Desperate Housewives S02E24.pdf

绝望主妇1-8季中英台词剧本

收藏

资源目录
跳过导航链接。
绝望主妇1-8季中英台词剧本.zip
绝望主妇1-8季中英台词剧本
绝望的主妇第一季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第七季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第三季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第二季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第五季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第八季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第六季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第四季中英对照剧本全季打包
压缩包内文档预览:
预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图
编号:208681261    类型:共享资源    大小:54.76MB    格式:ZIP    上传时间:2022-04-20 上传人:考**** IP属地:山西
35
积分
关 键 词:
绝望 主妇 季中英 台词 剧本
资源描述:
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
内容简介:
Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 1 / 16 1-Desperate Housewives绝望的主妇S01E24 2-Previously on Desperate Housewives 前情提要 3-This will sweep her right off her feet.她肯定会感动得不行 4-You dog. Youre gonna ask Susan to marry you, arent you?你这个家伙 你要向 susan 求婚对吗? 5-I didnt say that.-我可没说 6-They say money cant buy love.(虽然说金钱买不到到婚姻) 7-My gift to you. You bought us a house?我给你们的礼物,你给我们买了房子? 8-.or even happiness.(甚至是幸福.) 9-I have another child, lynette 我还有一个孩子,lynette 10-I only just found out about it. I am not having an affair.我也才刚知道此事,绝没有在外面胡搞。 11-And it certainly cant ease(有些事肯定是难以缓和) 12-You dont wanna have sex with me?你不想和我亲热? 13-Dont take it personally.你别这么自以为是好不好? 14-(a guilty conscience.) (负罪感) 15-See, Thats why I cant give you the keys to the kingdom, kid.明白了吗, 孩子 这就是为什么我不能把它交给你的原因 16-No balls.没胆识 17-Do I know you?我认识你吗? 18-Orson Hodge. Uh, Susans dentist friend.Orson hodge,Susan 的牙医朋友 19- (The only thing that can bring new piece in your mind) (唯一能够让你的内心有所斩获的的东西.) 20-You, by any chance, recognize the jacket?你有没有可能知道这件夹克是谁的? 21-That jacket belongs to my other son.这件夹克是我另外一个儿子的 22-(is to finding the truth.) (就是要找到事情的真相.) 23-Bree, we have to find them, and get Danielle backBree,我们必须找到他们,并把 danielle 带回来 24-.and sending yourself free.(然后,让自己尽情释放。 ) 25- I am trying to leave, and these morons wont let me 我正打算离开,可这帮蠢蛋就是不让! 26-Bree, please, dont struggle.Bree, 请不要再纠结了 27-Have they rung up your prescription yet?他们把处方开好了吗? 28-No, theyre getting it right now.还没有,正在开呢 29-Good. Add that on.好的 加上这个 30-Youre dying your hair honey wheat blond?你要把头发染成金黄色吗? 31-Oh, its not for me.奥 不是买给我的 32-Its for Danielle.给 Danielle 的 33-That hair is going back to the color God intended.她得要把头发染成原本的颜色 34-You actually think shes gonna sit still 你真的认为她会 35-as you towel this through her hair?乖乖地任你摆布? 36-Oh, I will tie her down if necessary.有必要的话 我会把她绑起来 37-Im also thinking of checking her body for piercings 我还要检查她身上的穿孔 38-While Im at it. - Youre overreacting.趁我现在有功夫 - 你反应过度了 39-Shes just going through a phase.她正处于过渡时期 40-Thats what girls her age do.女孩子在她这个年龄都这样 41-They also get pregnant and become drug addicts.有时会怀上孕 甚至染上毒瘾 42-And that color hair is the gateway.那种颜色的头发就是步入堕落的起点 43-Would you please, uh, add that to our bill?请你算上这个 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 2 / 16 44-Im telling you, Bree,Bree 我跟你说. 45-Youre gonna have to stop riding em so hard.不要对他们这么苛刻 46-I am trying to ensure that they turn into responsible adults.我要教育他们成为勇于负责的成年人 47-Trust me, Rex, in the end,相信我 Rex 这一切都会 48-we will be rewarded.有所回报的 49-How can you be so damn sure of yourself all the time?你怎么能时刻保持如此自信呢? 50-Why is my certainty a flaw?我自信有什么错吗? 51-I know what Im about, I know my values,我知道自己在做什么 我清楚自己的价值 52-and I know whats right.明白是非 53-Why shouldnt I stay the course?我为什么不这么做 54-Am I right, Mr. Williams?我说得对吗 Williams 先生? 55-My mother always took a firm hand with me,我母亲一直对我很严厉 56-and I thank her for it.我很感谢她 57-Exactly, and look how well you turned out.没错 看看你 多好的青年 58-Look, youre a good mother, but theres a limit.听着 你是个好母亲 但是做事仍要有节制 59-You have got to relinquish some control,你得放松一些要求 60-or else youre gonna regret it.不然你会后悔的 61-Excuse me. Do you have the time?对不起 你知道几点了吗? 