Desperate Housewives S08E07.pdf

绝望主妇1-8季中英台词剧本

收藏

资源目录
跳过导航链接。
绝望主妇1-8季中英台词剧本.zip
绝望主妇1-8季中英台词剧本
绝望的主妇第一季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第七季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第三季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第二季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第五季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第八季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第六季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第四季中英对照剧本全季打包
压缩包内文档预览:
预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图
编号:208681261    类型:共享资源    大小:54.76MB    格式:ZIP    上传时间:2022-04-20 上传人:考**** IP属地:山西
35
积分
关 键 词:
绝望 主妇 季中英 台词 剧本
资源描述:
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
内容简介:
Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 1 / 19 1-Desperate Housewives绝望的主妇S08E07 2-Previously on Desperate Housewives绝望的主妇前情提要 3-Lynette confronted Toms new girlfriend.勒奈特与汤姆的女友正面交锋 4-You think maybe you could stop 你能不能别再 5-Trying to take my husband away from me?把我丈夫从我身边夺走呢 6-You think Im gonna give up on him 你觉得我会因为你无法接受 7-just because you cant accept your marriage is over?自己的婚姻告终 而放弃他 8-Hey, Mike!麦克 9-Ben found out about Mikes past.本发现了麦克的过去 10-Ex-con?前科犯 11-And hired him.然后雇了他 12-I can definitely use you.我当然可以雇你 13-Bree showed Gaby the threatening note.布里给加布看了恐吓信 14-Im sorry to burden you with this-我很抱歉给你造成压力 15-Why did you have to tell me?你为什么非得告诉我 16-And then she discovered the location of bens new development.然后她发现了本新开发案的选址 17-Were digging up the body?我们要把尸体挖出来 18-Bens bulldozers start tearing up the woods tomorrow morning.本的推土机明早就要开始伐树了 19-Where are Carlos and Susan?卡洛斯和苏珊去哪儿了 20-I didnt wanna freak him out.我不想把他吓坏了 21-And Susan has done nothing but freak out,而苏珊近来一直紧张兮兮的 22-so its just us.所以就咱仨了 23 But when they got there. - No!-可当她们赶到现场时 -不 24-They found someone had beaten them to it.她们发现有人已经领先一步 25-No matter what the circumstances,纵使事态瞬息万变 26-Bree Van de Kamp always found a way to stay in control.布里范德坎普也总能让一切尽在掌握 27-She curbed her impulses.她含蓄收敛 28-She enforced a strict dress code.她着装考究 29-She maintained a strong moral center.她牢牢抓住道德的准绳 30-Yes, Bree was always in control,没错 布里总能有条不紊 31-So when it came to handling a crisis.因此一旦面临危机 32-This is a nightmare. What are we gonna do?这真是一场噩梦 我们该怎么办 33-It made perfect sense that she was in the drivers seat.让她统领大局 再合适不过 34-Yeah. I mean, I cant believe the worst thing 对 我真不敢相信 昨晚最悲剧的 35-that happened tonight was not getting to move a dead body.竟然是没能搬运得了尸体 36-Ladies, please, I need to hear myself think.姑娘们 稍安勿躁 我得冷静思考 37-Oh, my god! What if hes alive?天呐 如果他还活着怎么办 38-Right, and after a 2-month dirt nap,没错 他只是在泥土里小睡了两个月 39-He clawed his way out.然后爬出来了 40-No, someone must have dug him out.不 一定是有人把他给挖出来的 41-But who? What if it was the cops?那是谁呢 要是警察怎么办 42-No! I cant go to jail!不行 我不能坐牢 43-What, and we can?什么话 我们就能坐牢吗 44-Yes! Youll start a gang.对 你还能拉帮结派 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 2 / 19 45-Bree will work in the kitchen. Im the smallest one.布里还能去厨房帮忙 我是最弱小的 46-I am so ending up somebodys bitch!一定会被欺负的 47-Shh! It wasnt the police.不是警察干的 48-They would have treated it like a crime scene,不然他们一定会封锁现场 49-and that awful yellow tape would have been everywhere.弄得到处都是黄色警戒带 50-Okay, then. Think about this, Bree.那好吧 你想想看 布里 51-What if its someone who knows what we did,要是有人知道我们干的这些事 52-and it made them sick.并感到恶心 53-And now theyre going to tell?现在想去公诸于世呢 54-Why is she talking like that?她为什么要这么说话 55-Gaby is engaging in wild speculation,加布现在正妄加猜测 56-which isnt at all productive.但根本没那回事 57-There has to be a simple explanation.理由一定很简单 58-We just need to take a deep breath and think,我们只需要深呼吸 好好思考 59-and the answer will be right in front us.答案自会浮现出来 60-Susan.是苏珊 61-Oh, my god. Of course!天呐 一定是她 62-Why would Susan move the body?苏珊为什么要把尸体搬走 63-Because shes cuckoo crazy.因为她又疯又傻 64-Shes been flipping out ever since we buried the guy.我们埋尸后 她情绪一直很不稳定 65-Okay, then what if it was her? What do we do?好 那如果是她怎么办 我们怎么做 66-We march over and we ask if she did it,我们这就去她家问个究竟 67-And if she did,如果是她干的 68-I know an empty grave thats going to waste.我知道有个墓穴还空着 留给她好了 69-But if she didnt,可如果不是她干的 70-then we just admitted that we went 那我们瞒着她去小树林的事 71-to the woods without her.就不打自招了 72-Imagine what cuckoo will do with that.