资源目录
压缩包内文档预览:(预览前20页/共21页)
编号:208681261
类型:共享资源
大小:54.76MB
格式:ZIP
上传时间:2022-04-20
上传人:考****
认证信息
个人认证
武**(实名认证)
山西
IP属地:山西
35
积分
- 关 键 词:
-
绝望
主妇
季中英
台词
剧本
- 资源描述:
-
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
- 内容简介:
-
Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 1 / 21 1- Desperate Housewives绝望的主妇S04E05 2-Previously on Desperate Housewives绝望的主妇前情提要 3-Gabrielle tried to rekindle an old affair. /Gabrielle 想重燃旧日的私情 4-Gaby,im getting married. /Gaby 我要结婚了 5-And i was married when we got together.我们在一起的时候 我还不是结了婚 6-That is not how im gonna be married.我不想要你原来那种婚姻 7-Lynette got the support she needed for chemotherapy. /Lynette 得到了能使她坚持 化疗的支持 8-Katherine,who liked everything in its place.Katherine 想让一切都有条不紊 9-Thought that her husband was forgetting his.却使他的丈夫却忘记了自己位置 10-Oh, i guess you learned nothing from Chicago.你在芝加哥那件事中 什么教训都没汲取 11-Brees attempt to keep her daughters pregnancy a secret. /Bree 想把女儿怀孕的事保密下去 12-You are keeping my grandchildren from me.你让我疏远了我的孙子孙女 13-Evoked an unexpected response.却得到意想不到的回应 14-were life partners 我们是终身伴侣 15-And Susan tried to connect with the newest neighbors. /Susan 试图与新来的邻居建立好关系 16-Yeah,ive seen a lot of cable, so I get it.是的 我看过很多有线电视 所以我很清楚 17-I hope we can live up to your stereotype.我希望我们能成为你印像中的 那种刻板的同志形象 18-I shld go.我该走了 19-The odd-Looking boxes were delivered to the home 周二早上早些时候 一些看上去很奇怪的盒子 20-of bob hunter And lee mcdermott early on a Tuesday morning.被寄送到 Bob Hunter 和 Lee Mcdermott 的门前 21-It wasnt long before workmen had opened them 不久 工人们就把这些盒子打开了 22-And begun assembling the various parts and pieces.开始把这些零件和组件组装起来 23-Happily,it only took three hours to turn the contents into a finished work of art.很幸运 只花了 3 个小时 盒子里的东西就成了一件完美艺术品 24-Sadly,it only took 15 minutes for e residents of wisteria lane.不幸的是 只花了一刻钟的时间 紫藤街的居民们. 25-What the hell is it?这是什么鬼东西? 26-To become art critics.就变成了一群艺术批评家 27-I think its a sculpture.我想这是个雕塑 28-I think its crap.我想这是狗屎 29-Of a the gay men in the world,we have to get the two without taste.全世界那么多同志 我们这儿偏偏来了两个最没品的 30-What are we gonna do about this?我们对此怎么处理? 31-I say we keep smiling and look for the hidden cameras.我想我们一笑处之 找找有没有隐藏的摄像头 32-I think were about to get punkd.我想我们会被整的 (punkd 是个专门整名人的节目) 33-I dont think theres anything we can do.我想我们对此毫无办法 34-Its not our lawn.这不是我们的草坪 35-Its our neighborhood,但这是我们的街坊 36-And we have rules against this sort of thing,我们有规定阻止这种做法 37-Or at least we did when i used to live here.至少我原来 住在这里的时候是这样的 38-Whos running the homeowners association?业主委员会是谁在管理? 39-Well,it was mary alice,but as you may have heard.嗯 是 Mary Alice 但你也许听说了. Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 2 / 21 40-yes,very tragic 是啊 真悲惨 41-So we havent had a president in four years?那么四年都没有业主委员会主席? 42-No one would volunteer. Its a pain-in-the-ass job.没人自愿做这个臀不离凳的差事 43-oh, volunteer 哦 我自愿 44-We can hold an election in the next couple of days.我们过几天举行一次选举 45-I can get rid of this tinfoil atrocity by the weekend.周末前就能把这个锡片拼成的东西 弄走了 46-Why doesnt one of us go talk to the guys?但我们在成为暴躁的暴民前 是不是该和他们谈谈 47-but not me, they hate me 但我不行 他们讨厌我 48-Bree, you talk to them. You can relate to them.bree 你和他们谈谈 他们应该和你合得来 49-why would you say that 你何出此言 50-You got a kid who came flying out of the closet 你有个出柜的儿子 (出柜即承认自己是同性恋) 51-And a husband whos been looking for the doorknob.还有一个在找柜子门把的丈夫 52-What? Youve met him.什么? 你见过他的 53-Ooh! Theyre coming.噢! 他们过来了 54- Good morning,ladies. - Hi.- 早安 女士们 - 嘿 55-Uh,we were just tking about your sculpture.嗯 我们正谈着你们的雕塑呢 56-Thats what i love about art- The way it provokes discussion.这就是我喜欢艺术的原因- 它总是引起议论 57-Although it wouldve been nice if you had discussed it with us.但是 如果你们提前跟我们 商量一下 不是更好吗 58-What,you dont- You dont like it?什么 你们 不- 你们不喜欢它? 59-Well,were not saying that.嗯 我们不是这个意思 60-Its just a little,uh.它只是有点 嗯. 61-Its an eyesore.它实在有碍观瞻 62-Really?真的? 63-Yohear that,bob?你听见了吗 Bob? 64-We flew to finland and paid $24,000 to commission an eyesore.我们飞去芬兰 花了 24,000 美元买了个有碍观瞻的东西 65-I dont mind it.我不在意 66-Not to brag,but i went to art school.不是吹牛 我上过艺术学校 67-Community college.社区大学 68-And they taught us that art is subjective.教会了我 艺术是主观的 69-Thank you,susan.谢谢 Susan 70-Suns need for approval aside,this clearly is not appropriate for the street.撇去 Susan 赞同的原因不谈 但很明显这个不适合这条街 71-Wisteria lane has a.紫藤街有一种 72-Traditional look.传统的风格 73-Well,maybe youd like it better if we covered it with a gingham throw.也许你会更喜欢它 如果我们把它罩上一个棉布罩子 74-Ladies,uh,im sorry.