62-Yeah, its just after 8:00. - Oh, I was afraid of that.刚过 8 点 -我就是怕. 63-Afraid of what?害怕什么? 64-Well, Im only supposed to be restrained until 7:00.呃 我的床禁时间只到 7 点 65-You see, I have a problem with sleepwalking.我有梦游症 66-They just tie me up so that I dont wander off 所以他们把我绑起来 免得我梦游时 67-and hurt myself.伤到自己 68-Yeah, well, Im sure a nurse will be in here soon.我想护士马上就要来了 69-One can only hope.但愿如此啦 70-Of course, if a doctor gets here first 当然如果先进来的是医生的话 71-and sees that someone forgot to release me,他看到有人忘了给我松绑 72-Im sure theyd get in a lot of trouble.这个人一定会惹上麻烦的 73-Lady, I cant let you out of your restraints.女士 我不能给你松绑 74-Id get fired.我会被解雇的 75-Oh. Well, I certainly would not want that to happen.哦,嗯,我不会让你为难的。 76-Whats your name?-你叫什么名字? 77-Alfred. -Alfred 78-Oh! Does anybody ever call you Alfie?噢,有人叫你 Alfie 吗? 79-No.没有 80-And why should they?他们怎么会没有呢? 81-So, um, Alfred,这样吧,Alfred 82-I was wondering if you could maybe loosen my restraints.Alfred 也许你可以给我松松绳子 83-Theyre incredibly tight,它们实在太紧了 84-and Im sure there are no rules 我确信让病人躺着舒服 85-against making me more comfortable.这不违反规定 86-Do you think Im stupid?你认为我很笨吗? 87-I beg your pardon?什么? Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 3 / 16 88-Two seconds after I loosen these little restraints,一旦我给你松绑 89-youll try to scratch my eyes out 你就会抓伤我的眼睛 90-and make a run for it.然后逃离这里 91-Well, Im not falling for it, you psycho little bitch.我不会上当的 你这个疯婆子 92-In fact, I hope they keep you tied up for the next month.我希望他们一直绑着你 93-cause Id get a real kick out of watching 因为我就爱看 94-a prissy little whack job like you 你们这些贵妇 95-lying in your own filth.躺在自己的屎尿堆里 96-Know what I mean?明白了吗? 97-Careful with those.小心点搬 98-The last of the crystal. - Okay.我们最后的一点家当了。 -好的。 99-Hey, whats going on?嘿 这是干吗呢? 100-Oh, hi. Um, were just moving.哦 你好 我们在搬家呢 101-Hey! Its the plumber.嘿 水管工 102-You come over to help Susie move into her new house?来帮 Susie 搬到新房子? 103-New house?- 新家? 104-Oh, she didnt tell you? I bought a place for my girls.-他没告诉你吗?我为我的甜心买了栋新房子 105-You let him buy you a house?你竟然接受了他的房子? 106-Uh, well, hes not moving in with us.是的 但是他不和我们一起住 107-After that speech about wanting to go it alone,这就是你说的独立生活吗? 108-and after I offered to let you stay with me?在我提出同居后,你却接受了那人的房子 109-To be fair, you just had a spare room 说实话 你有的是一间空房 110-and this is a whole house.而他有一整幢房子 111-Hey, no offense,不好意思啊 112-if youre not using your back, youre just in the way.你能不能别戳在那?你挡了我的道了 113-You saw me buying that ring,你看到我买戒指了 114-and you just had to cut me off.所以你先下手为强? 115-You bought me a ring?-你给我买了戒指? 116-Suze, let me handle this.-Suze 让我来处理这事 117-A mans gotta protect his family.男人理应保护他的家庭 118-Uh, Mike, about that ring. - Put that box down.-Mike 那.戒指 - 把盒子放下 119-What, you gonna hit me, huh?怎么 你还想打人吗? 嗯? 120-Stop it! Oh, my.住手!哦,天. 121-What are you- just stop it! Oh, thats enough!你们这是. 住手!玩够了没有? 122-Just get off! Get off! Go! Go! Oh, my God.住手!够了 放开!走吧 天啊 123-What? Stop! Thats enough. Enough, enough. Back up.什么?停下来!够了,够了,够了. 退后。 124-And that ring- that was for me, right? - Not now.那枚戒指是给我的 是吗? - 先别谈这个 125-oh, my.哦,我的. 126-Ohh!噢! 127-Karl, are you okay?Karl,你怎么样了? 128-Are you okay? Let me see.你没事吧?让我看看. 129-Oh, my God.我的天 130-Whew.呜哦. 131-can you sit up?你能站起来吗? Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 4 / 16 132-whew.呜哦. 133-Xiao-mei, do you have a second?晓梅 你有空吗? 134-This is probably silly, but its been bothering me.这听起来有点傻 135-When you said, Please dont kill him,但是我听不惯你说“别杀他” 136-did you mean Carlos?你是指 Carlos? 137-Ralph dead, not Mr. Solis.Ralph 死了 不是 Solis 先生 138-I know. Its just, you said kill, not dead.我知道 但是 你说了“杀” ,而不是“死” 139-And Id have to do be pretty angry to kill someone,要杀死一个人一定是因为我很生气 140-so I guess my question is,因此,我的问题是: 141-do I have a reason to be angry at Mr. Solis?我有理由生 Solis 先生的气吗? 142-Please, so much laundry.不好意思,要洗的衣服太多了 143-Xiao-mei.晓梅. 144-how did you rip your panties?你的内裤怎么破了? 145-I fall down.