想象一下那傻子会有什么反应 73-Clearly, we have to be diplomatic, crafty.那我们只好拐弯抹角了 74-Well ask indirect questions, scan her house for clues.先探探口风 在她家寻找蛛丝马迹 75-Well gather information without arousing suspicion.在不引起她的怀疑的情况下搜集信息 76-Okay, Bree. Well, seems like you got a good handle on this.好的 布里 看来你得心应手 77-Definitely. Let us know how it goes.当然 告诉我们进展就行 78-Yes, when it came to a crisis,是的 一旦危机来临 79-everyone was happy to have Bree in the drivers seat.人人都愿意让布里做主 80-Fine. Ill talk to Susan.好吧 我去找苏珊谈 81-Even if Bree herself would have preferred to be a passenger.即便布里自己 也想坐收其成 82-绝望主妇英语学习交流 QQ 群:148572186 83-As the mother of five,身为五个儿女的母亲 84-Lynette Scavo was used to uncomfortable questions.勒奈特斯加沃已经习惯被问到尴尬的问题 85-Why are you eating Santas cookies?你为什么吃圣诞老人的饼干 86-What happened to my goldfish?我的金鱼哪儿去了 87-Why were you and daddy making funny noises last night?你和老爸昨晚为什么总发出奇怪的声音 88-Yes, after five children,没错 生了五个儿女后 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 3 / 19 89-Lynette thought shed heard it all,勒奈特以为已经无所不闻了 90-until there was one question.直到遇上这个问题. 91-Are dad and Jane gonna get married?老爸和简是不是要结婚了 92-She never saw coming.让她始料未及 93-Why would you ask that?你为什么这么问 94-I dont know.不知道 95-Theyre spending a lot of time together, and.他们成天在一起 而且. 96-Its okay. You can say it.没事 你说吧 97-They seem really happy.他们看上去很开心 98-You told her to say it.是你让她说出来的 99-Honey, just because people are happy 宝贝 即使人们很开心 100-and spend time together,并成天在一起 101-it doesnt mean theyre gonna get married.也不代表他们会结婚 102-I mean, your aunt Renee and I spend time together.就好比蕾尼阿姨和我也成天在一起 103-And were not getting married 我们也没要结婚 104-till your mom makes a lot more money.除非你妈挣了大钱 105 Ill get it. - Yeah.-我去开门 -好 106-Hey, hey, hey, hey. You all ready to see Wicked?准备好看巫术了吗 107 Hello, Lynette. - Hello.-你好 勒奈特 -你好 108-Oh, my god. Look at your hair.天呐 看看你的头发 109-Were twins.我们成双胞胎了 110-Yes, you are.还真是啊 111-Penny, where did you learn to do that?佩妮 你从哪儿学来的 112-Jane taught me.简教的 113-Oh, its easy. I could teach you, too.很简单 我也可以教你 114-Oh, I know how to do it.我知道怎么编 115-Okay. Uh, we should go.好吧 我们该走了 116-We might not be home until 11:00.我们可能没法在 11 点前赶到家 117 On a school night? - Its my fault.-明天还得上学呢 -都怪我 118-I went to high school with the wicked witch,我和那个邪恶女巫是高中同学 119-and she invited us backstage. Is that okay?她邀请我们去后台看表演 可以吗 120-O-oh, my god.天呐 121-Can I, mom?可以吗 妈妈 122-What can I say?我还能怎么说 123-Since you asked me in front of Penny.既然你都当着佩妮的面问我了 124 Lets go, zuzu. - Yeah.-走吧 祖祖 -好 125-Bye.再见 126-Zuzu?祖祖 127-Yeah. Shes got a cute nickname for Penny.对 她给佩妮取了个可爱的小名 128-I bet shes got one for you, too-Doormat.我猜她也给你取了一个 受气包 129-What?什么 130-Its bad enough she stole your husband,她偷走你老公已经够糟了 131-and now youre letting her take your daughter, too?你现在还让她抢走你女儿 132-What am I supposed to do?我还能怎么办 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 4 / 19 133-Im not gonna drag Penny into the middle of this.我不能让佩妮夹在中间左右为难 134-Well, apparently, Jane doesnt play by the same rules.看来简可没管这么多啊 135-I think its time to fight dirty.我觉得是时候搞点小动作了 136-I dont know how to do that.这我可不会 137-Well, youre in luck.那你走运了 138-She might have gone to school with the wicked witch,她可能跟那个邪恶女巫一起上的学 139-but you went to school with me.但你以前的校友可是我 140-Its portfolio review time.现在来讲评一下大家的作品集 141-Thats the special moment where I tell you all 在这特殊的时刻 我要尽情地吐槽 142-how youre letting me down.你们是多么烂泥扶不上墙 143-Okay, uh, speaking as a former teacher-话说作为一名曾经的老师 144-Still pontificating.依然很爱抢话 145-Now some might say,现在也许有些人会说 146-he must think pretty highly of himself他凭什么摆出一副高高在上的姿态 147-to judge other people so harshly,用刻薄的语言批评他人 148-to which I say, yeah, he does.对于这种想法 我想说 他就这样 149-Can you believe this guy?这家伙太过分了吧 150-I would die for him.我可以为他去死 151-Yeah. Thats a healthy attitude.好吧 你这种态度很健康 152-So while youre opening your portfolios 当我打开你们的作品集 153-and arranging your works,排列出来的时候 154-let me tell you what I do not wanna see.我最不想见到的东西就是 155-Bowls of fruit.一盆水果 156-Portraits of children.孩童的画像 157-Frigid winter landscapes.严寒的冬日风景 158-Lush summer vistas.苍翠的夏日街景 159-However, I do enjoy a nice ocean scene.但是 我还蛮喜欢其中一幅海景的 160-just so its not ruined 正是如此 它才没有 161-by the addition of a sad, little sailboat.因一艘画蛇添足的孤帆而被毁 162-Did you look in my portfolio?你有好好看过我的作品吗 163-As a matter of fact, I did.事实上 我仔细看了 164-I wanted to steel myself for disappointment.