Desperate Housewives S04E12.pdf

绝望主妇1-8季中英台词剧本

收藏

资源目录
跳过导航链接。
绝望主妇1-8季中英台词剧本.zip
绝望主妇1-8季中英台词剧本
绝望的主妇第一季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第七季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第三季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第二季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第五季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第八季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第六季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第四季中英对照剧本全季打包
压缩包内文档预览:
预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图
编号:208681261    类型:共享资源    大小:54.76MB    格式:ZIP    上传时间:2022-04-20 上传人:考**** IP属地:山西
35
积分
关 键 词:
绝望 主妇 季中英 台词 剧本
资源描述:
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
内容简介:
Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 1 / 18 1-Desperate Housewives绝望的主妇S04E12 2-Previously on DH.前情提要 3-Lynette dallied with temptation.有人和 Lynette 勾搭上了 4-are you sleeping with my wife?你和我老婆上床了? 5-Carlos struggled with his new life.Carlos 和他的新生活做斗争 6-I am poor, and I am blind, and there is nothing about that that is your type.我没钱 我是瞎子 没有哪一点是你喜欢的 7-Bree found herself with a new rival.Bree 发现了新的竞争对手 8-Bree, that is, like, the best pie youve ever made. /Bree 这是你有史以来最棒的派 9-this is not my pie.这不是我做的派 10-okay, you caught me. Its mine.好吧 被你发现了 这是我做的 11-And Susan made the best of having house guests. /Susan 盛情接待了她的房客 12-Oh, and, listen, bob and lee introduced u to this wonderful contractor,呃 Bob 和 Lee 给我们介绍了 一个很棒的包工头 13-so we wont be imposing for long.所以我们不会再这里碍事很久的 14-Imposing? Whos imposing?碍事? 怎么会碍事啊? 15-You can stay as long as you want.你想住多久都没问题的 16-in a corridor of the greenwood rehabilitation center is a sign.绿林康复中心的走廊 有这样一个标语 17-A man is only as sick as his secrets心魔才是病根 18-Its there to remind patients to be honest about the past.在那里提醒病人要坦诚看待过去的事 19-But orson hodge did not notice it.但 Orson Hodge 没注意到标语 20-He was too busy thinking of s past,他正忙着思索过去的事 21-or at least the part of it he shared with mike delfino.或只是在想他与 Mike Delfino 过去的种种 22-Orson thought of the night they met-Orson 想到了那晚他们的初次见面 23-the night his mother.那晚他的妈妈 24-had murdered his mistress.杀了他的情人 25-He thought of the next timehey met and how mike began to recognize him.他想到了第二次遇到他 Mike 看他面熟 26-He thought of his mothers fear mike would remember too much 考虑到他母亲怕 Mike 得知真相 27-and her demand that orson stop this from happening.加上她要求 Orson 彻底不留疑问 28-He thought of how he agonized, but in the end, had still.他自己也很苦恼 但最终他还是. 29-done the unthinkable.做出了轻率的举动 30-Orsothen started to think about the message he had received from mike, asking him to visit.然后Orson 想到了 Mike 邀请他来访的信息 31-The thought was crossing orsons mind that mike had remembered something-Orson 猜测 Mike 可能想起了某些. 32-something dangerous, when suddenly.某些可怕的事 突然. 33-orson. Come on in.Orson 进来吧 34-The time for thinking was over.没时间思考了 35-So I-I see ty have a tennis court here.你们这有网球场啊 36-Must be nice to get out and whack a few balls around, huh?出门打球一定很好玩吧? 37-Why dont you sit down?你怎么不坐下? 38-It might make this easier.这样好说话些 39-Ive been trying to figure out all day just how I was gonna do this.我该怎么做 这个问题我苦想了一Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 2 / 18 整天 40-Do what, mike?做什么 Mike? 41-Since Ive come here, Ive had a lot of time to think.自从我来到这里 我有大量的时间可以思考 42-Things are. becoming clearer.很多事.变得明了了 43-Im starting to put some things togeth.把很多事的来龙去脉想清楚了 44-well, good for you.噢 恭喜你啊 45-No, not really, orson.没 没那么好 Orson 46-When you hurt people, you gotta be accountable.当你害了别人 你就该为此负责 47-Theres no way around it.不能逃避 48-So I have to ask you.所以我必须问问你. 49-do you think you can forge me?你觉得你能原谅我吗? 50-What?什么? 51-When i asked you to write a prescription for pain pills, it.当我要你给我开止疼片处方时. 52-all I could think about was getting my next fix.我只想着自己赶紧摆脱下一次的剧痛 53-The fact that you could have lost your license, your business-而你可能会因此被取消从医资格 你的生计. 54-all that never even entered my head.我却压根没为你考虑 55-and I am. really sorry.我真的很抱歉 56-Of course. No need to apologize.其实 没必要样道歉啊 57-I-I feel a million times better.那我就释然多了 58-you know, one thing Ive learned here-知道吗 我来这里就学到了一个道理 59-if you dont get this stuff off your chest, itll eat you alive.