Desperate Housewives S08E15.pdf

绝望主妇1-8季中英台词剧本

收藏

资源目录
跳过导航链接。
绝望主妇1-8季中英台词剧本.zip
绝望主妇1-8季中英台词剧本
绝望的主妇第一季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第七季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第三季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第二季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第五季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第八季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第六季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第四季中英对照剧本全季打包
压缩包内文档预览:
预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图
编号:208681261    类型:共享资源    大小:54.76MB    格式:ZIP    上传时间:2022-04-20 上传人:考**** IP属地:山西
35
积分
关 键 词:
绝望 主妇 季中英 台词 剧本
资源描述:
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
内容简介:
Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 1 / 20 1-Previously on Desperate Housewives绝望的主妇前情提要 2-Susan discovered that Porter 苏珊发现波特 3-was the father of Julies baby.是朱莉孩子的生父 4-No, the father will be an adoptive parent 才不是他 收养我孩子的父亲 5-who has gone through extensive interviews 要经过多轮面试 6- and a background check. - Both of you, stop.-还要做背景调查 -你们俩都别说了 7-I wanna keep it.我要养她 8-Then Lynette found out.然后勒奈特发现真相. 9-No, no, no! He cant be having a baby!坚决不行 他不能要这个孩子 10-Gaby took in a houseguest.加布收留了一位房客. 11-Karen kicked me out.凯伦把我赶出来了 12-And karen got bad news.而凯伦听到了噩耗 13-The cancers back.你的癌症复发了 14-Bens money problems took a toll.本因还不上高利贷 受到了教训. 15-Lets get you to the hospital.我送你去医院 16-And Renee stepped in.雷尼替他还了债 17-Normally, Id never take a check,我向来是不收支票的 18-but I know where you live.不过我也知道你的住址 19-Orson returned.奥森回来了. 20-How would you feel about a change of scenery-Maine?有没有考虑过换个环境 到缅因州去 21-With a plan.但另有图谋 22-You wont believe where its going to end up.结局绝对令你难以置信 23-When it came to raising her children,勒奈斯加沃特带孩子的时候 24-Lynette Scavo was used to doing things without help.她总是一人独挑大梁 25-Her husband would often travel on business.她的丈夫经常出差在外 26-Or rush out to important meetings.或是召开紧急会议 27-Or sneak out for a game of golf.或是溜去打高尔夫 28-But just because Lynette 可只因为勒奈特 29-was used to doing everything herself.习惯了亲力亲为 30-You done yet?还没做完吗 31-Didnt mean she liked it.不代表她就乐在其中 32-Yes, Im done.是的 我做完了 33-Thank you for your help.感谢你们就这么干看着 34-Okay, uh, I wanna thank you both for joining me.好 我想感谢你们来听我说 35-I know youre worried about my decision to be a single father.我知道你们很担心我当单亲父亲的决定 36-No, not worried. More like panicked and terrified.不 不担心 我们更多的是恐慌和惊吓 37-Well, Im here to let you know that as of today,我就是来告诉你们 到今天为止 38-Ive got everything under control.我已经掌控好一切 39-I got a job.我有工作了 40-Just working in a restaurant, but its decent pay,只是在一家餐馆打工 可薪水还不错 41-and theres health insurance for me and the baby.而且还给我和宝宝上健康保险 42-Well, that is great news.真是个好消息 43-L-Lynette, dont you want 勒奈特 你不想告诉我们的儿子 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 2 / 20 44-to tell our son thats great news?这是个好消息吗 45-Im waiting for the But.我还在等他说但是 46-There doesnt have to be a But.不一定每次都会有但是 47-Its Porter. Theres always a But.这可是波特 他哪次说话没个转折 48-But. they dont exactly provide child care.但是 他们不负责照看孩子 49-At a restaurant? Thats so weird.餐馆不提供这项服务 太奇怪了 50-They usually have a whole play area 他们通常在刀架和油锅中间 51-between the knife block and the deep fryer.会有一整块游乐区 52-So Ill need a little help with the baby.所以我需要你们帮忙看孩子 53-How much help?怎么个帮法 54-I dont know. Eight hours.不知道 八小时. 55-A day. every day until.一天.每天.直到. 56-She turns 18?她年满 18 岁 57-No.不 58-She could be super smart and end up going to college at 15.