我想磨练我的抗失望能力 165-Okay, again, as a former teacher,好 重申一次 作为一名曾经的教师 166-thats not how you motivate people.你这样激励人的方式不对 167-Apparently not.很显然不对 168-You havent grown an inch since you started my class.因为你进这个班以来半点进步都没有 169-Your works the same as its always been-你的作品总是千篇一律 170-technically proficient but totally boring.绘画技巧很熟练但却毫无生气 171-You never surprise me.你从来没给我惊喜 172-Amy, on the other hand,艾米就不同了 173-is nothing but surprises.毫无长处 但惊喜不断 174-Thank you.谢谢您 175-Dont talk, dear.别说话 亲爱的 176-Her technique is atrocious.她的绘画技巧烂透了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 5 / 19 177-Cats with crayons could draw more convincingly,猫爪子都画得比她好 178-but what she does is real,但她胜在真实 179-and it bleeds.有血有肉 180-And I love it.我爱这种感觉 181-I would follow him into hell.跟着他下地狱我也愿意 182-I think we already have.我觉得已经置身其中了 183-Celia, get back here! Give me that now!西利娅 还给我 赶紧给我 184-Hey, hey, hey, enough with the screaming!吼够了没有 185-Come on. Sit down. Come on.过来 坐好 过来 186-What are we having? Spaghetti and meat-shapes?这是什么玩意 肉沫意面吗 187-Well, they started off as balls. What do you want from me?本来是肉球的 你指望我给你做什么 188-Is daddy eating with us?爸爸跟我们一起吃吗 189-No, sweetie. Hes taking a nap.不了 亲爱的 他在睡觉呢 190-Celia! Use a fork, not the doll.西利娅 别用娃娃 用叉子 191-Mom, remember that cabin on the lake?妈妈 还记得那个湖畔小屋吗 192-Can we rent it again 咱们还能再租一次 193-for spring vacation?去度春假吗 194-Spring? It isnt even Thanksgiving yet.春天 现在连感恩节都没过呢 195-I know, but we always plan 我知道 但我们一直都是秋天 196-our vacations in the fall.就计划度假了 197-Who knows what well be doing then?谁知道那时候我们在做什么呢 198-Lets. just worry about that later, okay?我们等过一阵子再商量 好吗 199-But we know we wanna go there.但我们明明都想去的 200-Why cant we plan it now?为什么现在不能商量 201-Will you just stop?!你能消停一会吗 202-Just eat your food.吃你的饭吧 203-And what am I gonna tell her?我能跟她说什么 204-Sorry, sweetie. We cant rent that cabin对不起 宝贝 我们不能租那个小屋 205-cause daddy and I might be in jail by spring.因为到时候我跟爸爸可能会坐牢 206-Will you stop? Were not going to jail.能别说了吗 我们不会坐牢的 207-You cant promise that, Carlos.卡洛斯 这可说不准的 208-Its been two months.都过去两个月了 209-Nothings happened. Relax.风平浪静 放心吧 210-Wheres this coming from?你为什么这么紧张兮兮的 211-Im just saying, a cop could show up at the door any day 我是怕万一哪天警察找上门 212-and destroy our family.我们这个家就散了 213-And we dont even have someone to take care of the kids.而我们连把孩子托付给谁都不知道 214-Sure, we do. We named a guardian 知道啊 我们做遗嘱的时候 215-when we did our will.指定了监护人 216-Yeah, Susan. Shell be my cellmate,是啊 苏珊 到时候她就是我狱友了 217-and well be making license plates with Bree and Lynette.我们还会跟布里和勒奈特一起劳动改造 218-Ah, right.对啊 219-Well, well just find someone else.那就再找其他人 220-How about McCluskey?麦克卢斯基怎么样 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 6 / 19 221-Are you kidding?你在开玩笑吗 222-Ive got meat in the freezer 我冰箱里的肉 223-thats gonna be around longer than she is.在世时间都能比她久 224-Oh, I know. I know, and theyre perfect.我想到了 他们再合适不过了 225-Bob and Lee.鲍勃和李 226-No. Think about it.别这样 你好好想想 227-Two gay guys who could have been out dancing every night,两个同性恋本可以天天在外面花天酒地 228-adopted a child?但他们却领养了一个孩子 229-They chose this?他们为什么选择这种生活 230-Yeah, what does that tell us? Theyre unstable.是啊 那能说明什么 他们不稳定啊 231-No, Im serious. Theyre great parents.我是认真的 他们真的是很出色的家长 232-Yeah, they are.没错 确实 233-Okay. Bob and Lee.好吧 就是鲍勃和李了 234-Well ask em.问问他们 235-But dont worry. Were not going anywhere.别担心 我们一定不会坐牢的 236-Cant promise that.那可说不准 237-Dad and Jane are coming. Im gonna wait on the porch.爸爸和简要来了 我去门廊等他们 238-Oh, and Janes cooking, so I wont need dinner.简要做饭 所以晚饭我就不回来吃了 239-Everything okay?没事吧 240-Im sorry. I was just looking 抱歉 我只是在看 241-at all these pictures in your baby book.你婴儿书里的照片 242-I guess I was getting a little nostalgic.往日一幕幕涌上心头啊 243-Mom, my baby book has, like, five pictures in it.妈妈 我的婴儿书里好像只有五张照片吧 244-But theyre really good. You wanna see? Look.但真的很美 想看吗 过来看 245-Heres you with me and your dad at your 1st birthday.这是你一周岁生日时跟我和你爸爸照的 246-Look at us.看看我们 247-We were really a family then.那时真是相亲相爱的一家人 248-Were a family now. Arent we?我们现在也是一家人啊 难道不是吗 249-Of course. Oh, of course. Its just.当然 当然了 只是 250-Just what?只是什么 251-Well, since you asked,既然你问了 252-things are going to be different 因为你爸爸跟简好了 253-since your dad brought Jane into the picture.一切都将变得不同了 254-You dont like her, do you?