我摔了一跤 146-Mr. Young, youll need to come up to the houseYoung 先生 我们需要您来 147-to sign some legal documents.签署一些法律文件 148-What for?什么意思? 149-Noah Taylors will called for an immediate transference 根据 Noah Taylor 的遗嘱 他所有的地产 150-of his entire estate to you upon his death.死后将即刻转到你的名下 151-So everythings mine?这么说,所有东西都归我了? 152-Thats correct.正是如此 153-Hi, Dad.爸爸 154-so, did you have any luck with your grandfather?你和爷爷谈得怎么样了? 155-Yeah, I talked to Noah.我和他谈了 156-Hes not gonna give us the money.他不会给我们一个铜板 157-Damn it, Zach! Sorry?-妈的 Zach -什么? 158-Go back and talk to him.再去和他谈谈 159-No, I-I dont think hes gonna change his mind.我不去,他不会改主意的 160-Terrific. Am I gonna see you tomorrow?真不错 你明天来吗? 161-No, I-I cant come tomorrow.不 明天不行 162-What about Monday?星期一呢? 163-Uh, next weeks bad for me, too.下星期也不行 164-Ill-Ill call you when I know. - Zach? Zach!我要是有空 就打电话给你 - Zach? Zach! 165-Is there anything I can do?我能帮什么忙吗? 166-Yeah, get me a new phone with a different number.我要一部新的电话和没用过的号码 167-And fill in this stupid lake.填满这该死的池子 168-Oh. Are you all right?你怎么了? 169-Uh, yeah. A little hopped up on pain medicine, but, um,嗯 吃了止疼片 有点神志恍惚 170-I chipped my tooth on the salad shooter.我的牙磕到了搅拌机 171-Oh. Oh, you know, you should, um,奥 你该给我朋友 Orson 172-call my friend Orson.打个电话 173-Hes a dentist.他是个牙医 174-Im sure hell see you right away. - Thanks.他会马上安排你就诊的 - 谢谢 175-So.这么说. Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 5 / 16 176-about that ring you bought-关于你买的那枚戒指的事情 177-Is there anything particular youd like to ask me?你有什么事要对我说的吗? 178-Nope, not as long Karls got you 没有 如果 Karl 始终缠着你 179-wrapped around his finger.那我们没什么好谈的 180-Okay, thats ridiculous.这太荒唐了 181-Karl doesnt have me wrapped around anything.Karl 没有什么缠着我 182-You accepted a house from him, and youre nuts if you believe 你接受了他给你的房子, 你不会不知道 183-he doesnt have an ulterior motive.这背后的用心吧? 184-Hes Karl. Hes playing me.那是 Karl 啊 他只是玩玩而已 185-But that house is gonna be a great place 但那栋房子很棒 186-for my daughter to live.我女儿可以住在那 187-And when he makes his move,如果他还有什么妄想 188-hes gonna realize that I was really playing him.他很快就会明白我也不过是玩玩而已 189-So. about that ring.那么 那枚戒指 190-I. I just dont want to get deeper into this 我不想沉沦进去 191-and suddenly realize your hearts somewhere else.也许突然有一天 我会发现你的心始终在别处 192-Mike, my heart is in the exact right place.Mike 我的心始终在她该在的位置 193-Ugh. I cant have this conversation 我不想谈下去了 194-now my tooth is throbbing.我的牙齿很痛 195-Of course.当然 196-Okay.好的 197-You dont even wanna know what my answer would have been?你不想知道我的答案吗? 198-Can we please get out of here?我们可以走了吗? 199-This place is gross.这地方脏死了 200-And, God, Im starving.而且我饿极了 201-Yeah, I know, but we dont have any money, remember?我知道 但是我们没有钱啊,忘了? 202-Thats why we should go to my house.所以我们得上我家去 203-I know the combination to my Moms safe.我知道我妈妈保险箱的密码 204-Okay, Ive told you a thousand times,我跟你说过很多次了 205-Its way too risky. No. - Something you should know before we embark 这太冒险了 不行 - 在我们冒险行动开始之前 206-on this little adventure-我要告诉你这个 207-I can get pretty bitchy when Im not fed.我饿的时候可不好惹 208-Listen, I hope Im not out of line here,听着 别觉得奇怪 209-but did you ever spend any time in prison?但是你蹲过监狱吗? 210-What, you can tell from my teeth?我的牙齿告诉你的? 211-Jailhouse dentistry- unmistakable and not pretty.监狱牙 应该不会错,只是不十分确定。 212-Yeah, I did a little time in Kansas a few years back.我几年前在堪萨斯待过一阵 213-Were you a prison dentist?你当过监狱牙医? 214-Uh, during dental school, we did freebie work 我上牙科学校的时候 给监狱里的 215-on some of the poor guinea pigs behind bars. No offense.一些穷鬼当过义工 我没有恶意 216-You know, I had the feeling when I first saw you 我在电影院见你第一面的时候 217-In the movie theater that wed met before. - I dont think so.就觉得你似曾相识 - 我没见过你 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 6 / 16 218-Oh, Im pretty sure. I think I know you.-我很肯定 我见过你 219-Any chance I was one of your guinea pigs?这能证明我就是那些穷鬼中的一个? 220-No. the only prison work I did was back in Virginia.不是 我只在弗吉尼亚的监狱做过事 221-Diploma says you graduated from Minnesota.我看你的学位是在明尼苏达拿的 222-Im licensed in three states.