把事都闷在心里把人折磨死的 60-as he left, orson thought only of his good fortune and relief,他离开时 Orson 只想到了他的走运与放松 61-ignoring completely the feelings of guilt and shame that were rising within him.却没发现罪孽感和内疚在潜意识中膨胀 62-That was the sad thing about orson hodge.这就是 Orson Hodge 的弱点 63-他还不知道自己病的有多重 64-he had no idea just how sick he reay was.心魔才是病根 65-绝望主妇 第四季 第 12 集 66-Desperate Housewives Season04 Episode12 67-From the moment his doctors had told him he was blind,自从医生告诉他眼睛瞎了的那一刻起 68-carlos solis had worried about only one thing-Carlos Solis 只在担心一件事 69-that the people in his life would come to see him as a burden.周围的人会把他当作累赘来看待 70-But as it turned out, his friends didnt mind driving him to the store.但出乎意料的是 他的朋友们不介意带他去购物 71-His neighbors didnt mind helping retrieve his mail.他的邻居们不介意帮他取信件 72-The paper boy didnt mind helping him find his morning paper.送报童不介意把晨报扔到最近的地方 73-In truth, everyone on wisteria lane 的确 紫藤巷的每个人 74-was more than willing to help caos adjust to fe as a blind man-都十分乐意帮助 Carlos 适应盲人的生活 75-everyone, that iS.but his wife,每个人 但除了他媳妇 76-who was quickly starting to feel she was the one with the handicap.很快她就觉得自己被残疾人拖住了 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 3 / 18 77-And in a surprise move, the spurs announced a trade马刺出人意料的转会 78-that will send perennial all-star to the.会使全明星阵容. 79-oh, jeez, gaby.哎呀 Gaby 80-I asked you to please fish out all the little carrot squares.我要你把胡萝卜块都挑出来的啊 81-I did.我挑出来了 82-Well, I think you missed some. Could you get em out, please?呃 你好像没挑干净 帮我再挑挑吧? 83-There you go. All gone.吃了 没萝卜了 84-Did you just use your hand?你刚才用手捞的? 85-Of course not. I us a spoon.当然不是了 我用的勺子 86-Im sorry that Im such a handful.很抱歉我真是费事 87-I really am trying to do the best that I can.我在尽量努力 88-I know you are, babe.我知道你在努力 宝贝 89-And I know its hard, and Im gonna try to be more sensitive to your needs.我知道这很困难 但我会把你照顾周到的 90-Now hurry up and finish. I have to go to the store.快点吃完 我得去买东西 91-Could I go, too? Im bored.我也能去吗? 我很无聊 92-Oh, please, carlos.别 Carlos 93-I have a million errands to run, and Id do it a lot faster without you.我有一大堆事要忙 不带上你可以快很多 94-Plus Im having lunch with the girls first.还有就是我要先和一帮女的吃午饭 95-Oh, okay.哦 好吧 96-Gaby, another carrot.Gaby 又有胡萝卜 97-Just eat them. Carrots are good for your.吃了吧 胡萝卜有助于.(提高视力) 98-just eat them.吃了吧 99-sorry Im late. Blind husband. You know the drill.抱歉我来晚了 盲人老公 事很多 100-Oh, gaby, Im so glad youre here.Gaby 很高兴你来了 101-I was just about to tell everyone to keep an eye out for their invitation to the founders ball.我正要告诉大家 留意接收基金晚会的邀请函 102-Im sorry. What is the founders ball? You all seem so excited.我插个话 基金晚会是什么? 看起来你们都很兴奋啊 103-Its a black-tie fund-raiser that bree organizes every year.是 Bree 每年都要组织的 要求正装出席的基金晚会 104-Its a lot of work, exhausting and completely worth it.要花很多心思 很累但很值得 105-Especially when you get your big moment in the spotlight.特别是当你站在聚光灯下的那一刻 106-Bree gets to present an award to somebody whos done something extraordinary for the community.Bree 会给对社区有杰出贡献的人颁奖 107-Ooh, I say we nominate the woman who gives edie her bikini wax.哦 那咱们提名 送 Edie 比基尼蜜蜡脱毛膏的女人吧 108-So, bree, Ive planned a few events myself back in chicago.那 Bree 我以前在芝加哥时企划过一些晚会 109-Small potatoes compared to this, Im sure,比起这个只是三脚猫 110-but if you could use me, Id love to help.但如果你愿意用我 我乐意帮忙 111-That would be lovely.那很好啊 112-it would?很好? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 4 / 18 113-Yes, of course. Why wouldnt it?是啊 当然了 为啥不好? 114-Nobody? Okay, Im going in.没人吭声了? 好 那我来说 115-Because you two would kill each other. literally.因为你们会自相残杀的 真的 116-Itll start with hair pullg and end with detectives taking our statements.先是拽头发 最后警探来录咱们的证词 117-Remember the pie thing?还记得派的事吗? 118-Remember the pie thing- tibetan monks remember the pie thing.还记得派的事? 你们闹得无人不知 119-I acknowledge that katherine and I have had our differences,我承认最近 Katherine 和我有很多异议 120-but we have all been through a lot recently.但我们都经历了很多 121-And I would hope that it taught us to put our differences aside and be friends,我希望这件事能让我们求同存异 122-because thats whats most important.这才是最重要的 123-I faced cancer and a tornado, but Im running from this.我熬过了癌症和龙卷风 但现在我要逃避了 124-oh, my god. Rick.哦 天哪 Rick 125-How are you?