你是不是不喜欢她 255-Oh, I didnt say that. Shes a very smart lady,我没那么说 她是个很聪明的女人 256-and she obviously knows how to get what she wants-很显然她很清楚怎么得到自己想要的 257-Medical career, other peoples husbands.医学生涯 还有别人的丈夫 258-But Im not gonna say anything bad.但我不会说她坏话的 259-I know. You like her.我知道 你喜欢她 260-Well. I thought she was nice.我是觉得她人挺好的 261-She is. to you.她对你 是很好 262-Maybe thats because shes trying to steal you, too.也许那是因为她想把你也抢走 263-But like I said,但我说过 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 7 / 19 264-I dont wanna say anything bad.我不想说她坏话 265-You should go wait out on the porch.你该去门廊等他们了 266-You dont need to sit here listening to my.不必坐在这里听我这个 267-legitimate whining.原配的满腹牢骚 268-I dont wanna go over there.我不想去了 269-I wanna stay here. with you.我想留下来 陪你 270-Well, if you feel strongly about it,如果你非常坚持留下的话 271-and I can tell you do,那我可以 272-I could call your dad and make an excuse.给你爸打电话借故推掉 273-Would you?行吗 274-Sweetie, I would do anything for you.亲爱的 我愿为你赴汤蹈火再所不辞 275-You are my daughter-你可是我女儿 276-My biological daughter.我的亲生女儿 277-Thanks. I love you, mom.谢谢 我爱你 妈妈 278-I love you, too, Bobo.我也爱你 波波 279-Bobo?波波 280-Well work on it.这名字我们再想想 281-Ugh! I hate you, Andre!我恨你 安德烈 282-Susan.苏珊 283-I rang your doorbell twice. Is everything okay?我按了两遍你家门铃 没什么事吧 284-Oh, I cant get his voice out of my head.他的声音一直在我脑中萦绕 285-Voice?声音 286-Yeah. He keeps telling me how bad I am.是的 他不停地说我有多差劲 287-Oh, really?真的吗 288-Uh, does this voice also tell you to do things?这个声音还让你做什么吗 289-Sorry. I know I must sound crazy.抱歉 我知道我一定是疯了 290-Its just, Ive been staring at this blank canvas for two days.只是 我盯着这块空白画布已经两天了 291-I dont sleep. I dont eat.我不眠不休 不吃不喝 292-Do you dig things up?那你挖出什么了吗 293 What? - What?-什么 -什么 294-Did you just ask me if I dug something up?你刚问我是否把什么挖出来了吗 295-Oh! I think someones been staring at a blank canvas too long.我想是有人盯着空白画布的时间太长了 296-Bree, whats going on?布里 出什么事了 297-Why are you here?你来干什么 298-Okay, Im just gonna come right out and ask you.好吧 那我就直接问你好了 299 Did you. - Hey.-你. -嗨 300-Mike, what are you doing home?麦克 你怎么在家 301-I-I thought you were meeting Ben about the job.我以为你去见本 商量工作的事 302-Yeah, I was, and then he called and said he had to cancel.本来是这样 但他打过电话来说取消了 303-Something happened at the site,工地上出了问题 304-and they had to shut down the whole project.整个工程都得停工了 305-Thats weird.真奇怪 306-Y-yeah. Did he say what it was?是的 他还说什么原因了吗 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 8 / 19 307-No.没有 308-But he sure didnt sound good.但他听起来很沮丧 309-Well, I really should be going.我真得走了 310-Wait. You said you were gonna ask me something.等等 你说你要问我什么事 311-No, I didnt.没有的事 312-You really need to get away from those paint fumes.你真该远离这些画布了 313-Guardians?监护人 314-Yeah!是的 315-You know, in case something happens to us,以防我们有什么不测 316-we think you guys would be terrific parents to our girls.你们会是抚养我家两个宝贝的绝佳人选 317-What an honor.太荣幸了 318-Well, you know, we love Juanita and.我们很爱胡安妮塔 以及 319 the other one. - Celia.-另外那个 -西利娅 320-Tip of my tongue.名字就在嘴边 321-But you have so many closer friends on the lane.在这条街上你们有那么多亲密的朋友 322-What about Susan?苏珊怎么样 323-Yeah, thatd never work.是啊 想都别想 324-Why not?为什么 325-Um, well, Susan.苏珊 326-is.是 327-a racist.种族主义者 328-What? I-Ive known her for years.什么 我都认识她那么多年了 329-Ive never seen her be racist.从来没觉得她有种族歧视 330-Its new. Yeah.最近变了 是的 331-What about Bree?那布里呢 332-Yeah! An alcoholic with a house full of guns? Genius.是啊 一个房里间全是枪的酒鬼 才怪 333-Lynette? MmcCluskey? Anyone at all?勒奈特 麦克卢斯基 还有别人呢 334-Hang on.等等 335-You guys have a problem with?你们俩是不是不太愿意 336-Its just, were still learning how to take care of one kid.只是 我们还在学习如何照顾一个孩子 337-Youve got two, and theyre both.你们有两个 而且她们都 338-You know.你懂的 339-What?怎么了 340-Monsters.都很捣蛋 341-You know it. We know it. Why are we dancing around it?我们都心知肚明 干嘛还兜圈子 342-I was gonna say Spirited.我会说她们是精力充沛 343-No, no, no, no.不 不 不 不 344-See, they used to be like that.她们以前是这个样子 345-Theyve changed. Theyre all grown up now.但现在已经变了 她们都长大了 346-I babysat them two months ago.我两个月以前还照看过她们 347-Juanita punched me in the neck,胡安妮塔用拳头打了我的脖子 348-and the other one bit me.另一个咬了我 349-Celia. Her name is celia.西利娅 她叫西利娅 350-Okay, you know, seriously, guys,说真的 朋友们 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 9 / 19 351-Theyre like different people now.她们现在已经改头换面了 352-So well-behaved.规规矩矩 353-Yeah. Y-you have to see it to believe it.是的 你们亲眼见见就会相信了 354-You know what? Thats a great idea.