女士们 嗯 很抱歉 75-We honestly thought that people would like it,我们真的以为别人都会喜欢这个 76-but even if you disapprove,但是即使你们不同意 77-we hope that you will respect our right to decorate as we see fit.我希望你们能尊重 我们按自己意愿装饰的权利 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 3 / 21 78-Have a nice day,philistines.日安 菲利斯人 (Philistine 指的是排斥 不懂艺术的人) 79-Yes,art came to wisteria lane on a tuesday morning,and by tuesday afternoon.是的 艺术在周二上午莅临了紫藤街 但是 到了周二下午. 80-I think its time to reconvene the homeowners association.我想是该再次召开业主委员会了 81-All in favor?同意的举手? 82-Aye.我 83-War had come as well.战争还是爆发了 84-Sync & corrected by owen=-=主妇帮论坛 85-Desperate Housewives Season 04 Episode 05 欲乱绝情妻 第四季 第 5 集 86-As word of the sculpture spread,当关于雕塑的争论 在紫藤街蔓延 87-Bob and lee begato wonder if any of their neighbors would be supportive.Bob 和Lee 开始怀疑 到底有没有邻居支持他们的做法 88-But when the sculptures true function was unveiled the next day,但次日 当这个雕塑的真正功能 揭开面纱之时 89-Whatever support they did have.他们能得到的唯一支持. 90-Was quickly washed away.很快就随水而逝了 91-Come on.得了吧 92-Its 6:00 a.M.早上六点 93-What is that?什么东西这么吵? 94-I dont know,but make it stop.我不知道 但快去让它停下来 95-Oh,my god.噢 天哪 96-Its a fountain,too.这还是个喷泉 97-We would have mentioned that yesterday,我们昨天本来要说的 98-But your friends were a little uptight.但你的朋友们都很气愤 99-Yeah,they can get like that.是的 这样他们都会知道的 100-So do you think that you can just turn it off for a second?你们能把它关一下吗? 101-Whats up?怎么了? 102-I was just wondering,um,do you think you could move it to your backyard?你们能把它搬到你们后院吗? 103-Why? I thought you liked it.为什么? 我还以为你喜欢它 104-Remember? You said,art is subjective.记得吗? 你说过 艺术是主观的 105-Yes.是的 106-Quiet art is subjective,无声的艺术是主观的 107-But you see,mike is working really long hours lately,但你得明白 Mike 最近 一天要干很长时间的活 108-And he cant sleep with all that noise.这么吵他睡不着 109-Were not gonna turn it off 我们不会关的 110-Because we need it to drown out all the stuff we hear coming from your house.因为我们得用它的声音盖住你们家传来的噪音 111-Like what?譬如? 112-Lets see.You yakking to your mom on the phone.让我想想 你和你妈喋喋不休的打电话 113-You grunting through your pilates dvds.你在放 DVD 练普拉提的时候直哼哼 114-You in the shower,butchering the score to brigadoon.你洗澡的时候难听的唱着 布里格登(音乐剧)里面的歌 115-I have a lovely voice.我的声音很美 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 4 / 21 116-Whoever told you that is not your friend.这么告诉你的人 都不是你的真朋友 117-Hes a little cranky.他有点浮躁 118-I think someone needs his french toast.我想有人想吃点法国吐司了 119-Come on,lee.跟我来 Lee 120-No,no,no,no. No,no,were not done here.不不不不 我们还没讲完呢 121-As your neighbor,i have a right to be heard.作为你们的邻居 我有被倾听权利. 122-And i say that simple human decency dictates that you turn off that fountain right now!我以仅有的人格 要求你们马上关掉喷泉! 123-Hey,guys.嘿 孩子们 124-Do over,parker.得了吧 Parker 125-Hey,guys,i got your snack.嘿 孩子们 我给你们拿吃的来了 126-What you playing?你们在玩什么? 127-Action figures.大兵玩具 128-Wanna play,mom?你想玩吗 妈妈? 129-She does awesome alien voices.她学外星人声音学得很像 130-Thanks,sweetheart.谢谢 甜心 131-Hello?喂? 132-Oh,yeah. Hi,dr. Iller.好的 你好 Shiller 大夫 133-Okay,thats my white blood count.好的 那是我的白血球数 134-Uh-Huh,but as long as its higher than 4.0,嗯 但是只要它高于 4.0 的话 135-That means i dont have neutropenia,right?那我就没有嗜中性白血球减少症 不是吗? 136-Well,ths great.嗯 很好 137-Thanks for calling.谢谢来电 138-Yeah,you,too.好的 你也一样 139-Bye.再见 140-What?什么? 141-You cant talk about doctors up here.你在这上面不能说医生的事 142-Or about being sick.也不能说得病的事 143-If you do,ou have to go.如果你说了 你就得离开 144-Thats the rule.这是规矩 145-Well. thats a good rule.嗯 是个很好的规矩 146-Although it wasnt bad news.但这不是坏消息 147- It was actually- - Doesnt matter.- 这其实- - 并不重要 148-We voted.我们投了票的 149-Its a rule.这是规矩 150-Got it.知道了 151-Sick talk done,okay?不说生病的事了 好吗? 152-You guys have fun.玩的愉快 153-Freeze power.冷冻能力 154-Do over,parker.得了吧 Parker 155-That guy doesnt have freezing power.他没有冷冻的能力 156-If his guy can fly,my guy can freeze.如果他的兵能飞 我的就能冷冻 157-Hi. Its,uhmrs. Hodge.嘿 我是 Hodge 夫人 158-May i please speak with danielle?我能和 Danielle 谈谈吗? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 5 / 21 159-Muffins. T-松饼蛋糕 160-Hands off.把手拿开 161-Were bringing these to dielle for her birthday.这是为 Danielle 生日准备的 162-What do you mean,shes gone?你说什么 她走了? 163-And you believed her?你信了她的话? 164-You idiot!白痴! 165-I should sue your irresponsible *我要告你渎职 166-yeah,Well,good day to you,too,reverend mother!好的 你也日安 院长嬷嬷! 167-What happened?怎么了? 168-Those stupid n at the convent let danielles grandmother kidnap her.那些修道院的白痴修女们 让Danielle 的奶奶把她绑去了 169-She claimed id given her permission for a weekend visit.她说我答应让她周末来拜访 170-Phyllis!Phyllis! 171-Its me.是我 172-You can screen your calls all you want to,你想屏蔽我的电话就屏蔽吧 173-But trust me,old woman,you are in a world of trouble.