我在三个州取得行医执照 223-Open wide, please.嘴巴张开点 224-Dont talk. I wouldnt want to hurt you.别说话 我可不想伤到你 225-Carlos, you promised youd come home today.Carlos 你答应过今天回家的 226-Well, I dont care what Tanaka wants!我不管 Tanaka 想干嘛 227-Rattling around this stupid house all by myself 一个人在这破房子里忙这忙那的 228-is not what I signed up for!我可不是为此签约的 229-No, no, no, dont hang up on me. Im not done yelling at you!不要挂电话 我还没说完 230-Mrs. Solis.Solis 夫人 231-How are you?你好 232-The best youve ever had.比你想象得更好 233-Whats so funny?怎么了? 234-Me and my friend Justin had this bet.我和我的朋友 Justin 打赌 235-See who could lose their virginity first 赌谁先失去童贞 236-this summer at bible camp.在圣经夏令营的时候 237-Guess I beat him to the punch.看来我比他们快一步了 238-You were a virgin?你是处男? 239-So it didnt show?-你没看出来? 240-Uh, no.-还真没有 241-No, I mean, I guess it was, well, weird when 不过,我的意思是,当你你不停地按顺序 242-you started naming the American presidents in order.说出历届美国总统的名字,确实有点奇怪 243-Ah, I wish you hadnt heard that.我希望你没有听见 244-I was just trying to.我只是 245-No, no, you were good.不,不,这很好 246-Just, if it comes up in school, Paul Revere was never president.如果是发生在学校, 那时 paul revere还不是美国总统呢 247-Oh. Thanks.奥 谢谢 248-I, uh, had a really awesome time, Mrs. Solis.跟你在一起的时光真是太幸福, Solis 太太 249-Well, good. Im glad,很好,我非常高兴 250-because this can never happen again.以后再也不会这样了 251-Why?-为什么? 252-The only reason I did this-我这样做的唯一理由 253-was because I was angry at Carlos.是因为我在生 Carlos 的气 254-Now, thanks to you, Im not angry anymore.现在,因为你我已经不气了 255-Well, you should be. I mean, the guys never around.你有理由生气 他从没来过这里 256-Hell, hes probably off having his own affair right now.他现在可能正在做什么出轨的事 257-Oh. I seriously doubt that.-我对此深表质疑 258-How do you know?-你怎么知道? 259-Because Carlos doesnt have an adulterous bone in his body.因为 Carlos 没这色胆 260-What we just did he could never do.他永远也做不了我们刚刚做的事 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 7 / 16 261-For him, sex isnt just sex. Its a sign of intimacy.对他来说 性爱不仅仅是性 是一种亲密 262-Its the way he shows love.一种爱的表达方式 263-You know, instead of talking and listening 用以代替和我聊天,听我说话 264-and spending time with me.和陪伴我 265-What was that for?这是什么意思? 266-Thought you needed a kiss.我觉得应该吻你一下 267-Well, since this is our last time,既然这是我们最后的一次 268-I guess we can make the most of it.我想我们应该尽情享受 269-So. you really trust him, huh?这么说,你真的信任他? 270-Completely.百分之一百 271-Like all good mothers,像所有好妈妈那样 272-Gabrielle had purchased several top-of-the-line baby monitors.Gabrielle 购买了一些畅销的婴儿监视器 273-She had planned to use them to keep a close watch 她原打算把这些用于 274-on her newborn child.照看她的新生儿 275-That plan was about to change.但现在这些监视器的作用要改变了 276-So Im gonna go shopping 我要去买东西 277-and then Im gonna see my trainer,然后去找我的健身教练 278-and Ill definitely be gone for, like, three hours.我会离开大约 3 个小时 279-Okay. Well, I gotta go. Have fun.好了 我走了 玩得尽兴点 280-not later, Penny.还不迟吧 小家伙 281-Mommys gotta change you now cause you stink.妈妈要帮你换尿布了 你闻上去臭臭的 282-Here, taste this.尝尝这个 283-Oh, man!噢 284-Xiao-mei, that is amazing.Xiao-mei 太好吃了 285-You like?- 你喜欢? 286-Oh, yeah. Sorry if Im making a mess.- 是的 我吃得一团糟 287-Its okay. Mu shun pork supposed to be messy.没关系 木须肉就是这样的 288-I wish Gabrielle could cook like this.真希望 Gabrielle 也有一手好厨艺 289-Have you ever tried her enchiladas?你吃过她做的墨西哥玉米肉卷吗? 290-One time they make me sick.有一次我都差点吐了 291-Mike still hasnt see the invitation.Mike 还没有看到邀请 292-Ugh. He will, and hell meet you 会来的 他会和你共谱一曲罗曼史 293-for a romantic motor home rendezvous,在房车聚会上 294-and youll propose, hell accept,你向他求婚 他会接受的 295-and youll both live happily ever after.你们从此幸福的生活在一起 296-You really think thats whats gonna happen?你真的认为可以 297-Its my deepest hope.这是我内心深处的愿望 298-Oh, there he is.噢,他来了 299-Were in.我们上道了 300-POLLY? THATS A GOOD NAME.POLLY?好名字 301-NO WAY.不行 302-PAMELA.Pamela 303-I said I wanted Penny.我要 Penny 这个名字 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 8 / 16 304-Oh, Lynette. -Lynette 305-eight hours of grueling labor.-8 小时的痛苦分娩啊 306-Thats not fair.这不公平 307-Neither are stretch marks, but what are you gonna do?