知道吗 这真是一个好主意 355-What? What is?什么 什么 356-Why dont you have us over for dinner tomorrow?你们为何不请我们明天过来吃晚餐 357-And we can see how well-behaved they truly are.我们可以看看她们现在到底有多规矩 358-Oh, my god!天哪 359-That is a great idea.这真是一个好主意 360-But I dont know about tomorrow, because the girls.但我不确定明天的时间 因为女孩们 361-are busy with their bible pageant,正忙于她们的圣经盛会 362-and their extensive charity work.以及她们大量的慈善工作 363-Tomorrow.就明天 364-Tomorrow.那好吧 365-Bye, guys. See you at dinner.再见 伙计们 明晚用餐时见 366 Were dead. - Yeah.-我们死定了 -没错 367-Okay, Bob and Lee are coming over for dinner tonight.鲍勃和李今晚过来用餐 368-That gives me nine hours to teach you 现在我还有九个小时来教你们变得 369-to be courteous, gracious, and well-mannered-彬彬有礼 亲切可人 行为端庄 370-Exact opposite of what you usually are.和你们平时的行为完全相反就对了 371-This is why you kept us home from school?这就是你让我们逃学的原因 372-Oh, youre in school, and class is in session.你们现在就在上学 马上开课 373-Okay, now which one is the salad fork?给我指出哪一个是沙拉叉 374-Whats salad?什么沙拉 375-When is the last time you brushed your.你最后一次梳头是什么时候 376-Is this a lollipop?!这是棒棒糖吗 377-Told you it wasnt a good hiding place.早就告诉过你这不是藏糖的好地方 378-Come on. Think!快点 想一想 379-Who won the Tony for best musical in 1995?谁赢得了 1995 年托尼杯最佳音乐奖 380-This is too hard. Why cant gay people like cartoons?太难了 为什么同性恋不喜欢看卡通呢 381-Did you get that out of the garbage?你把它又从垃圾箱里捡出来了吗 382-Didnt you get my message?你没收到我的短信吗 383-About Penny not being able to come over? Yeah.佩妮不过来的信息吗 收到了 384-Been getting a lot of those messages lately.最近这样的短信我收到太多了 385 Penny?! - So why are you here?-佩妮 -那你为什么还来 386-To see my daughter.来见我的女儿 387-I wanna find out whats going on.我想知道这是怎么回事 388-Hey!嘿 389-Hey, dad.嘿 爸爸 390-I havent seen you this week.我这周都没见到你 391-Is everything okay?一切还都顺利吗 392-Yeah. Ive just had a lot of homework and stuff.是的 我最近有很多家庭作业之类的 393-Why dont you do it at my place?为什么不在我那边做 394-You know, if it- if its science,如果有关科学的话 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 10 / 19 395-Jane lives right upstairs, and shes a real brainiac.简就住在楼上 她可是高智商 396-No, thanks.不用了 谢谢 397-Id rather have mom help.我更愿意让妈妈来教我 398-Do you have a problem with Jane, sweetie?你是对简有意见吗 亲爱的 399-Ive got a really big test tomorrow, so I should-我明天还有很重要的考试呢 我得 400-Hang on. Hang on.等等 等等 401-May-maybe you and I need a little one-on-one time.也许我和你需要一对一谈谈 402-You-you remember that park where I taught you to play catch?你记得我教你接球的公园吗 403-Well, Im gonna be there tomorrow after school-just me.明天你放学后去那 只有我一个人 404-We can hang out or- or do whatever you want.我们可以一起玩玩 随你想做什么 405-What do you say?你觉得怎么样 406-Okay.好吧 407-Thats weird. Penny and Jane were getting along great,真奇怪 佩妮和简本来相处得很好 408-and then, uh, all of a sudden-突然间 409-All of a sudden what?突然间怎么了 410-Did you say anything to her about not liking Jane?你是不是跟她说了简的坏话 411-Pennys a big girl. She has her own opinions.佩妮长大了 有自己的主见 412-Okay.好吧 413-I just wanna make sure that we remember 我只是想跟你确认一下 414-that this thing between us is between us, not the kids.这是咱俩之间的事 别把孩子牵扯进来 415-Hey, dont blame me.这不能怪我 416-Im not the one who jumped into a relationship 我又没有不考虑后果地 417-without thinking about the consequences.开始一段新的恋情 418-You made your bed. with someone else.你尽管去和新欢上床 也有自作孽之意 419-Im gonna go help our daughter with her homework.我去给咱俩的孩子辅导功课 420-Bree?布里 421-Hello.你好啊 422-I wanted to celebrate your first day of construction 为了庆祝你第一天开工 423-with lunch.我带了午餐来 424-Im already eating.我正吃着呢 425-There was a little problem.工程上出了点问题 426-Really? I hope you dont think me nosy if I ask-是吗 不介意我问问怎么了 427-My guys found a body buried in the woods.我的人在树林里挖出一具尸体 428-Oh, my. Did you call the police?天啊 报警了吗 429-Not yet.还没 430-So they found a body. How?这具尸体 怎么发现的 431-Uh, doing soil samples.土壤样本检测时发现的 432-Um, they dug it up Halloween night,万圣节当晚就挖出来了 433-put it in a storage shed.一直放在一间库房里 434-And why have you waited so long to call the police?都这么久了 怎么还不报警 435-cause I keep hoping Ill find a way out of this.我一直想找到一个解决之道 436-cause once I call,因为一旦报了警 437-my project becomes a crime scene.施工地就成了罪案现场 438-They shut it down. I lose a lot of time,警方会勒令停工 我就浪费了大把时间 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 11 / 19 439-and. a lot of money.和大笔金钱 440-What a shame.那真可惜 441-It must be so tempting to just.你肯定特别想 442-make the body disappear.