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repe

10、tition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of 第 1 页,共 7 页contrasting ideas, usually in parallel structure. 我们

11、仍可以充分利用语言的节奏感使演讲更加生动活泼;具体有以下四种方式 排比,反复,押 头韵和对偶;排比是指把一组或一系列相关的字词句以相像结构排列起来;反复是指在连续几个从 句或句子的开头或结尾处使用相同的词和词组; 押头韵就是通过重复相邻之间单词首个辅音实现的; 对偶通常是用平行的结构将相反的想法并列在一起; Using language appropriately means adapting to the particular occasion, audience, and topic at hand. It also means developing your own language s

12、tyle instead of trying to copy someone else s. If your langua appropriate in all respects, your speech is much more likely to succeed. 用语恰当意味着遣词造句要与特定的场合,观众以及谈论的话题相适应;这也意味着你得建立自己 的语言风格,不能简洁抄袭他人;假如使用的语言与各方面都很契合,那么演讲就更有可能取得成 功; Good speeches are not composed of hot air and unfounded assertions. They n

13、eed strong supporting materials to bolster the speaker s point of fact, the skillful use of supporting materials often makes the difference between a good speech and a poor one.The three basic types of supporting materials are examples,statistics and testimony. 好的演讲不能是空话连篇,也不能是一些毫无依据的论断;而是需要有力的论据来支持

14、演讲者的观 点;事实上,能否有技巧地使用论据会造成演讲成效的天壤之别;论据有以下三种基本形式:例子, 统计资料,引用; In the course of a speech you may use brief examples specific instances referred to in passing and sometimes you may want to give several brief examples in a row to create a stronger impression. Extended examples often called illustrations,

15、 narrations, or anecdotes are longer and more examples describe imagery situations and can be quite effective for relating ideas to the audience. All three kinds of examples help to clarify ideas, to reinforce ideas, or to personalize ideas. To be more effective, though, they should be vivid and ric

16、hly textured. 在演讲时可以简洁举例 即附带地提及几个具体的例子 有时也需要接二连三举例来加深印 象;延长举例 也叫说明,表达或轶事 更长更详尽;假设举例描述的是想象的情形,能够很 好地把想法传达给观众;这三种不同的例子都有助于演讲者清晰地表达观点,强调观点并使之打上 演讲者的烙印;当然,要想演讲成效更好,演讲本身必需生动且结构丰富! Statistics can be extremely helpful in conveying your message, as long as you use them sparingly and explain them so they are

17、 meaningful to your audience. Above all, you should understand your statistics and use them fairly. Numbers can easily be manipulated and distorted. Make sure that your figures are representative of what they claim to measure,that you use statistical measures correctly, and that you take statistics

18、only from reliable sources. 统计资料特殊有助于演讲者传递信息,由于当演讲者适量地运用这些资料并加以说明时,听众就能 更好地懂得其中的意义;最重要的是,演讲者必需懂得这些统计资料并恰当使用;数字很简洁被篡 改,误报,因此必需确保自己所使用的数据不是张冠李戴的;必需确保自己使用的统计措施是正确 的;必需确保自己的统计资料来源是牢靠的; Testimony is especially helpful for student speakers, because they are seldom recognized as expects ontheir speech topi

19、cs. Citing the views of people ( who are experts) is a good way to make your ideas morecredible. When you include testimony in a speech, you can either quote someone verbatim or paraphrase their words. As with statistics, there are guidelines for using testimony.Be sure to quote or paraphraseaccurat

20、ely and to cite qualified unbiased sources. If the source is not generally known to your audience, becertain to establish his or her credentials. 引用他人观点看法对同学演讲者来说特殊有用,由于同学很少会被视为他们演讲相关主题方面的专 第 2 页,共 7 页家;引用专家的观点可以让你的想法更可信;引用的时候,既可以逐字摘抄也可以自己总结一下; 和统计资料一样,引用也有原就可循 引用摘抄精确,来源合格无偏见;假如观众对引用来源不 太熟识,确定要(想方法)

21、取得他们的信任; The impact of a speech is strongly affected by how the speech is delivered. You cannot make a speech without having something to say. But having something to say is not enough.You must also know how to say it.Good delivery does not call attention to itself.It conveys the speaker s ideas cle

22、arly, int without distracting the audience.演讲的成效如何很大程度上取决于演讲是怎么做的;无话可说 做不好演讲,但要做好演讲,仅仅有话可说也是远远不够的,仍要知道如何说话才行;好的演讲 不是要唤起观众对演讲本身的留意,而 是要向观众清晰好玩地传递演讲者的想法,同时仍要有观众全神贯注地倾听; There are four basic methods of delivering a speech: reading verbatim from a manuscript, reciting a memorized text, speaking with Pow