但你相信我 你掉进了麻烦的深渊 174-I know where you live,and i am coming for you.我知道你住在哪里 我马上过来找你 175-Shouldnt we be worried?我们不着急吗? 176-No,i think were ready for her.不 我想我们已经准备好了 177-Now show me again how you kill the zombies.再说一次怎么杀这些僵尸啊 178-Why cant i go?为什么我不能去? 179-I play golf.我也打高尔夫啊 180-And id love to meet yo.College buddies.我也想见见你大学的兄弟们 181-Edie,me and the guys have only two rules for these weekends?Edie 我和这几个兄弟周末去玩 只有两个规矩 182-*no women 不准装便裤 不准带女人 183-Fine.好的 184-Be that way.按规矩来 185-And to think,i got you a gift.以示关心 我准备了礼物 186-Hey,golf balls.嘿 高尔夫球 187-Theyre monogrammed.它们上面刻了字 188-Wait. These are your initials.等等 这是你的姓名的首字母 (Eddie Britt) 189-Exactly.就是 190-While youre out there playing,当你在外面玩的时候 191-Want everyone to know who your balls belong to.我要让大家知道你的球是属于谁的 (ball 有睾丸的意思) 192-Good work,boys,but i have to head out in a few minutes,干得不错 孩子们 我得出去一会儿 193-So make sure you put all the stuff back in the garage.确保把所有东西都放回车库 194-Hello?喂? 195-Hey,on my way.嘿 在路上了 196-Meet you at the hotel,okay?宾馆见 好吗? 197-Im leaving in five minutes.5 分钟后见 198-Uh,brett,could you come here a second?嗯 Brett 能过来一下吗? 199-How long has that van been parked over there?那辆货车停在这里多久了? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 6 / 21 200-Couple hours.几小时了 201-Hours?几小时? 202-Are you serious?说真的? 203-Oh,my god.我的神呀 204-I think hes just waiting for someone to come home.我想他只是在等人回来而已 205-Brett,whens the last time a cable guy waited for anyone?Brett 有线电视修理工几时等过人? 206-I see a lot of lawn mowing in your future.你有做园丁的潜质 207-Hey,its me again.嘿 还是我 208-Youre not gonna believe this.难以置信 209-Before victor left on his business trip,he hired someo to tail me.Victor 出差前派了个人跟踪我 210-Oh,man. Should we call this off?天哪 那我们取消约会吗? 211-No way.那怎么行? 212-Its gonna take more than a guy with mini binoculars 区区一个拿着望远镜吃着甜甜圈的人 213-And a bag of doughnuts to keep me under lock d key.哪里关得住我 214-Ill be there as soon as i can.我尽快赶到 215-Boys,time to get paid.孩子们 拿工资啦 216-Come on,eddie!来吧 Eddie 217-Come back here!快回来 218-Are you taking the bus home?你要搭汽车回去? 219-As soon as we get around the corner,一到拐角处 220-Were gonna have to adjust this horn.立马调下车头的铃当 221-gabrielle. Hey.Gabrielle 嘿 222-H-Hi.嗨 223-Look at you.看看你 224-What a surprise.真是意外啊 225-Oh,uh,this is gaby.这是 Gaby 226-This is my wife tammy.这是我太太 Tammy 227-Tammy,this is gabrielle.Tammy 这是 Gabrielle 228-Wow,look at you.哇 看看你 229-Congratulations.恭喜啊 230-Thanks.谢谢 231-It wasnt planned.意外有喜 232-Okay.好吧 233-So. are yoguys staying here?那么. 你们住这儿? 234-No,we just came for some lunch.不 我们只是来吃个午饭 235-Daddy owns this place.这是爸爸开的 236-Thats right.对啊 237-Youre a hotel heiress.你是酒店继承人 238-Yeah,but not one of the skanky ones.是啊 但不是淫荡的那种(暗指 Paris Hilton) 239-How do you two know each other?你们是怎么认识的? 240-I used to be gabrielles gardener.我给 Gabrielle 当过园丁 241-Oh! Well,as you can see,hes certainly married up from lawn boy.噢 显而易见 他可是飞上枝头变凤凰了 242- Tammy. - What?- Tammy - 怎么了? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 7 / 21 243-Forget it.别管了 244-So i heard you married the mayor.听说你嫁给了市长 245-Youre married to victor lang?你嫁给了 Victor Lang? 246-He and daddy go hunting together.他和爸爸一起打猎的 247-I told john if he would just be nicer to daddy,我跟 John 说了 要是对爸爸好一点 248-He could hang out with people like the mayor and make important contacts.就可以和市长之类的人物会面 认识些有权有势的人 249-And i keep telling you that i dont need to kiss your fathers ass to have a career.我一直对你说 我不需要拍你爸马屁来换取事业成就 250-Uh,yeah,so i married the may.是啊 我嫁给了市长 251-Kooky,huh?很疯狂 是吗? 252-So,um,is he here with you?那他和你一起来了吗? 253-Uh,no.不 不在 254-Hes away at a conference,so i decided to treat myself to a spa weend.他去参加会谈了 所以我决定周末来做水疗 255-You should definitely get the full body massage.一定要做全身按摩 256-Oh,i plan to.正有此意 257-Good to see you.很高兴见到你 258-You,too,gaby.我也是 Gaby 259-Sorry about that.不好意思 260-A complete shock. I mean,of all people to run into.完全出乎意外 我是说没想到遇上他们 261-Who were they?他们是谁? 262-Just an old friend and his idiot wife.一个老朋友和他的白痴老婆 263-Come on. Lets go.来吧 我们走 264-Bree,how lovely to see you.Bree 见到你真是太好了 265-Cram it,phyllis.少来这套 Phyllis 266-You got a lot of nerve stealing danielle from a convent we prepaid for.您够胆 把 Danielle 偷带出修道院 267-She didnt steal me.不是偷带 268-Im a mature person capable of making my own decisions.我有行为能力 能自己做决定 269-Well,good. You can decide to pack,很好 决定收拾行装吧 270-Because we are taking you back to the convent.因为我们要把你送回修道院 271-Im turning 18 this ekend,周末我就 18 了 272-So you cant boss me around anymore.