她可能聪慧过人 15 岁就能上大学 59-Aw, sweetie, shes not gonna be super smart.亲爱的 她不可能聪慧过人 60-Lynette.勒奈特 61-Porter, Im sorry. I am not gonna keep telling you 波特 抱歉 我不想一再重申 62-what a bad idea raising this baby is.你要抚养孩子有多不明智 63-Youre a grownup and youve made your own decision,你已经成人了 自己也拿定了主意 64-and Im even starting to make my peace with it.而我也开始接受现状 65-But?但是 66-But I cant raise her for you.但是我不能替你带孩子 67- We-we-we can barely take care of this one. - Yeah.-现在这个孩子我们都照顾不过来了 -对 68-Wait. Wait. Where-where did she go?等等 等等 她跑哪里去了 69-I thought you were watching her.我以为你在看着她 70-Well, its your house.这可是你家 71-Im sorry. Youre gonna have to make other arrangements.很抱歉 你得另作安排了 72-I found her!找到她了 73-Wow. I dont know what I was thinking,我不知道是不是脑子进水了 74-expecting you to care about my baby.居然指望你给我带孩子 75-I mean, youre only the grandmother.你只是她的奶奶罢了 76-I am happy to be her grandmother.我很高兴做她的奶奶 77-I will fill her room with stuffed animals.我会给她的房间塞满毛绒玩具 78-I will feed her ice cream behind your back.我会趁你不注意给她喂冰淇林吃 79-I will spoil her like nobodys business.我会拼命宠她 80-But when it comes to the heavy lifting, I am done.可要我带孩子 我可不干 81-Or will be very shortly.抱一会儿还行 82-Okay. I see where youre coming from.好吧 我明白你的意思了 83-I guess Ill have to find some stranger 我想我只能找陌生人 84-to watch over little baby Lynette.来带我的小宝宝勒奈特了 85-Lynette?勒奈特 86-You were gonna name your daughter after me?你要用我的名字给孩子取名 87-Thats incredibly touching.我真是太感动了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 3 / 20 88-It changes nothing.那也无济于事 89-Yes, Lynette Scavo had raised her children without much help.没错 勒奈特斯加沃一个人就带大了孩子们. 90-Here you go. Practice.给你 当练习 91-And she was determined that Porter do the same.而且她决定让波特也照做 92-Orson Hodge had a plan.奥森霍吉有个计划 93-He was determined to reclaim the heart of a woman.他决定让一个女人回心转意. 94-whose loss he had never gotten over.因为他无法承受失去她的痛苦 95-He loved her so deeply that he was willing to be patient.他深爱着她 愿意耐心等待. 96-and obsess over every detail 掌握一点一滴的动态 97-寻人启事 98-Until at last, the moment arrived 直到最后 终于有一刻 99-when she was just within reach.她就在伸手可及的地方 100-Okay, open.好 打开吧 101-What is this?这是什么 102-Its a little book of inspiration 这是一本充满灵感的小册子 103-I put together for you.我为你收集的 104-I wanted to show you some pictures of my cottage in Maine.我想给你看些我缅因州小别墅的照片 105-Its right on the coast. Look. See? Theres the lighthouse.就在沿岸 看 看到没 这里有座灯塔 106-Oh! These photographs are breathtaking.这些照片真是激动人心 107-Its even more beautiful in person,你亲眼所见会更美 108-when you hear the foghorn and you.当你听到雾天的新号喇叭 然后你. 109-You breathe in the sea air.你吸入海滨空气 110-Oh, I feel it already. Hmm.我已经感受到了 111-Oh, Orson, I cant tell you how happy this makes me.奥森 我无法告诉你这让我多开心 112-This is exactly what I need right now.我现在正需要这样 113-Absolutely. You deserve a break 当然 你最近经历了 114-after all that ghastly business youve been through lately.那么多可怕的事 也该好好休息了 115-Yeah, the murder, the investigation,对 这场谋杀 这次调查 116-all those chilling letters you received.你收到的所有那些恐吓信 117-Letters?那些恐吓信 118-Yes, the letter you received after the murder 对 你在谋杀之后收到的那封 119-and the one after Chuck Vance was killed.和查克万斯遇害后收到的那封 120-I never told you about the second letter.我从没和你说起过第二封信 121-Thats right. I heard about it from Lynette.没错 我是从勒奈特那里得知的 122-You talked to Lynette about the letters?你和勒奈特聊过信的事 123-Yes. The other day,是啊 前几天 124-when she came over with the girls.她和其他女生们一起过来的时候 125-Personally, I thought it was very indiscreet of her,我个人觉得 她这么轻易告诉我太草率了 126-but, well.可是. 127-Yet another example of how those women cant be trusted.这恰恰证明了 不能相信她们 128-Oh, let me show you this one.