23、erPoint, and speaking extemporaneously, or impromptu. The last of these speaking extemporaneously is the method you probably will use for classroom speeches and for most speeches outside the classroom. When speaking extemporaneously, you will have only a brief set of notes or a speaking outline. Spe

24、aking with PowerPoint is widely used now and very effective indeed. 演讲有四种最基本的方法:照本宣科式;背诵式; 是我们在课堂演讲和大部分课外演讲中都要用到的方法 ppt 帮忙演讲式和即兴演讲式;最终一项即兴演讲 .即兴演讲时,我们手上只有简洁的笔记或演 讲提纲;现在,用 ppt 帮忙演讲特殊普遍,成效显著; Certainly there are other factors you should consider, such as personal appearance, bodily action, gestures, e

25、ye contact, volume, pauses and so on. By paying enough attention to what is mentioned above, you may present an effective speech. 当然仍要考虑其他因素 譬如演讲者的个人形象,肢体语言,眼神沟通,声音的抑扬顿挫等等; 尽量留意上述问题,演讲就会成功! 第 3 页,共 7 页Unit 2 The era of cheap and convenient sources of energy is coming to an end. A transition to more

26、expensive but less polluting sources must now be managed. 能源资源价格低廉,使用便利的时代已经过去了,目前应向尽管价格较高,但污染较小的资源转变; Understanding this transition requires a look at the two-sided connection between energy and humanwell-being. Energy contributes positively to well-being by providing such consumer services as heat

27、ing and lighting as well as serving as a necessary input to economic production. But the costs of energy including not only the money and other resources devoted to obtaining and exploiting it but also environmental and sociopolitical impacts detract from well-being. 要明白这一转变,第一需要考察一下能源和人类幸福的双重关系;能源为

28、人类供应了诸如取暖,照 明等消费服务的同时,也为经济生产活动供应必要投入,从这个意义上讲,能源为人类幸福做出了 积极贡献;然而,人类为利用能源所付出的代价却减弱了能源为其带来的利益,这种代价不仅包括 为猎取和利用能源所投入的资金和其他资源,而且包含了能源开发和利用所产生的环境影响和社会 政治影响; For most of human history, the dominant concerns about energy have centered on the benefit side of the energy well-being equation. Inadequacy of energ

29、y resources or more often of the technologies and organizations for harvesting, converting, and distributing those resources has meant insufficient energy benefits and hence inconvenience, deprivation and constraints on growth. The 1970 and of relegation of s, then, repre turning point. After decade

30、s of constancy or decline in monetary costs environmental and sociopolitical costs to secondary status energy was seen to be getting costlier in all respects. It began to be plausible that excessive energy costs could pose threats on a par with those of insufficient supply. It also became possible t

31、o think that expanding some forms of energy supply could create costs exceeding the benefits. 人类历史进展长河中, 人们主要关怀的是能源和人类安康等式中有利的一面; 能源资源不足或者 (更 经常)开采,加工和支配这些资源所需技术和机构的不足,会影响能源为人类带来的利益,对人类 也就意味着不便利,缺失以及对增长的各种限制;到了 20 世纪 70 岁月,显现了一个转折点;此前 的几十年中,能源的资金成本始终保持稳固,甚至有所下降,而且,其所牵扯的环境成本和社会政 治成本始终处于次要位置;但是 20 世纪

32、70 岁月开头,开发和利用能源的多方成本均显著增长;人 们自然有理由认为: 昂扬的能源成本所带来的威逼已同能源供应不足所产生的威逼不相上下; 同时, 也有人担忧,依靠扩大能源资源增加供应所需付出的代价,或许大于其所带来的利益; The crucial question at the beginning of the 1990 s is whether the trend that began in the 1970 to be temporary or permanent. Is the era of cheap energy really over, or will a combinatio

33、n of new resources, new technology and changing geopolitics bring it back. One key determinant of the answer is the staggering scale of energy demand brought forth by 100 years of unprecedented population growth, coupled with an equally remarkable growth in per capita demand of industrial energy for

34、ms. It entailed the use of dirty coal as well as clean; undersea oil as well as terrestrial; deep gas as well as shallow; mediocre hydroelectric sites as well as good ones; and deforestation as well as sustainable fuelwood harvesting. 20 世纪 90 岁月初期人们关注的焦点在于,这种始于 70 岁月的能源进展趋势是暂时的仍是长远的; 廉价能源时代是真正一去不复返