你们再也不能对我指手画脚了 273-Im staying with grandma,我要和奶奶住 274-And im gonnhave my baby delivered here.而且还要在这里生孩子 275-We have an excellent medical staff.我们有个出色的医务队 276-Its a retirement village.这是个养老社区 277-All these doctors know how to deliver is bad news.这些医生只会传达坏消息 278-I dont care.我不在乎 279-Im staying,and im gonna raise the baby here,too.我住下了 我还会在这里把孩子抚养成人 280-What?什么? 281-Entirely her idea.她自有主张 282-A baby is gods most precious gift.孩子是上帝最宝贵的恩赐 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 8 / 21 283-I will not have mine raised by a cold,emotionally unavailable woman like you.我不会让你这样冷酷无情 的女人抚养我的孩子 284-Emotionally unavailable.冷酷无情 285-Gosh,i wonder where she picked up that little phrase.天哪 真纳闷她哪里找来这么个词 286-Like im too dumb to think of it myself?我太笨 自己想不出来是吗? 287-Youre always mean to me,just like you were to dad.你总是对我这么刻薄 和对爸爸一样 288-You emasculated him.你阉割了他 289-Well,youre not gonna emasculate me.你是阉割不了我的 290-You dont even know what that means,you petulant sock puppet!你连阉割的意思都不知道 你这个任性好骗的小白痴! 291-Who cares?谁在乎? 292-Im going to the store.我去下小店 293-Buy a dictionary.买本字典吧 294-So thats all settled.事已至此 295-Would you like some iced tea?要来点冰茶吗? 296-You arent joining the nch mob?你没去参加暴民的午餐会? 297-Uh,you mean katherines homeowners thing?你是说 Katherine 的业主什么会? 298-Yeah,i think ill sit this one out.我想我会弃权 299-No,no,no. You cant do that.不 不 不 不能那么做 300-Youve got to pick a side.你得选择一方立场 301-Art or mindless conformity?艺术还是随大流? 302-See,this is one of the upsides of having cancer.看 这就是患癌症的好处之一 303-You get to excuse yourself from petty neighborhood squabbles.可以找个借口退出琐碎的邻里纠纷 304-You wont think theyre so petty when she comes after you.她冲你来的时候 就不是琐碎的问题了 305-Me?我? 306-Why would she do that?为什么? 307-Did the homeowners association approve everything in your yard?你院子里的一切摆设都通过审查了吗? 308-The fence?篱笆? 309-That swing?那秋千? 310-The tree house?树屋? 311-I dont ink katherine will bother herself over a tree house.我觉得Katherine是不会 为了个树屋自找麻烦的 312-First,they came for the fountains,他们先动喷泉 313-And i did not speak out because i had no fountain.我没有站出来 因为我没有喷泉 314-What?什么? 315-Then they came for the lawn gnomes,接着是雕塑 316-And i did not speak out because i had no gnome.我同样没有站出来 因为我没有雕塑 317-Youre comparing kathene to a nazi?你把 Kathene 比作纳粹? 318-Then they came for my tree house,然后他们要动我的树屋 319-And there was no one left to speak out for me.那时已经没剩下人为我说话了 320-Thank you,ladies.谢谢 女士们 321-I so appreciate your input,十分感谢你们的投入 322-And i think we can all agree that the fountain has no place on our street.我想我们一致同意 那喷泉Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 9 / 21 在我们街道无立足之地 323-Yeah,we gotta show those gays we mean business.得让这些同性恋看看 我们是认真的 324-Ida,again,the issue is not bob and lee being gay.Ida 再说一遍 这与 Bob 和 Lee 是同性恋无关 325-Its t fountain.是喷泉 326-Well,cant it be both?不能一举两得吗? 327-Anyway.随便吧. 328-If you elect me president,如果你们选我做代表 329-My first act will be to eliminate th so-Called work of art.我的第一把火烧的就是这所谓的艺术作品 330-Hear,hear.收到 331-Yes,lynette.Lynette 说 332-After you get rid of this fountain,thats it,right?弄掉了喷泉 就完事了 对吗? 333-I dont follow.没听明白 334-I mean.我是说. 335-Youre not gonna start checking everyones yards for things that dont fiin?你不会检查每户人家的院子 搜寻不搭调的东西吧 336-Oh,of course not.当然不会 337-As long as those things meet the associations guidelin.只要这些东西符合社区的整体规划 338-And what if they dont?万一不呢? 339-Are you referring to something in particular?你是在特指什么吗? 340-My kids tree house.孩子们的树屋 341-Can you promise youll leave it alone?你能保证不管它吗? 342-Well,its not up to me.这不取决于我 343-Thats the whole point.问题就在此 344-There are rule 国有国法 家有家规 345-that sounds like a no.听起来像是否决 346-If i make an exception for you,给了你例外 347-Then i have toake one for everyone,那就得给每个人例外 348-And surely,you realize that the whole neighborhood cant revolve around your little tree house.当然 你会意识到 社区不能围着你的树屋打转 349-Now since i am running unopposed,既然没有竞争对手 350-I just need someone to second my nomination.我需要有人支持我的提名 351-Oh! Thank you,lynette 谢谢你 Lynette 352-no,actually,im nominating myself.不 其实 我要提名的是我自己 353-I am now running for president.我要竞选业主代表. 354-Against you.对手是你 355-You know,running for president in your condition?知道吗? 你生病还竞选业主代表 356-I dont think its a good idea.我认为这是个不明智的决定 357-Tom,i dont want your opinion,just your vote.Tom 我不要你的看法 要的是选票 358-If you want to save the tree house,如果想留住树屋 359-Why dont you let me run instead?为什么不让我替你参选呢? 360-Because youd never win.因为你赢不了 361-Bossy women rule this street. You know that.悍妇统治这条街 你也知道 362-I know one rules my life.我就认识某妇统治我人生的 363-Im sorry. I didnt catch that.