我来给你看这张照片 129-Its my favorite.是我最喜欢的 130-That patch of dirt is your favorite?这张满是泥的照片是你最喜欢的 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 4 / 20 131-Fresh-tilled soil in a raised bed,新鲜的泥土 长高的河床 132-overlooking the ocean.不远就是大海 133-The perfect place for you to plant a garden.给你当做花园再好不过了 134-Oh, Orson, I cant remember when Ive been this excited.奥森 我都忘了我还能这么开心 135-You have truly thought of everything, havent you?看来你已经全部都计划好了 是吗 136-Lets hope so, darling.但愿如此 亲爱的 137-And our Doppler radar will be tracking 我们的多普勒雷达会监控 138-those scattered showers 那些零散阵雨云 139-as they move from eastern Pennsylvania 从宾夕法尼亚州东部 140-right into the western Pennsylvania area.正好移到宾州的西部 141-Now when we come-稍后 我们. 142-I could hear that at the store!我在商场都能听到电视声 143-Oh, no. One of your girls having a birthday?不好意思 你姐妹中有人过生日吗 144-I can only imagine them on cake.我觉得吃个蛋糕就可以了吧 145-No. This is for Carlos. Hes coming home Thursday.不是 是为卡洛斯准备的 他周四回来 146-You got a bottle of champagne for a guy getting out of rehab?他刚从戒酒所出来 你就买香槟庆祝 147-What, they were all out of opium?倒不如买鸦片算了 148-No, this is for me.不是 这是给我喝的 149-This whole rehab thing has been very stressful.戒酒这事让我的压力太大了 150-So this is his big homecoming,所以这个欢迎回家庆祝会 151-watching you get loaded?就是来看你喝醉的吗 152-And a balloon.外加一个气球 153-That guy puts up with a lot from you.卡洛斯真是够忍你的了 154-Whats that supposed to mean?你说这话什么意思 155-Why dont you think of someone other that yourself 为什么你不能先考虑考虑别人 156-just once in your life?哪怕就一次 157-Youre right. Its horrible here.没错 这里太糟糕了 158-So why dont you just walk out the front door?那你还不赶快滚出去 159-Believe me, I would if I had anyplace else to go.相信我 如果有地方去 我早走了 160-Well, as the balloon tells us,话说回来 正如气球上所写 161-Carlos is coming home soon.卡洛斯马上就回来了 162-So whats your plan?你有什么打算 163-I thought wed watch the basketball game,我想我们可以一起看篮球赛 164-maybe do a little grilling.一起烧烧烤 165-Carlos always liked my tri-tip.卡洛斯很喜欢吃我做的三角肉 166-Well, you know who else likes your tri-tip? Karen.你知道谁也喜欢你的三角肉吗 凯伦 167-Yeah, she does.是啊 说的没错 168-Im talking about steak, Roy!我是在说牛排 罗伊 169-Isnt it time you two patched things up?你不觉得是时候 你俩重修旧好了吗 170-Send her some flowers. Make nice.送她点花 讨好她 171-I tried all that.试过了 没用 172-If she wants me back, she knows where to find me.如果她想让我回去 她知道怎么找到我 173-Now after the break,广告后 174-well answer all your burning questions 我们将回答各位 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 5 / 20 175-about barometric pressure, so make sure you stick around.有关大气压的热点问题 不要走开 176-Howd it go with Julie?朱莉怎么样 177-Made it to the train with time to spare.时间还很充裕 她就上了火车 178-I think she was eager to get back to school.我想她太急着回学校了 179-I was sort of hoping shed change her mind 我还希望她能够改变主意 180-and come back with you.和你回家呢 181-Guess what, mom? I decided to stay.猜猜怎么着 妈妈 我还是留在家住吧 182-Well, give her some time. You never know.给她点时间 也许她会想明白 183-I think I know.这次肯定没商量了 184-Porter? Is everything okay?波特 还好吗 185-No. Everything pretty much sucks.没有 诸事不顺啊 186-I thought I had a job,我找到了份工作 187-but my mom says its not good enough.可我妈说还不够好 188-So I wrote up a resume.所以我写了封简历 189-Well, this looks great.简历不错啊 190-I mean, any boss would be lucky to have you.哪位老板雇了你 那真是幸运 191-I mean, youre young, energetic.你又年轻 又有干劲 192-You had a paper route 你送过报纸 193-and youre proficient in martial arts,而且精通武术 194-though not proficient in spelling it.但拼写就不那么精通了 195-What was the job that your mom said wasnt good enough?你找的什么工作你妈说不够好 196-Waiting tables at the Carlyle.在卡莱尔餐厅做服务生 197-I mean, I know it sounds kinda lame,我知道听起来很差劲 198-but its a stepping-stone.