最近咋样了? 126-Great, actually. Were great.好极了 真的 我们很好 127-Well, you look great.嗯 你看起来很好 128-Hey, tom. Look whos here-rick.嘿 Tom 看谁来了 Rick 129-I see that. Table for one?看到了 一人桌? 130-Uh, no, thanks. I just wanted to come by and bring you guys.不坐了 谢谢 我只是来给你们带. 131-its barolo. I just got back from italy.巴罗洛葡萄酒 我刚从意大利带的 132-Oh, well, thats nice. Thank you.哦 你真好 谢谢 133-Ah, whats the occasion? Or are you just being a good guy?你想怎样? 或者你只是想当好人? 134-I cant get anything past you, huh, tom?我不会越过你做一些非份的事的 哈 Tom? 135-Well, I. Ive got some work to do.呃 我去忙我的活去 136-Yeah, well, you know, I wanted to come here and tell you guys in person.我来这里是要当面告诉你们 137-Im opening my own place.我自己另起炉灶了 138-Uh, you must have seen it.你一定见过那里 139- Thats you? - On the corner?- 是你弄的? - 在那个拐角? 140-Yeah, I looked everywhere, I swear.是啊 我到处都考察了 我发誓 141-But, uh, it was the best location.但 呃 这里是最佳的铺位 142-Ill bet.我看不是吧 143-Okay, look, people like to eat in fairview.好吧 人们喜欢来紫藤巷吃饭 144-Theres plenty of business for both of us.这样对我们的生意都有好处 145-hey, I remember you! You ck to working here now?嘿 我认出你了! 你要回这里工作吗? 146-Oh, no. Sorry.哦 不是的 抱歉 147-Too bad. That osso buco of yours was- really something.太遗憾了 你做的炖小牛肘太牛了 148-Well, I got it on the menu at my new place on the corner.呃 我在转角的开了新店 菜单上有这道菜 149-Come check us out.有空来吃吧 150-See? Room for everyone.瞧? 大家都有生意做 151-Orson, you scared me.Orson 你吓我一跳 152-Why are you sitting down here in the dark?怎么一个人坐在那 也不开灯 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 5 / 18 153-And arent you a little cold?你也不冷么? 154-I had to do something.我要干点什么 155-Then you came down here and you couldnt remember what it was.但你下楼之后 就忘了要干什么 156-that happensto me all the time.我总是这样 157-Well, the baby is insisting that 不过小宝宝一再坚持 158-I eat the last piece of brees triple-chocolate cake.让我吃了剩下这块 Bree 做的 三层巧克力蛋糕 159-If you want, we could-如果你愿意 我们可以. 160-oh, my god. Youre naked!我的天啊 你没穿衣服! 161-In my kitchen where I eat.坐在我的厨房 我吃饭的地方 162-Okay, I dont hear you leaving.你怎么还不走呢 163-I had to do something.我要干点什么 164-Pajamas-thats something you could do.穿上睡衣 这就是你该做的 165-Okay, youre right.好吧 就依你 166-Youre a guest in my house- a completely naked guest in my house.你是我的客人 赤身裸体的客人 167-I should leave.我应该离开 168-You were supposed to be home at 8:00 to help me wrangle the kids for bath time.你 8 点就该回来 帮我哄孩子去洗澡的 169-Its-its almost 11:00.现在都.快 11 点了 170-Sorry.对不起 171-so where were you?你去哪了? 172-You were stewing, werent you?你有点坐立不安 对不对? 173-Come on. Youre upset about rick.拜托 你还在因为 Rick 心烦 174-Look. Im not gonna deny I was ticked off when I saw him.听我说 我不否认 看到他的时候我有点生气 175-But Im over it. Im taking this as a challenge.但现在好了 我把他看作良性竞争 176- We are gonna up our game. - Oh, yeah?- 比赛现在开始 - 真的? 177-Yep. You know what I did tonight?是啊 你知道我今晚干了什么吗? 178-I worked on our menu. We are gonna start making our own osso buco.我修改了菜单 我要做出特制焖牛腿肉 179-I got a recipe that is gonna kick his ass.这个配方肯定能把他打的落花流水 180- So youre really okay with this? - Yeah, Im great.- 你真的没事了? - 是啊 我挺好的 181-Look at how cute you are.看看你多可爱 182-its growing back fast, huh?长的还挺快的 183-yeah, its back.是啊 又回来了 184-morning, susan.早上好 Susan 185-Good morning.早上好 186-Love what youre wearing.你穿的衣服真好 187-Oh, I hope this isnt decaf. Got a big day ahead of me.哦 希望这个咖啡没有脱咖啡因 今天日程满满呢 188-All right. We dont need to talk about it.好吧 不提就不提 189-Just promise me it wont happen again.但你要保证 不会再发生了 190-What wont happen again?什么不会再发生了? 191-Orson, you were naked in this kitchen last night.Orson 你昨晚赤身裸体坐在厨房里 192-I was not.我才没有 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 6 / 18 193-You most certainly were.你肯定有 194-Good morning. Whats going on?早上好啊 你们在干什么? 195-Well, susan claims she saw me last night au naturel.Susan 声称昨晚看到我赤身裸体 196-It wasnt a claiM.不是声称 197-He was sitting rht here without a stitch of clothing on,他就坐在这 一丝不挂 198-and I couldnt have cake.我蛋糕都吃不下去了 199-Oh, I think I know whats going on.哦 我知道怎么回事了 200-Somebody had a naughty dream.有人做春梦了 201-Susan, Im blushing.Susan 我都不好意思了 202-No, no, no, no. No, I did not have a sex dream.不不不 我没有做春梦 203-Susan, its perfectly understandable.Susan 这是可以理解的 204-Mikes away. Youre feeling a little lonely.Mike 不在你身边 你感到孤独寂寞 205-Naturally, youd project those feelings onto the nearest available sex machine.