让这具尸体就此消失 443-Im sure youve considered re-burying it 你肯定考虑过 把尸体埋在别处 444-or dissolving it in acid or wrapping it in heavy chains 用酸把它溶解了 或者用铁链捆绑好 445-and dropping it in a lake.扔进湖里 446-Im sure youve considered that.你肯定考虑过这些方法吧 447-Y-yeah, yeah. Of course I have.对对 我当然考虑过 448-Uh. but if I hide this, and it comes out later,但是如果我擅自处理 之后一旦被查出 449-Im committing a felony.那可是重罪 450-And I.所以 451-I cant take that risk.我不能冒这个险 452-I know, but think of all the people wholl lose their jobs,我知道 但很多人会因此失业 453-And-and what about the-还有 还有 454-the poor men who dug up the body?那些挖出尸体的人该怎么办 455-They-they could face charges.他们 他们可能会被指控 456-I know that, Bree.这我知道 布里 457-Im sorry. Youre just saying the same stuff 抱歉 你说的恰好是 458-Ive been thinking all day.我一整天都在纠结的事 459-But theres no way out of this.但这件事根本没有解决的办法 460-There isnt, is there?确实没有 不是么 461-I got to go call the cops, get this over with.我还是报警 交给警察处理吧 462-Bree?布里 463-He was a horrible man.他是个很可怕的人 464-Wh-what? You know who this was?什么 你认识埋在下面的人 465-He hurt a child.他伤害过一个孩子 466-someone I care about very much,一个我非常在乎的人 467-and he was gonna hurt her again.他又准备再次伤害她 468-Bree, did you kill him?布里 是你杀了他吗 469-Well, tell me you didnt kill him.告诉我你没有动手 470-I need to know before I go to the police.报警之前 我要弄清这一点 471-I didnt kill him.我没有动手 472-My friend did, and I helped bury him here.我朋友杀了他 我帮着把他埋在这里 473-Oh, god.我的天啊 474-And you want me to- to make this go away.你是想让我 销毁证据 475-I know its a lot to ask.我知道这要求太过分 476-But yes.但是没错 477-Thats what I want.我就是这么想的 478-Well, Im sorry, Bree.很抱歉 布里 479-I cant.我做不到 480-And thank you, lord, for this wonderful food.感谢万能的主赐予我们美味的食物 481-And bless our good friends, Bob and Lee.愿主保佑我们的挚友鲍勃和李 482-We are so grateful to have them as our neighbors.能与他们为邻 我们感激不尽 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 12 / 19 483-And bless their daughter Jenny who is away at her sleepover.愿主保佑他们外宿的女儿 484-We miss her so much.我们对她甚是想念 485-And bless all the children of the world 愿主保佑全世界的孩子 486-whether they have a mommy and daddy,不论他们是有爸爸和妈妈 487-two mommies,还是两个妈妈 488-or two daddies.或两个爸爸 489 Amen. - Amen.-阿门 -阿门 490-That was really nice.说得真好 491-We never pray before meals at our house.我们家吃饭前从来不做祷告 492-Well, some meals you just need to pray before.有些晚饭前 是需要向上帝祷告的 493-Thats a beautiful dress, Juanita.你的裙子真漂亮 胡安妮塔 494-I guess.哪里哪里 495-Oh, Juanita. Dont be modest.胡安妮塔 别谦虚了 496-Isnt there a story behind that dress youd like to tell?给我们讲讲这条裙子的故事吧 497-Well, actually,其实 这条裙子 498-Its kind of like Anitas dress in West side story,和阿妮塔在西城故事穿的那条有点像 499-my all-time favorite musical.我一直喜欢那部音乐剧 500-You like musicals?你喜欢音乐剧 501-Hmm. Do I like musicals?我喜欢音乐剧吗 502-Of course you do, silly. You love them!当然喜欢 小傻瓜 你超爱的 503-All right, Im gonna have to owe you.从现在起 我先欠着 504 Im out of singles. - I can break a $5.-我没零钱了 -5 块的我能找开 505-Such a good girl.真是个好孩子 506-She sure is.确实是 507 Anyone need salt? - No.-谁要加点盐 -不用了 508 Oh, god. - You broke me.-我的天啊 -你毁了我 509-And now youre inside.你竟然不请自入 510-I cant paint.我没法画画了 511-I just stare at the empty canvas 每次盯着空白的画布 512-and wonder how much youre gonna hate what I do next.我就猜想你会多么讨厌我要画的内容 513-Oh, I can help you with that.这我倒是帮得上忙 514-You can?是吗 515-Yes. Ill hate it a lot.对 我一定会厌恶至极 516-We good?这样行了吗 517-What do I have to do to get you to take me seriously?我怎么做才能让你认真对待 518-Hey.你好 519-O-of course.当 当然了 520-It makes perfect.这就合情合理了 521-This is why you like Amy better in class.这就是你在课堂上更喜欢艾米的原因吧 522-No, I like amy better in class 错 我在课堂上更喜欢艾米 523-because shes a better artist.是因为她比你画得好 524-This is why I like her in bed.现在这样是我在床上更喜欢她的原因 525-See ya.回见 526-So as you can see, Susan, Im a little busy,你也看见了 苏珊 我还有事 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 13 / 19 527-So if were done.你要没什么事的话 528-Were not done.我还有事 529-I am totally adrift in that class.我上课完全摸不到门路 530-Okay.这样的话 531-Would it help if I told you what your grade is?我直接给你成绩好吗 532-No. I-I-I-I mean, thats not what I was-不是 我 我是说 我并不是想 533 Youre getting an A. - Really?-你的成绩是优 -真的吗 534-Well, actually, an A-plus.其实是优加 535-Oh, wait. Im sure thats not enough for you.等等 这对你而言还不够 536-You probably also need to know everybody else will get a D.我可能还得告诉你 其他人都只是差 537-Amy, youre getting a D.艾米 你的成绩是差 538-Okay!随便你 539-Congratulations, Susan.恭喜了 苏珊 540-I do not want you to give me a fake grade.我不是让你给我一个虚假成绩 541-It doesnt mean anything if youre lying.你要是说谎 就没有任何意义 542-Well, why not?