35、,仍是通过开发新能源,应用新技术,改革地缘政治秩序等措施, 有可能重登历史舞台?回答这个问题的一个关键因素是过去 100 年以来因人口空前增长带来的令人 瞠目的能源需求以及同样使人无所应对的人均工业能源需求;急剧增长的能源需求使得人类对能源 的使用无所不用其极:不管是清洁煤炭仍是劣质煤炭(或 “无矸煤仍是有矸煤 ”),见煤就挖;无论是 陆上石油仍是海底石油,深层气仍是浅层气,见油气就采;水电站建设不论适宜与否,见水就上; 一边绿化造林以求薪材可连续进展,一边却砍树毁林; 第 4 页,共 7 页Except for the huge pool of oil underlying the Midd

36、le East, the cheapest oil and gas are already gone. Even if a few more giant oil fields are discovered, they will make little difference against consumption on today scale. Oil and gas will have to come increasingly, for most countries, from deeper in the earth and from imports whose reliability and

37、 affordability cannot be guaranteed. 除了中东地区隐匿着巨大的石油资源,地球上廉价的油气资源已经不复存在了;即使有时找到几个 大的油田,同当今巨大的能源消耗相比,也是杯水车薪;对于大多数国家来说,油气资源越来越多 地依靠进口,且不说进口油气资源的牢靠性无法得到保证,其对进口国的支付才能也是一个考查; There are a variety of other energy resources that are more abundant than oil and gas. Coal, solar energy, and fission and fusion f

38、uels are the most important ones. But they all require elaborate and expensive transformation into electricity or liquid fuelsinorder to meet society neseds. Nonehas very goodprospects for delivering large quantities of electricity at costs comparable to those of the cheap coal-fired and hydropower

39、plants of the 1960 s. It appears, then, that expensive energy is a permanent condition, even without allowing for its environmental costs. 诚然,其他许多资源的储量大于石油和自然气,最重要的有煤,太阳能,聚变裂变燃料等;但是这 些能源转化成电力或液体燃料,以中意社会需求,需要经过技术复杂,成本昂贵的转化过程;同 20 世纪 60 岁月成本低廉的燃煤火电站和水力发电站相比, 仅从成本考虑, 以上各种资源用于大规模发 电的可能性微小;因此,即使不考虑能源开采的环

40、境成本,能源价格居高不下已成无可转变的定局; The capacity of the environment to absorb the effluents and other impacts of energy technologies is itself a finite resource. The finitude is manifested in two basic types of environmental costs. External costs are those imposed by environmental disruptions on society but not

41、reflected in the monetary accounts of the buyers and sellers of the energy. “ Internalized costs ” are increases in monetary costs imposed by measures such as pollution-control devices, aimed at reducing the external costs. 环境吸纳由于能源利用而产生的废弃物和其他影响的才能本身也是有限度的,表现在两方面的环境 成本上;所谓 “外延成本 ”即由于环境遭到破坏对社会造成的影响,

42、但尚未反映到能源买卖双方的交 易价格上;所谓 “内涵成本 ”即为降低外延成本而实行的各种措施(如污染防治措施)所引起的货币 成本的增长; Both types of environmental costs have been rising for several reasons. First, the declining quality of fuel deposits and energy-conversion sites to which society must now turn means more material must be moved or processed, bigger

43、 facilities must be constructed and longer distances must be traversed. Second, the growing magnitude of effluents from energy systems has l ed to saturation of the environment s capacity to absorb such effluents without disruption. Third, the monetary costs of controlling pollution tend to increase

44、 with the percentage of pollutants removed.两种环境成本均始终呈增长趋势,缘由是多方面的;第一,社会进展所依靠的燃料矿藏和加工地质 量下降,必定要求矿物运输和加工的数量增加,设施扩大,运输距离延长;其次,能源利用所产生 的废弃物不断增加,使得环境自我净化才能达到了极限;第三,污染防治所需的资金成本亦将随着 排除污染物比例的提高而提高; Despite these expenditures, the remaining uninternalized environmental costs have been substantial and in many

45、 cases are growing. Those of greatest concern are the risk of death or disease as a result of emissions or accidents at energy facilities and the impact of energy supplied on the global ecosystem and on international relations. 尽管代价昂扬,尚未内化的环境成本始终居高不下,并在许多情形下呈增长趋势,其中最引人关注 的是由能源设施排放废物或发生事故所带来的死亡和疾病,以及