所以很自然 你就把感觉 转嫁到了离你最近的性爱机器上 206-you are such a scamp.你真流氓 207-I know when Im dreaming, and this really happened.那不是梦 是确确实实发生的 208-why else wou I be sponging butt prints off my sol?否则我擦这个凳子上的臀印干什么? 209-You know, susan, sometimes I climb into a warm bath with a romance novel.Susan 有时候我会边泡热水澡 边看爱情小说 210-Just a thought.仅是个想法 211-lynette!Lynette! 212-Gaby, since when do you come to price warehouse?Gaby 你怎么也来低价仓储购物了? 213-Im poor now. Remember?我现在是穷人了 还记得不? 214-I have to mingle with the unwashed masses.只能跟这帮邋遢的人混在一起 215-What are you doing here?你来干什么? 216-Oh, Ive been unwashed for years.哦 我邋遢了好几年了 217-This place is huge!这里真大! 218-Would it kill them to have valet parking?怎么就没有个服务生帮忙停车呢? 219-Gaby, people dont come here for the amenities.Gaby 人们不是来享受的 220-They come because toilet papers 3 cents a ton.而是因为卫生纸 3 美分一堆 221-Look at all these handicapped spots. I mean, what a waste.这里有这么多残疾人车位 多浪费啊 222-Take that guy selling oranges, put him in a vest, stick him under an umbrella, and bam!让卖桔子那个人穿上背心 给他一把阳伞 223-You got valet parking.那不就是停车服务生么 224-I dont know why poor people refuse to better themselves.为什么穷人不能让自己好过点呢 225-Yeah, were crazy that way.是啊 我们就是那么疯狂 226-I dont know why youre complaining about handicapped spaces.但我不知道 你为什么抱怨残疾人车位 227-Doesnt carlos have one of those blue placards?难道 Carlos 没有蓝色的证明么? 228-No, I think you have to have a wheelchair to get one of those.没有 只有坐轮椅的人才有吧 229-No, Im pretty sure the blind qualify, too.不 我肯定盲人也有的 230-Mom, can I take some of these cookies up to julie?妈妈 我能把这些点心拿给 Julie 么? 231-Why dont you offer some to our guest first?为什么不先照顾一下客人呢? 232-Oh, no, thank you. We have so much ground to cover.不用了 谢谢 还有好多要干的 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 7 / 18 233-Now lets move on to the flowers.现在来商量一下插花 234-Uh, last year, we went with a cascade of pink and white roses. There it iS.去年用了粉白相间的玫瑰 就这个 235-Exquisite.真漂亮 236-Well, easy enough. Lets just do that again, then. Next?那就好办了 今年还这样 讨论下一项 237-Well.嗯. 238-if you have a different idea, I would love to hear that, too.如果你有什么不同看法 我愿意一听 239-Well, I was thinking it might be nice to do something more unusual.我觉得 如果布置的非同寻常一些 应该效果不错 240-What about an arrangement of purple lisianthus 洋桔梗加上一枝黑莓 241-with a spray of dark berries?这样的安排怎么样? 242-Its interesting. I cant really picture tha though.听起来不错 但我想象不出来 243-Well, let me help you.我来帮你 244-I keep scrapbooks, too.我也收藏剪贴画的 245-my mom and mrs. Hodge are still talking about that ball thing.我妈和Hodge夫人还在讨论舞会事宜 246-She wants me to be a part of the founders court or whatever they call it.她想让我参加创始人基金舞会什么的 247-Like I want to put on a stupid white dress and greet people all night.好像我要穿上傻傻的白裙 问候参加的人 248-I know. Its so pathetic.我知道 太可怜了 249-By the way, Im doing it.顺便说一句 我也要去的 250-Seriously? Why?不会吧? 为什么? 251-Because I did it last year, and its actually kind of hilarious and great.我去年就做了 其实也挺好玩的 252-It is!我不骗你! 253-It doesnt sound great. It sounds beyond lame.听上去不好玩 感觉特脑残 254-I dont want this to come off the wrong way, but youre a buzz kill.我希望你别误会我 你有点扫兴 255-Julie!Julie! 256-Okay, you spend all of your time cooped up in here alone,好吧 你整天把自己关在这里 257-obsessing over some mysterious thing that maybe happened to your real dad or maybe didnT.因为可能发生在你爸爸身上的 奇怪的事而困扰 258-Look, Im not saying dont obsess.我不是劝你别困扰 259-Im just saying maybe you could spare some time to have a little fun with your friend, too.我是说 空闲时间也可以跟朋友找点乐子 260-so this founders thing- itll be fun?这个工作.确实好玩么? 261-uh, these were the centerpieces from the vanover medical center benefit.这个是 Vanover 医疗中心义卖用的 餐桌中央的摆饰 262-The donors were blown away.捐赠人对它印象很不错 263-Well, theyre certainly. assertive. My only fear is-他们的确.很合适 可我担心的是. 264-I know. I know.我知道 我知道 265-Fairview is a bit more provinci compared to chicago,美景镇比芝加哥俗气些 266-but I think youll find the people here have a lot more taste than you give them credit for.不过这里的人比你想象的更有品味 267-well, perhaps I could try something new.也许应该尝试新鲜事物 268-Lets go with the lisianthus.继续说洋桔梗吧 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 8 / 18 269-Look at you! Pronouncing it right the very first time.看看你! 第一次说 发音就挺标准 270-Isnt learning fun?学习很有乐趣吧? 