怎么没意义 543-Youre lying.你也在说谎 544-No, Im not.我没有 545-Every time you sit down to paint 每次你坐下来画画 546-and dont paint the fear and pain thats in you,却从来不画你内心的恐惧与伤痛时 547-youre lying.你就在撒谎 548-Every time you care 每次你在乎 549-what somebody else thinks about your art, youre lying.别人对你的作品的评价时 你都是在撒谎 550-Uh, I have to go.我得走了 551-I used to think you were holding something back,我曾经认为你是在压抑什么东西 552-and now I wonder if there just isnt anything there.而现在我在想 你内心根本一片空虚 553-So enjoy your A-plus,高高兴兴拿你的优加吧 554-but dont come to my class anymore. Were done.可以后再也别来上我的课了 我们结束了 555-Gaby, it was a wonderful night.加布 今晚很开心 556-And you were so right about the girls.你说的没错 557-They are an absolute delight.孩子们真惹人欢喜 558-When they sang the Dreamgirls Number-她们唱梦幻女孩里插曲时 559-Goose bumps, seriously.鸡皮疙瘩都起来了 真的 560-Aw, Im just glad you could come.我很高兴你们能来 561-You guys are so special to us.你们俩对我们来说十分特别 562-Gaby, did you leave the garage door open?加布 你没关车库门吗 563-Oh, I mean, youre practically family.你们就跟家人一样 564-Thats why when we were thinking 所以在我们考虑 565-who wed want to be guardians of our precious angels,谁能来做我们两个小天使的监护人时 566-you two were the only ones we considered.只想到了你们俩 567-I mean, the girls absolutely adore you, and.孩子们非常爱你们 而且. 568-What?怎么 569-同性恋都是蠢蛋 570-Oh, dearar.我的天 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 14 / 19 571-This aside, it was a pretty good evening, wasnt it?除了这个 今晚还是很不错的 对吧 572-I dont get it. What were you thinking?我不明白 你到底在想什么 573-Your father and I did not raise you like this.你爸和我可不是这么教你的 574-Sorry.对不起 575-Can you just tell me why? I want to understand.你能告诉我为什么吗 我想弄明白 576-I thought you liked Bob and Lee.我以为你喜欢鲍勃和李呢 577-I do. Theyre nice.我是喜欢 他们人很好 578-Then Im confused. Whyd you do it?那我真糊涂了 你干嘛那样做 579-Fine. Go to bed.行 睡觉去 580-Well talk about your punishment tomorrow 我们明天再来讨论怎么罚你 581-and how youre gonna make this up to them.还有你怎么补偿人家 582-Is daddy dying?爸爸是不是快死了 583-What?什么 584-No! Why would you even say that?不是 你为什么这样说 585-Because you guys have been acting different,因为你们最近得表现有点不一样 586-and daddy sleeps a lot,爸爸也变得很贪睡 587-and. everyone seems sad.还有 大家看起来都很伤心 588-Even when were happy, its like.就连我们开心的时候 好像也. 589-I dont know. Just sad.我也不知道 就是很伤心 590-Daddys fine,爸爸好着呢 591-and mommys fine, too.妈妈也好着呢 592-Then why do you want us to go live with Bob and Lee?那你们为什么想要我们去跟鲍勃和李一块住 593-I heard you guys talking about it. Sorry.我听到你们在说这件事 对不起 594-Honey, its called being a guardian.亲爱的 这叫做监护人 595-Every family has that. Its just in case.每个家庭都要有的 只是以防万一 596-But trust me, nothings gonna happen.不过相信我 不会发生什么的 597-So. we can rent that cabin for spring vacation?那 我们能租下那小屋来过春假吗 598-Sure.当然 599-And everythings going to be okay?什么意外都不会发生对吧 600-You promise?你保证 601-Cross my heart.划十字保证 602-Okay, last week it was a teething biscuit 上个礼拜是块磨牙饼干 603-caked to my ass, and now this?硌了我的屁股 这次是这玩意 604-Why are we stopping? What are you looking at?干嘛停车 你看什么呢 605-Pennys meeting Tom here for some one-on-one time,佩妮在这跟汤姆一对一单独见面 606-and I wanted to make sure 我想确定 607-Saint Jane didnt make it a threesome.圣人简不会来搞三人行 608-Threesome? Looks more like a lonesome to me.三人行 我看倒像是孤单一人行 609-She didnt come.她没来 610-Well, maybe shes busy. You said Janes a doctor, right?可能她忙着呢 你说简是个医生对吧 611-I was talking about Penny.我是说佩妮 612-She didnt come.她竟然没来 613-Well. at least you dont have to worry about Jane 至少你不用担心简 614-busting up your family.会搅乱你的家庭 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 15 / 19 615-Youre right.你说得对 616-I seem to be doing that just fine on my own.看来添乱的人是我 617-Hello, Bree.你好 布里 618-Chuck. What are you doing here?查克 你来干吗 619-Relax. Just police business.放松 警察公务而已 620-Following up on a missing person report.追查一件失踪人口案 621-Have you seen this man?你见过这男人吗 622-Two months ago?两个月以前 623-The night of that dinner party.晚宴聚会的那晚 624-We were walking to your house, and we passed him.我们往你家走 路过他了 625-Right here. You remember?就在这里 你记得吗 626-Ive never seen that man before in my life.我从没见过这个人 627-Have you ever heard of microexpressions, Bree?你有没有听说过微表情 布里 628-They flash across a persons face 它在一个人的脸上一闪而过 629-for a fraction of a second,就几分之一秒的时间 630-revealing their true emotion,揭示一个人真实的情绪 631-instead of the one theyre covering with.这是他们无法试图伪装的 632-Its how cops know when people lie.警察就是这样知道人是否撒谎 633-Well, thats all very fascinating,这真是太有趣了 634-but I dont have time for this.