是啊,还有妊娠纹 但你又能怎么办? 308-Ive only known one Penny in my whole life,我这辈子只认识一个 Penny 的 309-And she was a slut. - Isnt your aunt named Penny?她曾是个荡妇 - 你的姑姑不也叫 Penny 吗? 310-Yeah, thats her.对 就是她 311-Our daughter is officially named.我们的女儿有正式的名字了 312-You may go now.你现在可以走了 313-All right, Ill let you win this one,好的 这次算你赢了 314-but I get to name the next one.但下次得听我的 315-You promised me wed stop at four.你答应我只生 4 个的 316-Remember? You wanted four kids,不记得了?你想要 4 个孩子 317-I wanted one, and somehow we compromised on four.我只想要 1 个 后来我退让了,同意生 4 个 318-Can we please stop now?我们不生了好吗? 319-Lynette, youre hurting me.Lynette 你弄疼我了 320-I will stop as soon as you promise.只要你发誓 我就停手 321-Okay, I promise.好的 我发誓 322-Okay.好 323-Honey, I. I didnt mean to upset ya.亲爱的 我不想让你难过 324-Its just.但是. 325-Weve been so happy.我们一直这么幸福 326-Sweetie, sometimes when youre at work,亲爱的 有时你上班 327-and Im home alone with three young boys,我独自和三个男孩呆在家中 328-Im not so happy,我并不快乐 329-and now Im gonna be alone with four kids.现在我要一个人面对 4 个孩子 330-Each one is a blessing, yes,每个孩子都是天使 - 是的 331-but I dont think I can take any more. blessings.我只是不知道我还能不能承受得了这么多祝福. 332-More blessings could make me lose my mind.他们快把我逼疯了 333-Do you understand?你明白吗? 334-Yeah.-我明白 335-Thank you.-谢谢 336-Honey, that really hurt.亲爱的 刚才疼死我了 337-Did it hurt for eight hours?-疼了你 8 小时吗? 338-No.-那倒没有 339-Okay, then.好吧 340-I must have been crazy, agreeing to this.我同意这么做一定是疯了 341-Honey, youre gonna feel differently 亲爱的 你见过 Kayla 之后 342-once you meet Kayla.就不会这么想了 343-She is sweet, smart little girl,她很可爱 又聪明 344-plus itll help you get past your resentment of Nora.她会帮你忘却对 Nora 的恨意 345-I dont.我没有 346-Well, here goes.额,现在不就是吗? 347-Hey, you!嘿 你! Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 9 / 16 348-You must be Lynette. And you must be Nora.你一定是 Lynette 吧 - 那你一定是 Nora 349-I guess itd be weird if we hugged.我们拥抱会不会很别扭? 350-Probably.也许吧 351-Wh-wheres Kayla?kayla 在哪? 352-Oh, she didnt come.她没有来 353-We got into this huge fight, and I was, like.我们大吵一架 -然后,那时的我就像. 354-I just couldnt stand to look at her face 我可可不想飞那么远来 355-on that long plane trip, so I dumped her at the neighbors.还看着她生气的样子, 于是我把她留在邻居家了 356-But, hey, come on, you got me.嘿我不是来了么 357-So, anyway, Kayla is doing great.不论如何,kayla 一切都好 358-Shes so pretty. Shes so smart.她又漂亮,又聪明 359-Shes practically a star on her soccer team.是足球队里不折不扣的明星 360-I have the cutest picture.我这里有可爱的照片 361-You know, we wouldnt need a picture 我们本可以不用看她的照片 362-if you had actually brought her like you promised.如果你依约把她带来的话 363-Oh, gosh, Im sorry.噢,我很抱歉 364-You know, but I just havent had much time 我不太有时间独自出门, 因为. 365-to get away on my own since, um, Ive been taking care 过去的 11 年里我一直在照看你的孩子 366-of your kid for the past 11 years, Superdad!不折不扣的超级老爹! 367-Okay, sorry, sorry, sorry, sorry.好了好了,对不起,对不起 368-I know its been hard. Youve done an amazing job.我知道很艰难, 你做的很出色 369-Thank you. I think, so, too. Apology accepted.谢谢,我也是这么认为的 370-Anyway, I wasnt sure that I wanted Kayla here 不管怎样,我也不太确认是否该来 Kayla 来到这里 371-if we were gonna talk about business.如果我们要谈交易 372-Business?交易? 373-I was hoping that we could talk about child support 我觉得我们应该谈谈孩子抚养的问题 374-Since Ive got, like, 11 years coming to me, right?因为我付出了整整 11 年,对吧? 375-You never told me I had a daughter.你从没告诉我, 我有女儿 376-My lawyer thinks that I have a very good case.我的律师觉得我胜算很大 377-We cant afford this. We have four kids.我们负担不起 - 我们有 4 个孩子 378-Tom just lost his job. Thatd bankrupt us.Tom 刚刚失业 - 这会令我们破产 379-Im the bad guy now when hes the one 现在我成了恶人? 他把我肚子搞大 380-that knocked me up and abandoned his child?然后又遗弃孩子! 381-How could he abandon her if he didnt even know she existed?如果他不知道孩子的存在, 就不存在遗弃 382-That doesnt let him off the hook.这不能成为借口 383-You know, you better do right by me unless, of course,你最好乖乖地听我的话, 除非 384-you wanna be known as Mrs. Deadbeat Dad!你想成为赖账老爸的太太! 385-Just take it easy.不要这么激动 386-Are we just gonna keep talking louder?我们是不是一直要这么大声争吵? 387-Is that the plan?这就是你的计划? 