对不起 我没听到 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 10 / 21 364-Nothing.没什么 365-Look,this is not just about a tree house or a fountain.听着 这不只是喷泉或者树屋的事 366-This is about what kind of neighborhood we want to live in.这关系到我们理想中的社区 367-Do we get to make our own choices,自主选择 368-Or do we let the taste police make them for us?还是任人宰割 369-Ah,now i get it.现在我了解了 370-This about you wanting to take on katherine.原来是你要打败 Katherine 371-No!不 372-This is about personal freedom?这关系到个人自由 373-*my freedom to take down that*具体说来 我打败那个讨厌的女人的自由 374-Honey,if youre looking for something to fight,how about your cancer?亲爱的 如果要与谁抗争 选择癌症怎么样? 375-Hey,a tumor is a tumor whether its in your bod or living acrosshe street.无论是在你体内还是住在街对面 肿瘤永远是肿瘤 376-I dont know why you buy those things.搞不懂你为什么买这些玩意儿 377-They just end up on the floor.都要扔在地上的 378-Because i want to feel pretty and feminine.因为我想感觉到漂亮并充满女人味 379-My chili cheese fries!我的墨西哥辣豆酱奶酪薯条 380-Just a second!马上就来 381-Gabrielle?Gabrielle? 382-Its me-John.是我 John 383-John?John? 384-John who?哪个 John? 385-Uh,okay.好吧 386-You kn that old friend i ran into in the lobby?知道我在大厅里碰到的老朋友吗? 387-It might have been john rowland.可能也许大概好像是 John Rowland 388-Maybe.或许是 389-Im not sure.我不确定 390-Gabrielle?Gabrielle? 391-But just to be safe,you may wanna hide in the closet.安全起见 你还是躲衣柜里吧 392-What? Im not hiding from that guy.什么? 我才不躲着那小子呢 393-Really?真的? 394-Because his father-In-Law goes hunting with victor?因为他岳父和 Victor 一起打猎 395-Okay.*kill us 认识吗? 就是那个雇人跟踪我们 并可能要我们命的家伙? 396-John,what are y doing here?John 你来这儿做什么? 397-When i ran into you last fall,去年秋天我们偶遇时 398-You wanted to start up our affair again,and i wasnt ready.你想重拾旧情 而我没准备好 399-Well,im ready.现在 我准备好了 400-Hey.嘿 401-Listen,i promised tom i wouldnt knock myself out campaigning for this homeowners thing,我向 Tom保证不会全力去竞选的 402-So i was hoping you could help me?希望你能帮助我 403-you know,*你知道 给我些选票 为我说话 404-I would love to,but.我很乐意 但是. Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 11 / 21 405-But what?怎么? 406-This is awkward.这很尴尬 407-Uh,i told katherine id vote for her.我告诉 Katherine 我会投她票 408-Youre picking her over me?你选她而不选我? 409-Uh,its not like im pro-Katherine.不是因为跟 Katherine 关系很好 410-Im just anti-Fountain.我只是讨厌那个喷泉 411-Oh,dont give me that look.不要那样看着我 412-I made her a promise.我已经向她保证了 413-Yes,but that was before your best friend threw her scarf in the ring.不过那是在你知道我得癌症之前吧 414-Okay.好吧 415-If i vote for you,do you promi to get rid of that fountain?如果我投你票 你会保证移走那个喷泉吗? 416-See,thats awkward for me.那就为难我了 417-This is about personal freedom. You know?这是个人自由 418-Im running as a libertarian.我要做为自由主义者履行责任 419-Well,im voting as a light sleeper.我投票是为了能睡个好觉 420-Its right outside our bedroom window.它就在我卧室窗户外的右边 421-Seriously,lynette,its like living next to splash mountain.说真的 Lynette 这就像生活在瀑布旁边 422-But its my kids tree house.但是那是我孩子们的树屋 423-They really need it.他们真的需要它 424-Well,we need our sleep.我们要睡好觉 425-Why dont you get earplugs?为什么你不带上耳塞? 426-Why dont you get.为什么你不找个. 427-Tree house plugs?树屋塞? 428-What?什么? 429-That doesnt even make sense.那根本不存在 430-Yeah,im sorry.我很抱歉 431-You know,tired people arent witty.累了的人不怎么会说话了 432-Seriously,john,you have got to get out of here.真的 John 你必须得离开这里 433-No.不 434-Please.求你了 435-I need to be with you.我要和你在一起 436-What about your wi?那你老婆怎么办? 437-You met her.你见过她 438-Shes dumb,demanding,totally self-Centered,especially in bed.她人很迟钝又苛求 完全地自我 特别是做爱的时候 439-I mean,shes awful.我是说她很可怕 440-Awfully pregnant.可怕到怀孕了 441-I know.我知道 442-I-Im completely trapped,just like you were with mr.Solis.我完全进退两难了 就像你和 Solis 先生一样 443-Wha.什么. 444-I-I wasnt trapped.我没有进退两难 (飞引手势 表示引用前面说话者的话) Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 12 / 21 445-What do you mean?什么意思? 446-All youd ever talk about was what a selfish pig he was.你之前都在说他是个自私的猪猡 447-Well,i think youre paraphrasing.我知道你是在以讹传讹 448-Okay,riously,you have to go.好了 你必须走了 449-Come on.别这样 450-You know itould be hot,just like old times.这会很有激情的 就像以前一样 451-Remember how great our sex was?记得我们做爱有多棒吗? 452-Oh,i dont think we need to get into that.我们不会那样做的 453-What about the time we were doing it in the shower?还记得我们洗澡做爱的时候吗? 454-Mr. Solis drove up?Solis 先生开车来了 (详情见第一季) 455-Uh,does not ring a bell.我可一点都想不起来 456-Come on.得了吧 457-And i hid the closet?我当时躲在衣橱里 458-And you looked so hot,mr.Solis pulled you down on the bed.你看起来性感极了 Solis 先生把你推倒在床 459-And you had to fake an orgasm just so he wouldnt catch on.你不得不假装到了高潮 这样他就不再去做了 460-Yeah,good times.对 很美好的时光 461- Anyways,uh,thats a negatory on the affair. - What?