271- mrs. Scavo? - Uh, yes.- 您是 Scavo 太太? - 没错 272-Is your husband home? Were investigating an incident involving vandalism.你丈夫在家么? 我们在调查一起故意破坏案件 273-Vandalism?故意破坏? 274-Porter! Preston! Get over here!Porter! Preston! 你们俩给我过来! 275-No, maam. This incident occurred two nights ago near your pizzeria.不是 案子发生在你家比萨店附近 两天前的晚上的事 276-Someone threw a brick through a window of a new restaurant- a place called ricks?有人用砖头打破了 Rick 餐馆的玻璃 277-What?什么? 278-Were asking everybody who works in the area if they saw anything suspicious.我们跟附近工作的人打听线索 看谁发现了什么可疑情况 279-I didnt go into work that night.那天晚上我没上班 280-I did, but, um, I didnt see anything. What time did it happen?我上班了 但没发现什么 几点发生的? 281-The alarm went off at about 10:45 警报器大概是 10:45 响起的 282-Oh, I was home way before then, around 8:00.哦 我之前就回家了 大概 8 点的时候 283-I came home early to help you wrangle the kids for bath time.我提前回家 帮你招呼孩子们去洗澡 284-yeah. No, he was here.没错 他回家了 285-All right, well, if you do happen to hear anything, could you give us a call, please?好吧 如果你有什么线索 请打这个电话 好么? 286- Absolutely. - Thank you.- 没问题 - 谢谢 287-Oh, oh, hey, honey. Could you hold back a sec?宝贝 你等会再走行么? 288-Nope. Uh, lunch rush Im already late as it is, okay? See ya.不行 午饭高峰段 我快迟到了 拜拜 289-PARKING ONLY仅供残疾人停车 290-Excuse me, miss.小姐 不好意思 291-Oh, hey there.哦 你好啊 292-I guess you didnt see that big blue sign.你是不是没看见那块蓝色的牌子 293-This is handicapped parking.这里是残疾人车位 294-I know. Primo spot, isnt it?我知道 残疾人优先 对吧 295-What? I have a thingy.怎么了? 我有证明啊 296-Yeah, I noticed that.是啊 我看到了 297-You dont look handicapped to me.不过没看出来 你哪里残疾 298-Im not. My husband is. Hes blind.我不残疾 但我丈夫是盲人 299-Well, then that placards for him.这么说 那个证明是给他的 300-Only he can park here.只有他能在这停车 301-And how is he gonna park a car if he cant see?他又看不见 怎么停车? 302-feeling pretty stupid now, arent ya?傻了吧你? 303-Lady, you got a lot of nerve.小姐 你脸皮够厚的啊 304-I had to park next to the dumpster way in the back.我不得不绕到后边 停在垃圾箱旁边 305-Oh, dont play victim with me.别冲我装可怜 306-I have to walk in heels all day long.我整天要踩着高跟鞋走路 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 9 / 18 307-You get to sit in a chair and roll.你只要坐着摇轮子就行了 308-You did not just say that!你竟敢这么说! 309-You know, the quicker I can run my errands, the faster I can get home to my husband,我少在路上耽搁一点 就能早一点 回家照顾需要我的老公 310-who needs me, because thats the kind of person I am.我就是这种人 311-W-what are you doing?你干什么? 312-Calling the cops. Youre getting a ticket.叫警察 你等着接罚单吧 313-Like hell I am! Give me that.做梦吧你 给我! 314-Get off!放手! 315-No! You started it. Hang it up!别想 你起的头 把电话挂了! 316- Get off! - Hang it up!- 放手! - 挂了! 317-Is there a problem here?怎么了? 318-Jeez. What, is there a telethon going on around here?天啊 这里在开残疾人运动会么? 319-Dude, she took one of our spots.哥们 她占了我们的停车位 320-Bitch! I had to find street parking.贱货! 你害我得找街边的车位 321-Hey, theres a secity guard over there. Go get him.那有个保安 叫他过来 322-No, no, no, no, no. Wait!不 不 不 等一下! 323-Okay, you know what? This is getting ridiculous.好啊 越来越不像话了 324-Oh, no, no. Youre not going anywhere.不 你哪也别想去 325-Let me go!让我走! 326-Well, its official. Im going to hell.现在正式宣布 我要下地狱了 327-hi, daddy.嗨 老爸 328-Hey, guys, would you go play in the back for a while?嘿 孩子们 你们能到后边玩一会吗? 329-I need to talk to your dad. Thanks.我要跟爸爸谈谈 谢谢 330-Dont they have soccer today?他们今天不踢球吗? 331-Let me answer that questn with another question.我用另一个问题来回答这个问题 332- Why did you lie to police? - Lynette- 你为什么对警察撒谎? - Lynette 333-and you made me lie to them, too, which brings up another question.搞得我也得撒谎 说到这还得问另一个问题 334-Did you know that perjury is, like, this whole big thing?你不知道作伪证是很严重的事情吗? 335-I think youre overreacting.我觉得你有点小题大做了 336-No, overreacting would be if I threw a brick through you.不 我要是拿砖头拍你才叫小题大做 337-What were you thinking?你想什么呢? 338-Help me understand.让我搞明白是怎么回事 339-I just wento go check out how the construction was going,我只是去看看房子做的怎样了 340-but I came around the corner.但当我走到街角 341-I saw this giant picture window that says rickS.看到了那窗户上巨大的图片 写着Rick 餐厅 342-And then I realize Im gonna have to see that guys name every damn day of my life.我才意识到以后他妈的每天都要看到 这厮的名字 343-Then I noticed this pile of bricks.然后我发现了那堆砖头 344-Okay.好吧 345-I know this whole thing with rick- it really caused us some damage.