388-You wanna just keep raising your voice 不断地拔高声音 389-cause thats how you get what you want, right?这样就能得到你想要的, 是不是? Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 10 / 16 390-You make a scene, you throw a tantrum,你吸引目光,一耍小孩脾气 391-and everyone gets scared and backs off.大家就如你所愿? 392-Well, I dont work that way, lady.我不是那样的, 女士 393-I dont care that my husband was so phenomenally stupid 我不理会我丈夫是不是蠢到 394-and/or drunk to actually have sex with you.或者醉到和你上床 395-Im not gonna let it ruin my life.我不会让这破坏我的生活 396-Am I talking loud enough 这么高的音调 397-for that to get through to you?我想你应该明白了吧? 398-Im just gonna pay the bill.我得去结账 399-Karl, weve been through a lot together.Karl, 我们一起经历和很多 400-We will always be connected by Julie,Julie 一直是我们之间的纽带 401-but. I know why you bought me that house,可是我知道你为什么为我买那房子 402-And Im not moving into it.我不会搬进去的 403-Susie, come on, I-Susie, 别这样, 我- 404-Karl, we are not getting back together.carl, 我们不会复合的 405-Not ever. You need to just stop and realize that its over.永远不会, 你必须静下心来意识到我们结束了 406-Im gonna marry Mike.我要嫁给 Mike 407-So I need you to sign these 我需要你在这些文件上签字 408-because I have to be divorced first.因为我必须先和你离婚 409-Mike popped the questionMike 抛绣球了? 410-No. He was going to, but then you clocked him in the mouth 没, 他本来要求婚的, 可是你用沙拉机 411-with a salad shooter, remember?打中了他的嘴,还记得吧? 412-Actually, Im going to pop the question to him 实际上我会向他求婚 413-tomorrow night.就在明晚 414-Guess it cuts down on the suspense 你知道他给你买了戒指 415-knowing he bought you a ring.所以你才快刀断乱麻 416-You would think so, but, no, it doesnt.你会这么觉得, 但不是你想的那样 417-This is a lot to ask 对一个仍然爱你的男人来说 418-for a man who still loves you, Susie.你的要求很伤人,Susie 419-I know.我知道 420-But if you really do. love me,但如果你真的爱我 421-youll let me go.你会让我走 422-Okay, Susie. I can do that.好吧, Susie 我放你走 423-Well, you know where to find me if it doesnt work out.如果你们成不了, 你知道到哪里找我 424-Oh, shut up.闭嘴 425-I dont see another way to make this work.除此之外,我不知道还有什么办法 426-Weve gotta dip into the pensions.必须动用养老金了 427-Oh, I dont like the sound of that.这听起来可不太好 428-Well, its that or the kids college fund.要么只能动用孩子的大学学费了 429-Well write Nora one big check,我们可以给 Nora 写一张大支票 430-and in return, shell sign away her claim 作为回报, 她将放弃孩子的 431-for the back child support.抚养费要求 432-If were lucky, shell take the bird in the hand.运气好的话, 她不会放过到手的利益 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 11 / 16 433-Okay, what are we talking about? How much?好吧, 我们给多少合适? 434-Well, we need to show her were serious.为了表示我们的诚意 435-$30,000?$30,000? 436-Are you kidding? $30,000? If she takes you to court,你开玩笑? 3 万? - 如果她把你告上法庭 437-well lose and end up paying 我们会输, 而且要一次付清 438-11 years of child support all at once.11 年的抚养费 439-We could lose the house.我们会失去房子 440-Oh, we are screwed. We are just plain screwed. - Tom!死定了 - 彻底玩完了 -Tom! 441-I am trying very hard to be strong right now,我是在强撑着一口气 442-and you melting down is not helping me.你不能就这么倒下去 443-Im sorry.对不起 444-I know were using up a huge chunk of our savings,我知道我们的积蓄将所剩无几 445-but if it keeps that crazy woman out of our life,只要能让那个疯女人离开我们的生活 446-it is the best money we have ever spent.这钱就花的值 447-We will be okay.我们会好起来的 448-Hey there.嘿 449-I was surprised to hear you wanted a session.听说你要求辅导, 我很吃惊 450-Well, theres nothing like being tied to a bed 把一个女孩绑在床上 451-to change a girls mind.是令她改变念头的好办法 452-What do you wanna talk about?你想谈些什么? 453-Anything at all.任何事都可以 454-As you said, I. I have a lot of issues.照你说的我有很多问题 455-Well, I assumed as much 我只能这么想 456-when you told the ridiculous story 你告诉我那个荒唐的故事 457-about your daughter running off with a murderer.关于你女儿和一个杀人犯跑掉的故事 458-Saw right through that, did ya?你看透了我, 是吗? 459-Well, Im a trained professional, Bree.这个因为我是专家, bree 460-The human mind is my playground.人类的思维就是我的游戏场地 461-Well, Im glad that youre having fun.你玩的这么开心, 我很欣慰 462-Im sorry. I dont mean to be flip.对不起, 我不是这么儿戏的 463-But you came here because you were troubled,你因为某些困扰所以来到这里 464-and then you refuse any help we give you.