46、由于能源供应对全球生态系统和国 第 5 页,共 7 页际关系造成的影响; The impacts of energy technologies on public health and safety are difficult to pin down with much confidence. In the case of air pollution from fossil fuels, in which the dominant threat to public health is thought to be particulates formed from sulfur dioxide e

47、missions, a consensus on the number of deaths caused by exposure has proved impossible. Widely differing estimates result from different assumptions about fuel compositions, air pollution control technology, power-plant sitting in relation to population distribution, meteorological conditions affect

48、ing sulfate formation, and, above all, the relation between sulfate concentrations and disease. 能源技术对于大众健康和安全所造成的影响难以确定;以矿物燃料造成的空气污染为例,一般认为 其对大众健康的主要危害是由排放的二氧化硫形成的微粒,但接触这种污染空气究竟会导致多少人 死亡,却无法取得一样看法;各种估算数据千差万别,缘由在于对以下各种因素的分析各不相同, 比如燃料构成,空气污染防治技术,发电厂选址同人口分布之间的关系,气象条件对硫化物形成的 影响,最重要的是硫化物浓度与疾病之间的关系; Large

49、 uncertainties also apply to the health and safety impacts of nuclear fission. In this case, differing estimates result in part from differences among sites and reactor types, in part from uncertainties about emissions from fuel-cycle steps that are not yet fully operational especially fuel reproces

50、sing and management of uranium-mill tailings and in part from different assumptions about the effects of exposure to low-dose radiation. The biggest uncertainties, however, relate to the probabilities and consequences of large accidents at reactors, at reprocessing plants and in the transport of was

51、tes. 同样,核反应堆对于大众健康和安全的影响亦无法确定;对此种影响的各种估测,既有来自关于反 应堆选址和类型的不同观点, 又有由于核燃料反应过程 特殊是核燃料回收以及铀选矿尾矿治理 仍不 完备,这些环节所产生的废弃物究竟会产生何种影响尚无法确定;同时仍有由于对于人类接触少量 核辐射所造成的后果各执己见;然而,最大的不确定性来自核反应堆,重新加工工厂以及核废料运 输过程中可能发生重大事故的概率及所造成的后果; Altogether, the ranges of estimated hazards to public health from both coal-fired and nuclea

52、r-power plants are so wide as to extend from negligible to substantial in comparison with other risks to the population. There is little basis, in these ranges, for preferring one of these energy sources over the other. For both, the very size of the uncertainty is itself a significant liability. 同人

53、类面临的其他威逼相比,火电厂和核电厂危害大众健康的程度究竟有多大,众说纷纭,莫衷一 是;有的人认为这种影响微不足道,可以忽视不计;也有人认为这种影响程度严肃,危害巨大;无 论影响大小,都没有理由对种种能源亲此疏彼;无论是核电仍是火电,其对人类的危害都无法确定, 这本身就是一大憾事; Often neglected, but no less important, is the public health menace from traditional fuels widely used for cooking and water heating in the developing world.

54、Perhaps 80 percent of global exposure to particulate air pollution occurs indoors in developing countries, where the smoke from primitive stoves is heavily laden with dangerous hydrocarbons. A disproportionate share of this burden is borne, moreover, by women who do the cooking and small children wh

55、o indoors with their mothers. 进展中国家普遍用于做饭烧水的传统燃料对大众健康造成的危害经常不为人们所关注,但同样特殊 严肃;全球大约 80%的颗粒空气污染来自进展中国家的室内烧煮,原始炉灶排出的烟气中含有大量 有害的烃(或碳氢化合物) ,而且这种有害物质的受害者往往是妇女(室内烧煮的主要承担者)和儿 童(长时间同母亲一起呆在室内) ; The ecological threats posed by energy supply are even harder to quantify than the threats to human health 第 6 页,共 7

56、 页and safety from effluents and accidents. Nevertheless, enough is known to suggest they portend even larger damage to human well-being. This damage potential arises from the combination of two circumstances. 同排放的废弃物和能源设施事故对大众健康造成的危害相比,能源利用对生态系统的威逼更难以量 化;然而,依据已有熟识足以判定这种威逼对人类健康造成的缺失将会更大;这种潜在的缺失是由 两种情

57、形同时存在导致的; First, civilization depends heavily on services provided by ecological and geophysical processes such as building and fertilizing soil, regulating water supply, controlling pests and pathogens, and maintaining a tolerable climate; yet it lacks the knowledge and the resources to replace nature s services wi Second, human activities are now clearly capable of disrupting globally the processes that provide these services. Energy supply, both industrial and traditional, is responsible for a striking share of the environmental impacts of

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论