但是得一步一步来 199-Id take classes, learn about the business.我以后会去上课 学习商业方面的知识 200-try to work my way into management.试着往管理方向发展 201-Or even own my own restaurant, just like my parents used to.或者自己开餐厅 就像我爸妈以前那样 202-Wow, Porter, that sounds like an actual plan,波特 这个计划还像个样 203-and a good one.而且挺不错 204-Yeah. Theres just one problem.是啊 只有一个问题 205-It doesnt have day care.没有日托啊 206-You should take that job.你应该接受这份工作 207-What will I do with the baby?那孩子怎么办 208-Well, lucky for you, you happen to be looking 你很幸运 碰巧你现在所看到的 209-at Fairviews finest day care provider.就是美景镇最好的日托人 210-Porter, me. Im the day care.波特 我说的是我 我就是日托 211-When the baby is born,孩子出生后 212-you just drop her off with me whenever you need.那就把她扔到我家 随时都行 213-I will spoil the heck out of her.我会宠死她的 214-You dont mind being stuck with a baby all day?你不介意整天和婴儿困在一起吗 215-Its a baby. Who could be stuck?一个婴儿嘛 能困成啥样 216-My mother, for one.我妈就是个例子 217-Well, for me, its a dream come true.不过对于我 那就是梦想成真 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 6 / 20 218-Honestly, you would be doing me a favor.说真的 你是在帮我的忙 219-Thank you, Mrs. Delfino.谢谢 德尔菲诺夫人 220-Oh, you know what? Youre gonna be raising my daughters child.跟你说 你要抚养我女儿的孩子 221-I think its about time you started calling me Susan.我看你该叫我苏珊了 222-Or better yet, grandma.或者再亲点 外婆 223-No. Susan.不了 就叫苏珊 224-Son of a bitch!我勒个去 225-What are you doing?你想干嘛 226-I. just noticed you had some flowers delivered,我碰巧看到 有人送花给你 227-and I was snooping to see who they were from.我偷偷跑来看看是谁送的 228- You wanna know who? - No.-想知道是谁吗 -不想 229-Theyre from Roy! He wants you back!是罗伊送的 他想你原谅他 230-I just saw you cutting those roses from Brees garden.我已经看到你从布里的花园采花了 231-No, you didnt. Youre old. You cant see anything.没有啊 你老了 肯定看错了 232-Youve got clippers in your pocket.钳子还在你口袋里呢 233-You have clippers in your pocket!你才有钳子在口袋 234-Your fingers bleeding.你的手流血了 235-Your fingers bl-你的手才流. 236-all right, can I just come in?好吧 我能进来说话吗 237-Come on.进来吧 238-Look, Roy may be too proud to send flowers himself,罗伊也许是不好意思自己来送花 239-but he misses you.但他可想你了 240-Whatever.管他的 241-Why are you being like this?你为什么这样 242-Just get over your silly fight and take him back.停止无谓的争吵 跟他和好吧 243-Hes crazy about you.他非常爱你 244-Really? Then how come youre over here and not him?是吗 那为什么过来的是你而不是他 245-cause Im kinda to blame for this?因为这事我也有责任 246-I fed the flames of your little spat 是我火上浇油了 247-Because, lets face it, Im selfish.因为我们都知道 我有点自私 248-My girls were out of control,我无法管束我的孩子们 249-And Roys a genius at scaring the crap out of kids.而罗伊吓唬孩子很有一套 250-But now Carlos is coming back,但现在卡洛斯要回来了 251-So Im all about you two being lovebirds again.所以我一心只希望你们能和好 252-Save your breath, Gaby. Its not gonna happen.别白费口舌了 加布 不可能的 253-Whats going on with you two?你们怎么了 254-You know, none of your damn business!关你屁事啊 255-Now take your stolen flowers and your clippers and.赶紧带着你偷来的花和剪刀 256-Karen, whats the matter?凯伦 你怎么了 257-Nothing.没什么 258-Im on new medication. Sometimes I get a little light-headed.我服了新药 有时会有点儿头晕 259-You dont look so good.你看上去不太好 260-Im-Im gonna go and lie.我要去躺 261- Lie down. - Karen!-躺下 -凯伦 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 7 / 20 262-Karen! Oh, my god! Oh, my god!凯伦 天啊 天啊 263-Okay.等等 264-Hi. I need an ambulance right away.你好 我现在需要一辆救护车 265-4358 Wisteria Lane.地址是紫藤郡 4358 号 266-Hey, guys.你们好 267-Whatcha doing?你们在做什么 268-Im helping Mrs. Delfino paint the nursery.我要帮德尔非诺夫人粉刷育婴室 269-Nursery?育婴室吗 270-Its a room where babies live.婴儿住的房间 271-Yes, thank you. Why would Susan need a nursery?