然后你又拒绝我们的帮助 465-Things were falling apart at home, and I just.我的家散了, 我只是 466-I just needed a place to rest, thats all.我需要一个休息的地方, 就这样 467-I think theres more to it than that.我想不只这么简单 468-Do you?是吗? 469-I think it has to do with your kids.我认为这和你的孩子有关 470-You dont want to talk about them.你不想谈论他们 471-Why is that?为什么? 472-Probably because Im ashamed.也许因为我的羞耻感 473-Ashamed?羞耻感? 474-My children were my life.孩子曾是我的生命 475-They were the reason that I got up in the morning,是我每天起床的理由 476-So to have failed them as a parent.结果我却有负于他们 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 12 / 16 477-You think you failed them as a parent?你觉得你是个失败的母亲? 478-Well, my son is a sociopath,我儿子精神不正常 479-and my daughter hates me enough to have run away from home.我女儿恨我, 以至于要逃跑 480-Im certainly not gonna get 我总不会是什么 481-Mother of the Year anytime soon. - If your kids were here right now,“年度好母亲”吧。 - 如果你孩子在这里 482-what would you tell them? - I would beg my son Andrew for forgiveness 你想对他们说什么? - 我要乞求我儿子 Andrew 的原谅 483-for having given up on him,因为我抛弃了他 484-and I would tell my daughter not to worry,我会让我女儿不要担心 485-that I have a plan to protect her.因为我有计划保护她 486-And just what is that plan?你所指的计划是? 487-Ive got everything ready to go-我什么都准备好了- 488-flowers, candles, Elvis Costello CD all cued up.鲜花,蜡烛,还有 elvis costello 的 CD 489-But who has the ring? - He does.谁拿着戒指? - 他有 490-So, wait, youre gonna get down on one knee,等等, 是你要单膝下跪, 491-pop the question, and while youre down there,向他求婚的同时 492-dig in his pocket?趁机掏他的口袋? 493-What if you drag his keychain?万一你拽出他的钥匙链怎么办? 494-Then Im gonna have to find a way to force it on my finger.那就只能用原力把戒指吸过来了 495-Oh, Xiao-mei, whered you learn to kiss like that?哇, 小梅, 你的吻技哪里学来的? 496-Sorry, thats Pennys baby monitor.不好意思, 是 Penny 的婴儿监控 497-Its always picking up weird frequencies. - No, no, no! Dont turn it off.频率经常自动串台 - 不不,不要关掉 498-Ohh! move over. My knees hit the dashboard.啊, 挪过去,我膝盖顶到仪表板了 499-I move seat back. Better?把椅子向后调, 好点没? 500-Oh, yeah.没错 501-Are you done with my husband?你跟我老公搞完了没有? 502-Good.很好 503-I have a little project for you.我给你安排了点任务 504-Okay, Gaby, can we please talk about this?!好了 Gabby, 我们能不能谈谈?! 505-Youre the one that gave me permission, remember?是你允许我这样的, 忘了? 506-You said, Go have sex with somebody!你说“找人上床啊” 507-To have meaningless sex, Carlos,是无关紧要的性, Carlos 508-not to sleep with the woman whos carrying our child!没叫你和抱着我们孩子的女人睡觉! 509-What is the matter?! Look, were even!有什么分别?! 现在我们扯平! 510-You had an affair, and I had an affair!你有外遇,我也有外遇! 511-I had a reason to. You were never here!我有理由 - 因为你老是不着家 512-Ive been here, Carlos.我可整天在家, carlos 513-I have tried so hard to not be selfish 我一直尽力做到不自私 514-and to put your needs above mine.把你的需要放在我前面 515-I mean, for God sakes, look at me!看在上帝的份上 - 看我! 516-I have agreed to be a mother for you!我同意为你生孩子! 517-Look, Gaby, you have every right to be mad at me.听着 Gabby, 你生我的气是应该的 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 13 / 16 518-So Im gonna go and check into a hotel room 我出去住几天酒店 519-and let you cool down, but we are going to work this out.让你冷静一下, 我们会化解这个问题 520-Forget the hotel, Carlos. Get a lease.别住什么酒店了, Carlos,租房吧 521-I can go now, too?我也能走了么? 522-No, you can start dinner.不,你开始准备晚餐 523-What?!什么?! 524-Youre not going anywhere,你哪都不能去 525-not as long as you have my baby in your belly.只要你肚子里有我的孩子 526-I dont know what that meant, but I didnt like the tone.我不知道什么意思 但我讨厌那腔调 527-So just remember, am the boss of you,你记住了, 我是你的老板 528-or else Im gonna make this 弄得我不爽,我会让你 529-the worst nine months of your life.这 9 个月生不如死 530-Hi. - Hi.嗨 - 嗨 531-Did you get the check?拿到支票了? 532-Yeah, I wanted to talk to you about that.是的, 我正要跟你谈 533-Do you have a minute?你有时间吗? 534-Tom?!Tom?! 535-Im not the type of person 我不是那种 536-that can keep things bottled up inside.能藏得住话的人 537-Really? - So Im just gonna have to get this off my chest.是吗? - 所以我要一吐为快 538-You made me feel really bad about myself 昨天你在餐馆 539-yesterday at the restaurant.