- 不管怎么样 偷情是不对的. - 什么? 462-And i will see you later.待会见 463-Come on,but were so good together.但是我们在一起很好 464-Gab- Please!- Gab- - 走吧! 465-Boy,that was a close one,huh?宝贝 差点被发现了啊 466-You faked it with me while that wax job was hiding in the closet?你和我上床假装高潮 那时那油头粉面的东西就躲在柜子里? 467-Yes,i had an affair.是的 我偷过情 468-Old news. Move on.那已经过去了 得向前看 469-Wheres that room service?客房服务电话是多少? 470-So youre not gonna apologize for humiliating me in my own bed?你不准备为在我床上 羞辱我的事道歉吗? 471-You deserved it.你自找的 472-All you cared about back then was work.你所关心的就是工作 473-Hey,i was not that bad of a husband,我可不是那么坏的丈夫 474-And somebody had to support your italian shoe addiion.有人还得为你买名贵意大利鞋 买上瘾而付钱 475-I shopped because i was bored and lonely?我买是因为我无聊又寂寞 476-same*也就是我要偷情的原因 477-Yeah,with our teenage gardener!还有我们的未成年园丁们陪着你啊 478-I should have snapped that kids neck two years ago.我应该 2 年前就打断那小孩脖子的 479-Oh,let it go!算了吧 480-John rowland didnt do anything to you that youre not doing to victor.John Rowland 对你做的每件事 你都对 Victor 做过了 481-You cant even compare the two!两件事情不能混谈 482-Its completely different!那是完全不一样 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 13 / 21 483-Is it,mr.Man in the closet?不是有个人在衣橱吗? 484-Yeah,you heard me.你听到我说的了 485-Whos john rland now?现在谁变成 John Rowland 了? 486-Katherine,what are you up to?Katherine 你要做什么事? 487-Just visiting a friend.去问候一个朋友 488-Liar.你在撒谎 489-Youre campaigning.你要去游说了 490-Cookies-Nice touch.饼干 不错的手段 491-Ditto on the scarf.头巾也是一样 492-Edie,you got a moment?Edie 有时间吗? 493-I am running for president of the homeowners association,我正在忙于竞选业主委员会主席 494-And i want to talk to you abouthat horrible founin.我要跟你谈谈那个讨厌的喷泉 495-Screw the untain.去他妈的喷泉 496-You want my support?你想得到我支持? 497-Make ida greenberg ditch that screen door.让 Ida Greenberg 清理下那个沟 498-That rusty,old tetanus bucket.那个臭老太婆. 499-Looks fine to me.Its hardly ripped aall.你看起来很好 完全不像是喝醉了 500-In fact,if you give me your support.事实上如果你支持我当选. 501-Ill make mrs.Burkette prune those roses.我会要 Burkette 太太去修剪玫瑰 502-Its a garden,not a jungle,and you shouldnt have to.这不是丛林而是花园 你不用. 503-Pay for a fence you dont even want.花钱去买个你不想要的栅栏 504-Thats not how you make good neighbors,and i dont care if.当好邻居可不能这样 我不管是否. 505-The mustafas dont celebrate chstmas.穆斯塔法家不庆圣诞 506-Youre asking them to hang a few lights,not convert.你要他们去挂上一些灯(庆祝光明节的) 而不是转换自己的信仰 507-When im president,i promise.当我当选的时候 我保证. 508-You can keep that satellite dish.你可以保留卫星电视天线 509-In fact,this is practically a first amendment issue.事实上这是第一个修正的问题 510-The way i see it.我看到的. 511-The entire neighborhood should be a testament to symmetry and beauty.邻里之间应该和睦相处 512-So.那么. 513-Have i got your vote?你会选我吗? 514-Um,im not sure yet.我还不确定 515-Keep rubbing.你们俩继续 516-Bree,i know youre upset,but youve got to eat.Bree 我知道你不高兴 但总要吃点东西吧 517-Im just so mad at myself.我只是对自己很生气 518-I should have realized 我早应该意识到 519-* is so strong,母性是天生的 520-That even danielle would develop it.Danielle 也会有的 521-Whats so funny?有什么好笑的? 522-You know those animals who eat their young?有些动物会吃自己骨肉 523-Even they have more maternal instinct than danielle.其实他们比 Danielle 更有母性 524-Then why would she want the child?那她为什么要这个孩子? 525-Youve known her how long,And you still havent figured out how that lentil she calls a brain works?Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 14 / 21 你跟她相处这么久了 难道你还不了解 她那豆子大的脑筋里面想什么? 526- Theres no need to insult your sister. - Let him talk.- 不要那样侮辱你妹妹 - 让他说完 527-All right,danielle cares about three things-好的 Danielle 只在乎 3 样东西 528-Danielle,fun,and,uh.她自己 有趣的事 还有. 529-Wait.I was wrong.Its just two.等等 说错了 只有 2 样 530-And a tirement village is fun?退休疗养村那里很好玩吗? 531-Compared to what youre offering her?比你给她的要好 532-A crappy job and counity college.一份她很讨厌的工作和一所公立大学 533-I mean,you think grandmas gonna make her do any of that?你觉得奶奶会给她这些吗? 534-So danielles only doing this because phyllis is offering her a cushy life?Danielle 待在那里只是因为 Phyllis 可以给她舒适的生活 535-Yeah.对 536-If you want that baby,如果你想要那个孩子 537-youre gonna have to outbid grandma.你得先过奶奶这一关 538-What are you doing here?你来这里干什么? 539-Hi,john.嗨 John 540-I wanted to talk to you.我想跟你谈谈 541-Itll be very friendly.No hitting.友好地谈谈 不使用暴力 542-Whats up?什么事? 543-This is gonna sound weird,But,uh,这听起来会有点怪 但是 544-ive been doing some thinking lately,我最近在思考些问题 545-And,well,结果就是 546-ive decided that its time for me to forgive you.我原谅你 547-For sleeping with my wife.和我老婆上床 548-Yeah,well,i didnt just sleep with gaby.我不仅仅跟 Gaby 上了床 549-I fell in love with her.