我知道 谢谢 苏珊为什么需要育婴室 272-You didnt tell her?你还没有告诉她吗 273-I volunteered to look after the baby 我自愿照顾孩子 274-so Porter could start that new restaurant job.好让波特开始他的餐厅工作 275-Yeah. He said you didnt want to be stuck taking care of her 对 他说你不想再因为照顾孩子 276-all the time,寸步难行 277-and Im thrilled to do it.而我很乐意 278-Thats. really nice of you.你可真好啊 279-And of course it goes without saying that you are welcome 当然 任何时候都欢迎你 280-to come over and play anytime with my granddaughter.过来和我的孙女一起玩 281-Our granddaughter.是我们的孙女 282-Uh, sorry.抱歉 283-Oh, mom. I-I wanted to ask,妈妈 我正打算问你 284-can we take the old bassinet?我们能用家里的那个旧婴儿床吗 285-My bassinet? The one all five of you kids slept in?我的婴儿床吗 你们五个睡过的婴儿床 286-Yeah. Thats why I thought it was cool.对 所以我觉得一定很有爱 287-Now my kid gets to sleep in it.现在我的孩子可以睡在里面 288-Doesnt it make you want to cry?这听起来真是太感人了 289-Yeah. Yeah, it does.是 是 真想哭 290-Renee.雷尼 291-What are you doing here?你在这里干什么 292-Learning ten new ways to cook kale.学习十种做甘蓝菜的新方法 293-And letting you know your financial troubles are over.并且告诉你 你的财政危机结束了 294-What do you mean?什么意思 295-I met with your loan shark-我见了放高利贷给你的人 296-a sentence I never thought Id be saying-我从来没想过我会说这句话 297-and I settled your account.然后结清了你的欠款 298-All you have to worry about now is getting better.你现在唯一需要担心的就是把身体养好 299-I told you I didnt want you to do that.我告诉过你 我不希望你这么做 300-I think the words youre looking for are Thank you.我认为你想说的应该是谢谢你 301-Im serious. I didnt want you to get involved in this.我是认真的 我不希望你卷进这件事里 302-Look, if you and I are gonna keep hanging out,如果我们要继续交往的话 303-theres something you need to know about me.你需要清楚我做事的风格 304-I do what I want.我想怎么做就怎么做 305-Thank you.谢谢你 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 8 / 20 306-But I want to be perfectly clear.不过我们说清楚了 307-I-I will be paying you that money back.我会把钱还给你的 308-Oh, I know.我知道 309-And its probably gonna take a while.可能需要一阵 310-Good thing Im not going anywhere.还好我最近没打算去别的地方 311-It could be years.可能需要好几年 312-Shh. Just lie there and look pretty.你帅帅地躺着就好 313-Uh, come in!请进 314-And dont be an ax murderer!不要是个斧头杀人狂 315-Hey, kids, dads home!孩子们 爸爸回家了 316-Whats going on, Tom? Kinda busy right now.怎么了 汤姆 我现在很忙 317-Actually, that is why I am here.事实上 这就是我来这儿的原因 318-Parker, Penny, you guys around?帕克 佩妮 你们在吗 319- Hey, guys. - Hey, dad.-你们好 -老爸好 320-Go pack your bags.去收拾你们的书包 321-Ive tried that, Tom. They come back.我试过 汤姆 他们会回来的 322-I figured Id take em off your hands for the rest of spring break.春假剩下的时间我打算把他们带走 323-Oh, were going to your place?我们要去你那儿吗 324- Yeah, yeah, yeah! - Cool!-对对 -太好了 325-And you already got plenty of stuff there already,你们已经在我那儿放了很多东西了 326-So pack light!所以别带太多 327-This is actually happening?这是真的吗 328-Youre taking the kids for an entire week?你可以带他们一整周吗 329-Well, um, after our talk with Porter,我们和波特谈过以后 330-I got to thinking that you never really get any time to yourself.我意识到你从来没有过属于自己的时间 331-And when I was out of town,每次我出差的时候 332-you had the kids for weeks.你都要连续好几周一个人照顾孩子们 333-So. I owe ya.所以 我欠你的 334-If we werent separated, the things Id do to you.如果我们没有分开 我一定会对你. 335-Anyway, uh, thank you.不管怎样 谢谢你 336-Itll be much easier getting things done around here 只有我和小婴儿的话 337-when its just me and the baby.操持这些事情应该容易多了 338-No, no, no. Im taking Paige, too.不不不 我也会带佩琪走 339-Well, whos gonna watch her while youre at work?那你工作的时候谁照顾她 340-Jane.简 341-She hasnt taken care of a baby in forever.她好久没有照顾过婴儿了 342-Shes-shes really looking forward to it.她很期待 343-Okay, thats really generous.好吧 她可真大方 344-And here comes the herd.