令我很难堪 540-My sincerest apologies.万分抱歉 541-You treated me like some sort of mercenary,你把我当成唯利是图的人 542-like the only reason I came here 好像我来的唯一理由 543-was to extort money from you.就是敲诈你们 544-Well, to be honest, first, we bought you pie,说老实话首先,我们给你买了一个馅饼 545-then you tried to extort money from us.然后你就试图敲诈我们 546-See? There it is again, Lynette-that mean streak.看到了? 又来了,lynette-这是个很刻薄的举动 547-All I want is whats best for my child,我只是为了我的孩子好 548-for Toms child.为 tom 的孩子 549-As the mother of 80% of Toms children,作为理论上 Tom 孩子的母亲 550-I dont think its in their best interest 我认为你把我们逼到破产 551-for you to drive us into bankruptcy. - Of course it isnt.对孩子不好 - 当然不好 552-Here.给你 553-I signed the waiver 我签了律师送来的放弃书 554-that the lawyer sent over with the check.和支票 555-And Im not even asking for any back child support.我不会追讨什么抚养费了 556-Thats-thats-thats great. Thank you.这这个真是太好了 - 谢谢 557-See, Lynette? See? Its not all about money.看, lynette? 看到了? 不是纯粹为了钱 558-Its not even a little bit about money. Its about family.甚至一点不关钱的事 这是关于家庭 559-cause were all a big family now.因为我们是一个大家庭了 560-Sort of.差不多 561-Which is why I took all the money that you gave me,所以我用你们给我的钱 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 14 / 16 562-and I put it all down 全部投了进去,买了一套 563-on the sweetest little 2-bedroom house 漂亮的双卧室房子 564-over on Arden Drive.就在阿登道 565-Ar-Arden Drive over- over by the mall?阿登道是超市那边的那个? 566-Like, five minutes from here Arden Drive?离这里 5 分钟的阿登道? 567-Its perfect. I could drop Kayla off here anytime 太完美了, 我随时可以把 kayla 送到这里 568-so she can play with her new siblings.让她和她的新弟弟妹妹玩 569-She can spend time with her Dad.她可以和爸爸一起相处 570-Well, to be clear, how are you going to live?我想问问清楚, 你怎么生活? 571-How are you going to pay the mortgage?怎么付按揭? 572-You dont have a job here. - What is your problem with me, lady?!你没有工作 - 你存心跟我过不去, 小姐?! 573-I dont understand! You dont know me.我不懂! - 你不了解我 574-You dont know what I can do.你不知道我能做什么 575-And yet you just always, just.你总是那样 576-just-just.就是 577-Always on the attack. Its ugly, and you should work on that.一副要打架的样子, 这样很丑陋 - 你应该改改 578-Heres what I think.我是这么想的 579-I think that we should all work on this,我认为我们应该解决它 580-because I dont want every Christmas to turn ugly 我不想因为我们不能和睦相处 581-just because you and I dont get along.就毁掉每一个圣诞节 582-Yeah, that would be a shame.是啊, 那确实令人惭愧 583-See, I told you she wasnt home.我跟你说了她不会在家 584-Her cars not even here.她的车都不在 585-And you said the safe was upstairs?你说保险箱在楼上? 586-Damn it, my mother must have changed the combination.糟糕,我妈一定改过密码 587-Okay. Wait here. Ill be right back.不要走开, 我马上回来 588-You did it.你成功了 589-You killed Melanie.是你杀死 melanie 590-You put your jacket on her body.把你的外套放在她的身体上 591-I saw it, Matthew.我看见了, matthew 592-The police showed me the pictures.警察给我看了照片 593-Now you werent there. You dont know what happened.你又不在场 - 你不知道发生了什么 594-Oh, God.噢, 上帝 595-Caleb hurt her,Caleb 弄伤了她 596-and Melanie threatened to bring us all down because of that.melanie 威胁说要告我们俩 597-So your solution was to make your brother think 你的办法就是让你哥自以为 598-he murdered a girl and to make me think it?他杀了人? 还让我也那么想 599-What other choice did I have?我别无选择 600-I knew that you wouldnt had Caleb over to the police.我知道你绝不会把 caleb 交给警察 601-I knew that you would protect him.我知道你会保护他 602-I would have protected you.我也会保护你 603-Well, I really couldnt count on that.扯吧,我还真不做那指望 Desperate Housewives绝望的主妇第二季第 24 集中英对照剧本 由 英语我帮您编辑整理 15 / 16 604-Matthew.Matthew 605-you dont love me as much as you love Caleb.你爱 caleb 胜过爱我 606-You never have.从来都是 607-Perhaps.或许是 608-But its because hes needed me more.但这是因为他更需要我 609-You are always going to find love in the world.你总归能在这个世上寻找到爱 610-Dont you understand?你明白吗? 611-He was only ever going to get it from me.他只有我一人可以依靠
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
提示  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:绝望主妇1-8季中英台词剧本
链接地址:https://www.renrendoc.com/paper/208681261.html

官方联系方式

2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!