我明白有关 Rick 的这些事情 给我们带来了一些麻烦 346-I know it hurt us, but we survived it, and its over now.这确实伤害到了我们的感情 但是我们挺住Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 10 / 18 了 都已经过去了 347-Now thats the thing, lynette.实话实说吧 Lynette 348-Its not over. It was never over.这事没完 永远没完 349-I dont care about ricks stupid restaurant!我才不在乎 Rick 的垃圾餐厅呢 350-I dont even care that he wants to steal you from me!我甚至不在乎他是不是想夺走你! 351-Of course, he would want to steal you from me.当然了 他肯定想夺走你 352-That makes sense to me.不想才怪呢 353-I care that he made you act like it could be done.我在乎的是 他令你表现的 他很有可能得逞 354-Oh, tom.哦 Tom 355-He changed the way I look at you.他令我改变了对你的看法 356-but. nothing ever happened between us.但是 我和他之间什么都没发生 357-You have to believe me. Come on!你得相信我 真的! 358-I am notrying to get you to apologize.我不是在逼你道歉 359-Im just explaining the brick.我只是解释扔砖头的事情 360-oh,my god.上帝啊 361-You thought I was crazy,but it wasnt a dream.你们觉得我疯了 但那根本不是做梦 362-Youre naked!你没穿衣服 363-And th means youre crazy.疯了的是你 364-I didnt mean to do it.我不是故意的 365-Oh,really?哦 真的吗? 366-You just happened to stumble naked into my front yard?你只是一不留神就光着屁股 走到了我的前院? 367-I didnt mean it,mike.Mike 我不是故意的 368-Mike? Wait.Mike? 等等 369-Are you sleepwalking?你在梦游? 370-Orson.Orson 371-Hello?喂? 372-Susan.Susan 373-Did you just hit me?你是不是刚打了我? 374-Oh,dear god!哦 老天啊! 375-Orson,youre staying at my house!Orson 你现在住在我家 376-there you go.去吧 377-I have no explanation.我也解释不清 378-This doesnt happen to me.这以前没发生过 379-I dont sleepwalk.我从没梦游过 380-You know,its none of my business,听着 这不关我的事 381-but seeing as I have seen you naked twice in theast week,但鉴于一周两次看到你裸体 382-I think I can ask,is something bothering you?我觉得我该问问 你是不是有什么烦恼? 383-I dont think so.我不这么认为 384-I mean,being out of our house has been a little weird,我是说 离开自己的家是有点怪怪的 385-but Im very comfortable here.但在这里我觉得很适应 386-Clearly.那倒是 387-You know,when you were out on the lawn,you said something about mike.刚才你在草坪上时 你说到了 Mike 的事情 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 11 / 18 388-Mike?Mike? 389-What,uh,what did I say?我 说什么了? 390-Well,it was just sort of muttering.嘟嘟囔囔的 听不清楚 391-Were you having a dream about him?你是不是梦到他了? 392-No. I-I dont believe so.不 应该没有 393-Well,maybe its because you just saw him.可能是因为你刚刚见过他吧 394-He must be on your mind.你还惦记着他 395-Yeah,yeah. You know what,susan?对 对 你知道吗 Susan? 396-I-I think its time for us to move out.我觉得我们该搬出去了 397-You canT. Your house isnt finished yet.不行 你们的房子还没完工 398-No,the downstairs will be ready next week.不 一楼下周就能弄好 399-Well be fine.没事的 400-Well,if you insist.好吧 如果你执意如此 401-I think it will be for the best.我想这样是最好的 402-Okay,but in the meantime,um,I do have a teenage daughter,so if you could.但是 目前 我还有个十来岁的女儿 你能不能. 403-boxers?穿上裤衩? 404-Yes.是的 405-Thanks.谢谢 406-come on.拜托 407-Youve been cooped up in this house since you got home from the hospital.你从医院出来之后 一直没出过门 408-lets go out and have some fun!我们出去散散心吧 409-No,I think Im gonna stay here.不 我想我还是呆在家里吧 410-I dont-I dont wanna be a burden.我不想. 不想成为一个负担 411-Carlos,I see handicapped people out and about all the time.Carlos 我在外边总能看到残疾人 412-In fact,I met two feisty men in wheelchairs yesterday at the mall.实际上 我昨天在购物中心看到 两个坐着轮椅精力过剩的男人 413-They were living their lives.他们也有他们的生活. 414-so its time for you to live yours.现在你也该过自己的生活了 415-Come on.走吧 416-Come on.走吧 417-Im just dropping off a few letters.我只是去寄几封信 418-You might as well just wait here.你在这等着就行 419-Just picking up some vitamins.买一些维生素片 420-Ill be quicker if I do it myself.我自己去能快一点 421-I just have to drop off a gift to my manicurist.我得去给我的美甲师送个礼物 422-Why dont you listen to the radio?你为什么不听一会收音机呢? 423-thank you.谢谢 424-Sorry,babe.抱歉宝贝 425-That took a little longer than I.比我想的时间要长一点. 426-carlos?Carlos? 427-Carlos?Carlos? 428-Carlos?Carlos? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 12 / 18 429-Carlos!Carlos! 430-Carlos!Carlos! 431-Oh,there you are.哦 你在这呢 432-Thanks,henry.谢谢你 Henry 433-Where the hell have you been?你到底去哪了? 434-I was starving,so I got that kid to take me to go get a burger.我快饿死了 所以才叫那孩子 带我去买了个汉堡 435-I dont believe this. I was worried sick about you!有没有搞错 我快被你急死了 436-Im sick of waiting here!我在车里等得要急死了! 