大部队来了 345-Later, mom.再见 老妈 346-Wait, wait. Give me a hug.等等 抱一个 347-Bye. All right. Love you.再见 我爱你 348-Have a good time. I love you.玩得开心 我爱你 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 9 / 20 349- Have a good time. Mwah! - I love you, mom.-玩得开心 -我爱你 妈妈 350-I love you, too.我也爱你 351-So what are you gonna do with all this time to yourself?有了自己的时间 你打算做什么 352-Oh, that is a problem I look forward to solving.这个我得好好想一想 353-Bye, Paige. Thank you!再见 佩琪 谢谢 354-I spoke with your doctor, and I know.我和你的医生谈过 我都知道了 355-What?什么 356-Doctors arent allowed to talk about patients conditions.医生不能随便泄露病人的病情 357-Well, they can if youre family, mom.如果是家人的话就可以 妈妈 358-Why didnt you tell anyone the cancers back?你为什么没有告诉任何人癌症复发的事情 359-Because this time, I aint gonna beat it.因为这一次 我无法战胜它 360-Oh, you dont know that.你不试试怎么知道 361-Yeah, I do.我就是知道 362-So this why youve been pushing Roy away.所以你才一直疏远罗伊 363-Look at my smart daughter, piecing it together.我女儿真聪明 一下就明白了 364-He doesnt know about any of it?他对你的病情一点都不知道 365-No, and hes not going to.不 而且以后也不会知道 366-But this is a scary thing.但这种事多可怕 367-Maybe you should let him help you.也许你应该让他帮你 368-Why, so he can be miserable, too?为什么 为了让他也痛苦吗 369-Karen!凯伦 370-Roy went through this when his first wife died.罗伊前妻去世的时候他已经经历过这些了 371-Im not putting him through it again.我不会让他再经历一次的 372-Gaby, Im begging you.加布 求求你了 373-Dont do this to him.别这么对他 374-Just dont tell him.别告诉他 375-Oh! You know what we need here?你知道我们还缺点什么吗 376-Over the crib, a mobile with twinkly little butterflies.婴儿床上方应该安一串发光的小蝴蝶风铃 377-Those were Julies favorite.朱莉当年最爱这个了 378-Twinkly butterflies.发光的小蝴蝶 379-And, you know, we could put her name on the wall 对了 我们还可以把她的名字写在墙上 380-in big, bright letters.写大一点 颜色亮一点 381-Do you have a name yet?你们起名字了吗 382-I was actually thinking about Lynette.我想叫她勒奈特 383-For a baby?一个婴儿叫这名字 384-Let me think about that.我想想啊 385-Oh! You know what else we could do?我又想到个主意 386-A mural. Like, winnie the pooh,可以挂个壁画 比如小熊维尼 387-and his head is stuck in the honey pot.脑袋卡在蜜罐里的那种 388-I brought you guys some coffee,我给你们冲了点咖啡 389-but it sounds like one of you doesnt need it.不过貌似你们其中一位已经兴奋过头了 390-Oh, Im not caffeinated.我才没有兴奋过头 391-Im just high on baby.只是为孩子的事高兴 392-Is there any sugar?这里有糖吗 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 10 / 20 393-Uh, in the kitchen.在厨房 394-That baby is gonna feel right at home here.她在这里一定会过得很开心的 395-Oh, well, thats why Im doing this.我就是要她开心 396-Uh-huh. Are you gonna keep Julies bed?你还要留着朱莉的床吗 397-Well, she was here first.这本来就是她的地方 398-And besides, I mean, if she- if she does come back,另外 如果她哪天回来了 399-shell need a place to stay.她也需要地方睡 400-Right. So when Julie comes to visit,对 也就是说当朱莉回来的时候 401-Shell be sleeping 4 feet away from 她还得跟这个她并不想要的孩子 402-the baby she doesnt want.睡在一起 403-Think I should move Julies bed?你觉得我应该挪走朱莉的床吗 404-I think you should do whatever makes you happy.你乐意怎么做 就怎么做 405-Hon, did you find the sugar?亲爱的 找到糖了吗 406-Thats what I was looking for.我说我找什么呢 407-Lets just hope the baby takes after Julie.祈祷孩子生下来随妈吧 408-This is the kind of thing that chaps my ass.这种事最让我头疼了 409-If Marmaduke ate my pillow,要是马默杜克吃的是我的枕头 410-Id shoot him right in the head.我就直接给它爆头了 411- Hey, Roy? - No, Gaby.-罗伊 -不 加布 412-I wouldnt actually shoot a dog. It was a joke.我不会真去打死一条狗的 开玩笑的 413-I just realized the other day,我前几天忽然意识到 414-I dont think Ive ever heard you talk about your first wife.我还从来没听你提起过你的前妻呢 415-Miriam?梅丽尔 416-I didnt even know her name.我甚至不知道她的名字 417-Miriam.她叫梅丽尔 418-How long were you guys married?