我还爱上她了 550-I forgive u for that,too.这我也原谅你 551-Why are you doing this?你为什么要这么做? 552-You in some kind of 12-Step program?你在做 12 步心理治疗吗? 553-Lets just say ive recently learned 我最近明白了 554-How loving someone makes you forget the difference between right and wrong.爱上一个会让你分不清对与错 555-Anyway,thats pretty much it.I should go.我要说的就这些 我该走了 556-Hey.嘿 557-Do you still talk to gabrielle?你还跟 Gabrielle 有联系吗? 558-Occasionally.Why?偶尔会 为什么问这个? 559-I just want to know if she was happy.我只是想知道她过的快不快乐 560-I think she is.我想她很快乐 561-Well.好的. 562-Good forer.这样最好 563-All right,before we vote,好的 在大家投票之前 564-Are there any more questions for the candidates?对候选人还有什么疑问吗? 565- Anybody besides lee? - Its not a question.- 只有 Lee 有意见吗? - 这算不上一个问题 566-I just want to remind everyone that a vote for katherine is a vote for fascism.我只是想提醒大家投给Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 15 / 21 katherine 就是投给法西斯 567-What is it with you gay people and clothes?你们同性恋怎么总是讨论时装? 568-Fascism,ida,not fashion.是法西斯 Ida 不是时尚 569-Although if you ever do want to talk fashion,如果你想谈谈时尚的话 570-were here for you.我们会给你点意见的 571-All right,debates over.好的 讨论结束 572-Lets kick this pig.开始投票了 573-All in f lynette 支持 Lynette 的举手 574-okay,and those for kathine?好的 支持 Kathine 的呢? 575-Thats 14 for lynette and 14 for katherine.Lynette14 票 Katherine 也是 14 票 576-So what do we do?Its a tie.票数相等 我们该怎么办? 577-Ah!不对 578-No,its not.Susan voted twice.Susan 投了两次 579-Did i?我有吗? 580-Well,thats obvusly wrong.那明显是不对的 581-You only get one vote,sweet cheeks.Whos it gonna be?你只能投一次 你准备投给谁? 582-Susan,were waiting.Susan 我们在等你的决定 583-Its up to you,honey.看你的了 584- Katherine. - Oh!- Katherine - 好的 585-Okay,its official.Katherine is our new president.现在宣布 Katherine 当选新的主席 586-Thank you.谢谢 587-Thank you,everyone,and i promise to do my best for this neiborhood.谢谢大家 我保证尽全力为这个社区服务 588-And,bob,lee,mr. Mustafa,还有就是 Bob Lee Mustafa 先生 589-Ill be in touch regarding your various infractions.我很快就会解决你们的问题 590-Oh.And you,too,lynette.对了 Lynette 还有你一个 591-Meeting adjourned.散会 592-Oh.哦 593-Im sorry 对不起 594-you know,phyllis,we cannot thank you enough for accepting r apology.Phyllis 非常感谢你能接受我们的道歉 595-Well,i think we should try to stay on good terms for danielles sake.我觉得我们应该一团和气 多为Danielle 着想 596-Im glad you suggested that we eat out here.我很高兴你提议在外面聚餐 597-I never think to do this.从来没想过我们会这样 598- Oh,darn,i forgot the napkins. - Oh,no problem.- Darn 我忘记带纸巾了 - 没关系 599-Ill go get some.我去拿些来 600-So now that we have a moment alone,我们现在可以单独谈谈了 601-Your mother and i would like to say how proud we are of you.你妈妈和我想说的是我们为你感到骄傲 602-Yeah,right.嗯 才怪 603-Seriously,we hadnt realized youd matured enough well * yourself 说真的 我没想到你能成熟到 愿意独自承担抚养孩子 604-grandmas gonna help.奶奶会帮忙的 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 16 / 21 605-Shell do what she can,but you mustnt overtax her.她会尽力帮忙 但你不能太累着她了 606-Her heart is not very strong.她的心脏不太好 607-She seems ne to me.我觉得她看起来挺好的 608-Well,knock wood.好的 别介意 609-Wed hate to see you forced to take care of a baby and a sick old woman.我们不想看你不得不自己去抚养孩子 还和一个又老又病的女人 610-Whoa!Mah-Jongg.哦!打麻将 611-Dont see that much anymore.现在不常看到这个了 612-Hey,hey.嗨 嗨 613-Danielle,you should introduce yourself.Danielle 你应该介绍下你自己 614-These people are your new friends.这些人将是你的新朋友 615-And youre going to learn more from their experience and wisdom 你将要开始去学习他们的经验和智慧了 616-Than you ever could have learned at that college in florida.这些在佛罗里达的大学里可是学不到的 617-Wait.I thought i couldnt go there.等下 我以为我不能去那了 618-You said it was just a party school.你不是说那只是个三流大学 619-Well,actually,we checked into the curriculum,And its very strong,哦 事实上 我们去看了学校课程 还是很不错的 620-but no matter.You be happier here.不过算了 你在这待的很好 621-Yes,and with a grandmothers unconditional love,就是 还伴随着奶奶毫无条件的爱 622-Who needs frat boys who only like you for your convertible?谁会需要那些喜欢你的 兄弟会的男孩子们呆在你的敞篷车里 623-Whoa.When did i get a convertible?哦 我什么时候有过一辆敞篷车? 624-Well,we were gonna surprise you with one for your birthday,恩 我们正想在你生日 的时候给你一个惊喜呢 625-But since youre keeping the baby,Youll want a more practical gift.但自从你决定自己留着孩子 你就需要更实际点的礼物了 626-Were thinking a diaper service.我们正考虑送你尿布 627-Oh,look,they have water aerobics.哦 看哪 他们做水中有氧操呢 628-Up!向上! 629-Out.向外 630-You should sign up.你应该去报个名 631-You know,maybe i should go to college.你知道 也许我应该去上大学 632-I mean,for the bys sake.我是说 为了孩子好 633-How can support it without a degree?没有学历我怎么养得起这孩子? 634-But you cant raise this child in a miami dorm room.但你不能在迈阿密一个小宿舍里抚养孩子 635-Youll need to leave it with someone you can trust to take care of it properly.