437-You promised me a fun day,and all I got is a sunburn on the right side of my face.你答应带我出来散心 结果我只能把右脸晒伤 438-Im sorry.我很抱歉 439-I told you,I had errands to run first.我告诉你了 我得先办正事 440-Whats that smell?这是什么味道? 441-What smell?什么味道? 442-It smells like.闻起来像是. 443-nail polish.指甲油 444-Did you get your nails done?你去做美甲了? 445-Is that what youve been doing?这就是你干的正事? 446-excuse me.打扰一下 447-Miss!小姐! 448-Is that your aston martin in the handicapped space?停在残疾人车位的阿斯顿马丁 是你的吗? 449-What?什么? 450-Gaby,are you parked in a handicapped spot?Gaby 你把车停在残疾人车位了? 451-Move it along,pops.少管闲事 老人家 452-Were gonna be here a while.我们还要再待一会呢 453-Wait,wait,wait.等等 等等 等等 454-Did you get a handicapped tag?你有残疾人停车牌吗? 455-To answer your earlier question,yes,I got a manicure.回答你第一个问题 我是去美甲了 456-Im sorry.不好意思 457-Are we good?没事了? 458-Oh,my god!天啊 459-Youre exploiting my blindness so that you can score better parking?你利用我的残疾去骗取好的车位? 460-Thats a really mean way to put it.怎么说的这么难听呢 461-You had me out here,sitting like a dog with the window cracked open.你把我带出来 像只狗似的傻坐在这里 462-You used me!你利用了我 463-Well,why shouldnt I get something out of this?我为什么不能从中得点好处呢? 464-You know,the blindness didnt just happen to you.眼睛瞎了又不是你一个人的事 465-You cant be serious.别开玩笑了 466-Oh,you bet I am!谁开玩笑了 467-Every morning,the toothpaste has to be to the left of the sink,每天早晨 牙膏必须得放在脸盆的左边 Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 13 / 18 468-because if its not,you cant find it,and I have to put it there.如果不是的话 你就找不着牙膏 这事必须得我来做 469-And-and sometimes- I dont know-Im driving,or Im in line at the bank and I think,有时 我开车的时候 或是在银行排队的时候还会想 470-is the toothpaste there?牙膏在那儿吗? 471-so then I have to run home and check 我还要回去确认一下 472-because I dont want you reaching for the tube and not being able to find it.因为我不想让你连牙膏都找不到 473-I just didnt think this was how it was all gonna tu out,carlos.我只是没想到生活会变成这样 Carlos 474-I didnt think that every day for the rest of my life,没想到以后的日子里 475-a part of me is always gonna think,我总是会下意识的想 476-wheres the toothpaste?牙膏在哪儿呢? 477-Cant you just leave it in the drawer?你把它放抽屉里不就好了? 478-Thats not the point,you blind idiot!重点不是这个 你个熊瞎子 479-Im saying if all I get in exchange for this crappy situation 我想说的是 如果这一切辛苦 480-is a nice parking spot for my $8 manicure,能让我在花 8 块钱修指甲时 有个好的停车位 481-then Im taking it!我也就认了 482-Who put pear slices in the waldorf salad?谁在华道夫沙拉里放了梨片? 483-Guess that would be me.大概是我吧 484-Katherine,a waldorf salad is made with apples.Katherine 华道夫沙拉是用苹果做的 485-Its tradition.这是传统 486-Yes,a musty,19th century tradition in need of some jazzing up.是啊 一个需要变变花样的 19 世纪的陈规陋习 487-Look,I just thought you have so much on your mind already,我知道你已经忙的够多的了 488-what with the music and the decorations.音乐啊 装饰啊 489-The least I could do was take over the food.食物这里就交给我吧 490-Take over?交给你? 491-What in gods name have you done with my french onion soup?你对我的法国洋葱汤动了什么手脚? 492-Oh,itll be fine.噢 放心 493-I told the chef nothing is to leave that kitchen unless Ive tasted it.我跟大厨说了 每道菜都要先过我这道关 才能出厨房 494- Katherine- - trust me.- Katherine - 相信我 495-After all,Ive gotten tons of compliments on the lisianthus.还有 我建议用的洋桔梗广受好评哦 496-here,honey.我来 亲爱的 497-Let me.让我来 498-Thanks.谢谢 499-Youre welcome.不客气 500-Just so you know.听我说. 501-Im sorry for what Im putting you through.让你受这么多苦我很过意不去 502-If it were aone but you,it wouldnt be worth it.为了你 我心甘情愿 503-you ready to go to the party?准备好去晚会了吗? 504-You tell me.告诉我 505-how do I look?我看上去怎么样? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 14 / 18 506-you look very handsome.很英俊 507-Thank you.谢谢 508-And you look more beautiful than ever.你比什么时候都美丽 509-how do you know that?你怎么知道的? 510-Just a hunch.男人的直觉 511-bup,bup,bup!别 别 别 512-Dont eat that.别吃那个 513-We had a refrigeration problem,and I dont want you getting sick.冰箱出了点问题 我可不想让你生病 514-Oh,dear. Well,I should throw this dip out.噢 亲爱的 那我得把它给丢了 515-Thanks. Itll be about ten minutes before I can make up a new batch.谢谢 下一份一会儿就好了 516-Do you mind tellinyour boss?帮我告诉你老板 好吗? 517-shes not my boss!她不是我的老板 518-bree! The room is simply lovely.Bree 房间布置的真好 519-Youve outdone yourself.你更上一层楼了 520-Thank you,mrs. Downing.谢谢 Downing 女士 521-Listen,when I present the founders award tonight,I was wondering-颁发创始人基金的时候 我希望. 522-oh,dear.