你们结婚了多久啊 419-39 years.三十九年 420-She died 2 weeks before our 40th anniversary.我们结婚四十周年前两周她去世的 421-Oh, my god. Cancer, right?天哪 是因为癌症吗 422-Brain.脑癌 423-Son of a bitch, that kind.太混蛋了 脑癌这玩意 424-A real son of a bitch.真是太混蛋了 425-That must have been the worst thing 这一定是你经历过的 426-you ever went through.最糟糕的事情了吧 427-Youd think.那是你的想法 428-Wait, are you saying it wasnt?什么意思 难道不是吗 429-Sounds weird.说起来还挺奇怪的 430-It-its hard to understand.这一般人很难理解 431-I wanna understand.我想理解看看 432-Okay.好吧 433-When you love somebody, love them a long time,当你爱一个人 爱了很久很久 434-You get lazy.你会变懒 435-You figure they know it,你觉得那个人知道你爱她 436-so you stop saying it so much, stop showing it.就不再把爱挂在嘴边 不再用行动表示 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 11 / 20 437-Yeah.是啊 438-But when you know youre gonna lose em,但当你知道你要失去一个人时 439-that they wont be there to hear you say it.你口中的那句爱你 她再也听不到 440-Oh, boy, you make damn sure they know it 你每一秒都想让她知道 441-every second of every day.你有多爱她 442-Im so sorry I brought it up.对不起 提起了你的伤心事 443-Nah. These?没事 你指流泪吗 444-I earned em. I was there for Miriam.那是应该的 我一直陪着梅丽尔 445-I told her everything I needed to tell her,我说了所有该说的话 446-held her hand when she was scared.在她害怕的时候一直拉着她的手 447-Nah, these dont bother me at all.这些眼泪不算什么 448-Oh, Roy. I made a promise to someone,罗伊 有件事我答应了某人不说出去 449-but Im gonna have to break it.但我现在要告诉你 450-Renee. Its so good to see you again.雷尼 又见面了 真好 451-耶和华见证人 美国基督教教派之一 452-A loan shark and a Jehovah witness?一个放高利贷的外加耶和华见证人的教友 453-Not a combo you see often.还挺少见的组合 454-What?干嘛 455-Im kind of embarrassed to admit this,说起来有点惭愧 456-but Im a terrible bookkeeper.我其实不是个好记账员 457-The cheque you owe me to pay off your boyfriends loan,之前你用来给男朋友还债的支票 458-I had the amount wrong.数额错了 459-Oh, so youre here to give me a refund?所以你是来给我退款吗 460-Not exactly.还真不是 461-I really like this house.我很喜欢你的房子 462-Tell me, what does fire insurance cost 告诉我 这样的一个房子 463-for a place like this?火灾保险一般是多少钱 464-Okay, why dont you pick up your violin case 我看你还是趁早拿着你的小提琴盒 465-and drive your big Cadillac back 开着你的破卡迪拉克 466-to the Godfather movie you crawled out of?滚回你的教父电影里面去吧 467-You are not gonna intimidate me.你吓不着我的 468-You sure about that?你确定 469-Its how I make my living, and business is good.我就是干这行的 我业务很熟练 470-Ah, I get it.好吧 我懂了 471-You see the sweet suburban neighborhood and think,你看到这个可爱的郊外小街区 472-I can push those people around.就觉得 我可以欺负一下这些人 473-Well, let me tell you something.可是我告诉你 474-I do not come from a place like this.我不是在这种街区长大的 475-You got all youre gonna get. Were done.你拿到了应得的 我们两清了 476-Im the one that decides when were done.什么时候两清 我说了算 477-See ya around.改天见 478-Is that everything?东西都带齐了吧 479- I think so. - Have you taken one last look down the lane,-应该齐了 -再看最后一眼吧 480-fixed an image in your mind?把这条街道的样子记住 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 12 / 20 481-Why? Well only be gone for a month.为什么 我们过一个月就回来 482-Will we? Something tells me that once you taste 是吗 我觉得一旦你尝过 483-one of those delicious Maine lobster rolls,缅因州的美味龙虾卷 484-Youll never want to come back.你肯定不想再回来 485-Arent we getting ahead of ourselves?咱们是不是有点操之过急了 486-Promise me youll keep an open mind.答应我 先别打定主意 487-Fine. Mind open.好的 保持开放心态 488-This is gonna sound silly,跟你说个傻事 489- But you know what Im most excited about? - What?-你知道我最激动的是什么吗 -是什么 490-We finally get to wear those hats I bought 咱们终于能戴这两顶情侣帽了 491-For that alaskan cruise we never got to take.我为阿拉斯加游船买的 当时没能成行 492-Jiminy Christmas. I left mine at home.我的天啊 我落在家里了 493-Orson!奥森啊 494-Well buy another one.