你需要把孩子留给一个你信得过 又可以把孩子照顾好的人 636-Sorry.The elevators outi.对不起 电梯坏了. 637-I have to catch my breath.我得顺顺气 638-Grandma?奶奶? 639-We need to talk.我们需要谈谈 640- Whats this? - I thought we might toast my victory.- 这是什么? - 我觉得我们应该庆祝我们的胜利 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 17 / 21 641-Im kind of in the middle of something here.我想我现在有事要忙 642-Oh.哦 643-So.那. 644-You havent congratulated me yet.你还没有恭喜我呢 645-I know.我知道 646-Would you like to tell me whats bothering you?愿意告诉我什么让你这么烦心吗? 647-I just want you to think about what youve been doing for the past few days.我只是想让你想想 这几天你都做了什么 648-Youve mounted a crusade against a metal thing that shoots out water.你整装待发就是为了讨伐 一个金属做成的喷泉 649-Im trying to keep the neighborhood beautiful.I love this street.我只是去保持邻居的美好环境 我爱这条街 650-Yeah,you keep saying that-耶 你一直这么说- 651-How happy you used to be here,你以前住在这里多么的快乐 652-But ever since weve moved back,但自从我们搬回来 653-All ive seen is an unhappy woman who needs to control everything.我所看见的只是一个想控制 一切的不快乐女人 654-*When you lose control.当你失去控制 这些是不可避免发生的 655-should * again 又来了 656-Tell you something else we learned there.告诉你我还在那学到了什么 657-When the chips are down,当筹码没用了以后 658-it helps to have friends.有朋友帮助是很重要的 659-And you certainly havent made us any lately.而你最近却处处树敌 不想与人为善 660-Congratulations.恭喜你 661- Bye,grandma. - Good-Bye,dear.- 再见 奶奶 - 再见 亲爱的 662-Tell your stepfather ill be right out.给你继父说 我马上出去 663-Ohplease,phyllis.哦 拜托 phyllis 664-Even you have to agree that a girl 你也会认同 一个愿意用敞篷车来交换孩子的 665-Whod trade her baby for a convertible isnt ready for motherhood.女孩 还没有准备好为人之母的 666-Shed have changed once the baby came.孩子的出生会改变她 667-Shes her fathers daughter.她是她爸爸的女儿 668-Thats a nice picture of rex.Rex 这张照片真不错 669-Oh,i have a lot of pictures.哦 我有很多照片 670-All of the women here do.这里的女人们都有 671-Theyre what we have left of the things time has taken from us.它们就是我们在 在失去下面这些东西时留下的一切 672-Youth,青春 673-homes and husbands.家庭和丈夫. 674-And for the unluckiest,children.最不幸的 就是孩子 675-I thought i was getting back a part of rex.我以为我又能让 Rex 的 一部分骨肉回到我身边 676-But now.但是现在. 677-I know youre lonely,phyllis,我知道你很孤独 Phyllis 678-But i cant give up this child just to make you feel better.但我不能为了你能觉得好受一点 就放弃这个孩子 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 18 / 21 679-You should go.你走吧 680-Your familys waiting for you.你的家人在等你呢 681-Orson ani go to our club almost every saturday night,if youre.Orson 和我几乎每个星期六晚上都要去俱乐部 如果你. 682-Interested in babysitting.愿意照看孩子 683-You mean it?你说真的? 684-How will you explain me to your friends?那你怎么和你的朋友解释? 685-Ill say that youre broke and needed the money.我会说你破产了需要钱用 686-Cant you just say that you like having me around?你就不能说你喜欢有我陪着? 687-I need something that will fly,phyllis.我需要说点可信的 phyllis 688-Hey.Whats going on?嗨 怎么了? 689-We need to talk.我们需要谈谈 690-So heres the deal.是这样的 691-I think its time for us to do the right thing.我想我们是时候做点对的事了 692-I dont think i like where this is going.我想我不愿意听接下来的话 693-We have to end this affair 我们应该结束偷情 694- you serious? - All this.- 你说真的? - 所有这些. 695-Sneaking around,偷偷摸摸 696-wearing disguises,hiding in closets?伪装自己 藏在衣橱里? 697-Its just wrong.都不对 698-Were better than this.我们应该比这样强 699-So what are you suggesting,we stay with victor and edie?那你想说什么 我应该和 Victor 你和 Edie在一起? 700-No,we break up with them.不 我们和他们分手 701-Look,itll hurt,but at least its honest.听着 这可能很伤人 但至少诚实 702-And then when enough time has gone by and theyve moved on,时间长了 他们继续他们的生活 703-We can be together.我们就可以在一起 704-How long are we talking about?多久? 705-I dont know.Six months?不知道 六个月? 706-Six months?六个月? 707-Nobody takes that long to heal anymore.没人需要那么久去疗伤 708-Its a breakup,not a face-Lift.这只是结束一段感情 又不是做什么整容手术 709-Hey,look,i want us to be together,too,嗨 听着 我也想我们能在一起 710-But i also wanna el good about it.但我也想自己能安心 711-Dont you?你不想吗? 712-Yeah.是的 713-I do.我想 714-Youre such a good guy,carlos.你真是个好人 Carlos 715-I really hate that about you.正是我讨厌的一点 716-I know.我知道 717-So.那. 718-i guess this is it.我想就这样吧 719-This kiss has to last six months.这个吻等到六个月以后吧 720-You better make it good.你会做的更好 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第五集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 19 / 21 721-Hey,lynette.嗨 Lynette 722-Hey,judas.嗨 犹大 (耶稣的十三圣徒 背叛了耶稣) 723-Okay,fine.Youre still angry,but Im gonna make it up to you.好的 你还在生气 但我想和你和好 724-When they come after that tree house,她们要是接着想弄走你的树屋 725-theyre going to have one susan mayer chained to it.她们要把绑在上边的Susan Mayer 也一起弄走
- 温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。