可我没时间跟你聊这个 635-For example, um,举例说明 636-When a person is distressed, their eyebrows go up,当一个人紧张的时候 眉毛会扬起 637-causing lines to appear across the forehead.额头上会出现皱纹 638-Dont touch me.别碰我 639-Do you know, the funny thing is.你知不知道 有趣的是 640-I dont need a microexpression to tell me when youre lying.我都不需要微表情来告诉我你是不是在撒谎 641-cause I know that look from personal experience.仅凭我个人经验 就很熟悉这表情 642-I saw it every time I was in your bed 每次我在你床上 643-and you said you loved me.你说爱我的时候 都能看见 644-So since I know youre lying,既然现在我都知道你是在撒谎了 645-why dont you start telling me the truth?那你何不直接告诉我真相呢 646-Im a cop.我可是警察 647-I know. Keep harassing this woman,我知道 继续骚扰这女人的话 648-and youre gonna wind up an ex-cop.你这警察就要成为过去时了 649-Um, you might want to watch it with the tough guy act, buddy.你最好别在这扮爷们儿 哥们 650-Oh, unlike you, officer, its not an act.我不像你 警官 这可不是在演戏 651-Ill be seeing you.我还会见你的 652-Big mistake.后果很严重 653-Well, hes a delight.他挺有趣啊 654-Oh, god. Im shaking.天啊 我在发抖 655-Does this have something to do with, uh.这事是不是跟那个 656-what we talked about in the woods?我们在树林里说的事有点关系 657-Yes.是 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 16 / 19 658-Then youve got nothing to be scared about.那你没什么好担心的了 659-Well, its pretty hard to build a case without a body.没有尸体是很难立案的 660-Oh, my. Thank you.我的天 谢谢你 661-Why would you do that for me?你为什么要这样帮我 662-Ah, you never know. Maybe someday.很难说 说不定以后 663-I might need something from you.我会需要你来帮我呢 664-What are we. what?我们这是. 怎么回事 665-I thought we were going to the mall.我以为我们是要去商场呢 666 No. - Sweetie, listen不 -亲爱的 听我说 667-Can we get outta here?我们能离开这儿吗 668-Please?拜托了 669-No, we cant.不 不能 670-You need to spend some time with your dad.你得去跟你爸爸待一会儿 671-I dont want to.我不想 672-Im not giving you a choice. Look at him. Look.你没得选 你看看他 看看 673-You know why hes sitting over there?你知道他为什么坐在那里吗 674-Because he misses you so much.因为他非常想念你 675-Then he shouldnt have left us for Jane.那他就不该为了简 离开我们 676-Well, thats not what happened.事情不是这样的 677-He didnt leave us. He left me.他没有离开我们 他离开的是我 678-And he didnt do it for jane. He did it because.他也不是为了简 他这么做是因为. 679-We just dont make each other happy,因为我们无法让彼此开心了 680-and then he met Jane, and I guess she does.后来他才遇见了简 我想她 681-make him happy, so.可以让他开心 所以 682-here we are.就现在这样了 683-But you said that Jane-可是你说简. 684-I-I know.我知道 685-I said a lot of things I shouldnt have.我说了很多不该说的话 686-Im sorry.对不起 687-He loves you, Penny.他很爱你 佩妮 688-We both do.我们都爱你 689-Theres no bad guys here.没有什么不怀好意的人 690-Theres just people trying to figure things out,有的只是想要努力缓和关系的人 691-and theres one of those people.那儿就有一个 692-And I know he would love to play catch with his daughter.我知道他非常想跟自己的女儿传接球 693-Youre way prettier than her.你比她美多了 694-You, uh, want something to drink?你想喝点什么吗 695-Uh, no.不了 696-This isnt a social visit. I need to ask you something,我不是来做客的 我有事找你 697-And I couldnt do it over the phone.又不能在电话里说 698-Remember when I said I might need you to, uh,记得我说过 我可能. 699-color outside the lines from time to time.没准会用得上你 700-Yeah.记得 701-We found a body out in Chapman woods.我们在查曼树林发现了一具尸体 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第七集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 17 / 19 702-Now its probably just some homeless guy.很可能只是无家可归的流浪汉 703-But if we report it-可一旦我们报警. 704-Ill take care of it.这事交给我 705-Just like that?就这么简单 706-Theres nothing else you need to know?别的什么你也不想知道 707-Its better if I dont.我还是不问为好 708-I owe you one.我欠你个人情 709-Oh, hey, Ben.嗨 本 710-Hey, Susan. Uh, Im just leaving.嗨 苏珊 我正要走 711-See you at work.工地上见了 712-So you got the job? Thats great.你得到那份工作了 太好了 713-Yeah.是啊 714-Just wait till you hear what the job is.你先听听是什么工作吧 715-So. Ben will dispose of the body,所以 本会去处理尸体 716-permanently, he assures me,永除后患 他向我保证的 717-and we will be in the clear.我们就可以脱身了 718-Wow, just like that.就这么轻易 719 Bree? Its me! - Come in!-布里 是我 -进来 720-Did anybody else think this would feel. better?还有谁感觉这样. 好多了 721-I think it feels great. Well done, Bree.我感觉长舒了一口气 干得好 布里 722-Guess we got away with it.我想我们彻底解脱了 723-Oh, thank god youre here.感谢上帝你们都在 724-Susan, whats wrong?苏珊 怎么了
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
提示  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:绝望主妇1-8季中英台词剧本
链接地址:https://www.renrendoc.com/paper/208681261.html

官方联系方式

2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!