噢 亲爱的 523-Has no one spoken to you?还没人告诉你吗? 524-About what?告诉我什么? 525-Uh,well.厄 那个. 526-the committee has decided that it would be best if katherine mayfair present the award this year.委员会决定让 Katherine Mayfair 来颁发今年的奖金 527-No! ThatS.不 那是. 528-thats my job.那是我的活儿啊 529-I always do it.一直是我的 530-Oh,well,youre already doing so much,and,well,katherine was quite insistent.你已经做的够多了 Katherine 又很积极 531-whats that?这是什么? 532-Oh,its dip. The caterer just said that-噢 这是蘸食菜 厨师说. 533-I thought we agreed.我们之前不是说好了吗? 534-Nothing leaves the kitchen without me tasting it first.每道菜我不尝就不能出厨房 535-Dig in.请吧 536-is everyone having fun?今晚都开心吗? 537-You and kathere did an amazing job.你和 Katherine 干的不错 538-Boy,we didnt think you guys could work together.可我们想不通你们俩怎么会合作的 539-Yeah,we were sure one of you would end up killing the other.我们还以为你们一直水火不容呢 540-You really should have more faith in people.你们得相信人是会变的 541-Excuse me.失陪一下 542-katherine,darling,are you okay?Katherine 亲爱的 你怎么了? 543-not really.没什么 544-I hope theresothing wrong with the food.可别是食物的问题啊 545-Is anybody else getting sick?还有别人这样吗? Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 15 / 18 546-Oh,no.不 547-No,dear. Just you.不 亲爱的 只有你 548-maybe you should go home.也许你该回家休息了 549-I canT.不行 550-I have to present the founders award.我还要颁发创始人基金呢 551-Oh,no one would expect you to do that in your condition.你这样还怎么颁奖呢 552-You know what? Um,I could do it.这样吧 我可以代劳 553-No. I can get it together.不 我能挺得住 554-Katherine,no one expects you to be a martyr.Katherine 没人想让你殉职 555-Why dont you go home?为什么不回家休息呢? 556-I canT.不行 557-Why not?为什么? 558-Im perfectly capable of presenting.我是颁奖的最佳人选 559-Ive done it for the last eight years.过去八年来一直是我 560-I mean,no one wants to accept an award from a woman 我的意思是 没人希望从一个 561-who looks like she should be in line at the needle exchange.病怏怏的女人手中接过奖项的 562-This is important to me.这对我很重要 563-Ill be fine.不会有事的 564-and now for the presentation for the founders award-现在有请创始人基金的颁奖人 565-ms. Katherine mayfair.Katherine Mayfair 女士 566-Thank you,mrs. Downing.谢谢 Downing 女士 567-I was honored when you and the other members of the committee asked me to present this award.被委员会请来颁奖 我倍感荣幸 568-I was honored when you.myeah,myeah,myeah,myeah.被委员会请. 569-Bree,whats up?Bree 怎么回事? 570-I thought giving out this award was your thing.一直是你来颁奖的啊 571-Used to be. Not anymore.之前是 现在不是了 572-Things change.事情变化了 573-This years founders award.今天的创始人基金的获奖人是. 574-ever since I started working with that obnoxious backstabber,自从我和那个两面三刀的家伙合作以来 575-shes done nothing but try to take the spotlight off of me and put it onto her.她一直都在抢我的风头 576-Goes to my dear friend.我亲爱的朋友. 577-bree hodge.Bree Hodge 578-The obnoxious backstabber just called your name.那个两面三刀的家伙刚刚叫了你的名字 579-Bree has been a pillar of the fairview community for many years.许多年来 Bree 一直是美景镇社区的顶梁柱 580-There is no better friend than bree hodge.Bree Hodge 是最好的朋友 581-Congratulations.恭喜 582-I know you tried to poison me.我知道你给我下了药 583-Well,uh,this has been an evening full of,um.嗯 今晚非常. 584-surprises.出乎意料 585-I never wouldve imagined that,um,I would be recognized by this wonderful organization .我从没想到自己能被 这个杰出的组织所认同. Desperate Housewives绝望的主妇第四季第 12 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 16 / 18 586-hi,andrew.嗨 Andrew 587-Guess what?知道吗? 588-Ur mom just won the founders award.你妈妈获得创始人基金奖了 589-Lynette,listen to me.Lynette 听我说 590-oh,my god.上帝啊 591-Youre not gonna believe whats going on down here.你不会相信这儿发生了什么 592-What? What? Is everyone okay?什么 怎么了 大家都好吗? 593-Uh,yeah,yeah,yeah. Were-were fine.是的 是的 我们都还好 594-Its ricks place- totally went up in flames.是 Rick 的店着火了 595-There,uh,there are,like,three fire trucks here.来了 来了大概三辆消防车 596-Oh,my god! Thats horrible!上帝啊 太可怕了 597-How did it start?怎么搞的? 598-I-they-they dont know.不知道 599-Okay,I-Im gonna-Ill call you back in about five.好吧 5 点再打电话你 600-Bye.拜拜 601-I certainly,uh,wasnt expecting it.当然 这真是出乎我的意料 602-the photographers
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
提示  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:绝望主妇1-8季中英台词剧本
链接地址:https://www.renrendoc.com/paper/208681261.html

官方联系方式

2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!