咱们再买一顶吧 495-But it wont be the same thing. I had them monogrammed,不一样 我绣了名字缩写的 496-And I always imagined us wearing them 而且我很久以来就憧憬咱们 497-On some wonderful adventure together.能在奇妙历险途中戴上这两顶帽子 498-Oh, thats all right.这样吧 499-Well just stop and get it from your apartment.咱们去你公寓取一下吧 500-My apartment?去我公寓吗 501-We dont have time for it.没时间了吧 502-Dont be silly. Its on the way.怎么会呢 明明顺路 503-And besides, most people dont get to the airport 而且 也不是所有人 504-Four hours before their flight.都提前 4 个小时去机场 505-No! No, we cant.不 不行 506-Do you know how long it takes 你知不知道 507-to go through security in a wheelchair?轮椅过安检要花多少时间 508-Certainly not four hours.肯定用不了 4 小时那么久 509-Bree, please.布里 求你了 510-Orson, is something wrong?奥森 出什么问题了吗 511-No. No.没有 没问题 512-Youre trembling.你怎么发抖了 513-Its-its-its nothing.没什么 514-Its just, you know me and punctuality.只不过 你懂我的 我很守时的 515-Well, this is hardly the way to start 你答应我说这个假期会很轻松 516-That relaxing vacation youve been promising me.但你这就发抖了 还谈什么轻松 517-Youre right. Im sorry, dear.你说的对 亲爱的 对不起 518-Apology accepted.我接受道歉 519-Now lets make that 那么咱们说好 520-The last time we quibble on this trip.这次旅途中再也不吵架了 521-Now were off to your apartment.现在去你公寓 522- Lynette, porters not here. - No, I know.-勒奈特 波特没在 -我知道 523-I just felt bad you were doing all the work on the nursery,你们都忙着装修婴儿房 我挺过意不去 524-So I freed up some time in my schedule to help.我抽时间过来帮帮忙 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 13 / 20 525-You know, painting, moving furniture, whatever you need.刷刷墙 挪挪家具 你说干啥我就干啥 526-Uh, actually, we already finished.其实 都已经弄好了 527-Oh. Can I see it?是吗 我能看看吗 528-Of course. Uh, sure. Follow me.当然 当然可以 跟我来吧 529-I know pink is a little traditional,我知道粉色有点大众 530-But then I found 但是我选了黑白色床品 531-This black and white bedding for the bassinet I just love.搭配摇篮 大爱啊 532-Makes it feel like a little French girls room,感觉有点像法式女孩的房间 533-Dont you think?你说是不是 534-Whos Sophie?苏菲是谁 535-Oh! Uh, thats what Porter decided to name the baby.波特给孩子起的名 536-Uh-huh.是吗 537-Porter decided to name the baby after your mother?波特居然让孩子跟你妈一个名 538-He did ask me for some suggestions.他确实征求了我的意见 539-Interesting. He told me he was naming her Lynette.有意思 他告诉我要叫孩子勒奈特 540-I know, but.我知道 但是. 541-Baby Lynette?真要叫小勒奈特吗 542-Whats wrong with that?有什么不行的 543-Oh, nothing. Its just, Lynette Is so.没有 只不过勒奈特这个名字有点. 544-You.太像你了 545- Really? - Well, yeah.-真的吗 -是啊 546-And you have set the bar so high on that name.你让这个名字听起来那么高不可攀 547-Do you want to burden a tiny little baby 你难道想让那么小的婴儿 548-with trying to live up to that?背负着那么高的期望成长吗 549-And nobody thought Id be interested 就没人想过要找我商量一下 550-in hearing about this name change?改名字的事情吗 551-Oh, my gosh.天哪 552-Are you upset about this?你是为这个难受吗 553-Oh. I thought you were into being the hands-off grandma.我还以为你想做个高枕无忧的祖母呢 554-Well, Im trying to get my son to stand on his own two feet,我努力让自己的儿子自食其力 555-and I guess I didnt count on you being the pushy grandma.我不想让你当多管闲事的祖母 556-I guess your definition of Pushy我想你心目中的多管闲事 557-is being helpful and wanting to get involved.是乐于助人 积极参与的意思 558-Oh, I wanna be involved. Its my granddaughter, too.我也想参与其中 这也是我的孙女 559-Well , I dont see you setting up a nursery in your house.我看你并不想在家里建间育婴房 560-Oh, well, maybe I will. Theres just one thing I need.也许我会建一间 我只需要一样东西 561- Lynette, give that back! - No.-勒奈特 还给我 -不给 562-Porter wants it here.波特希望它放我家 563-He says it pulls the whole room together.他说这让整间房融为一体 564-Oh, yeah, cause Porter has such a keen eye for design.是的 波特的眼光可真独到啊 565-What is going on? Whats wrong?怎么回事 到底是怎么了 566-Whats wrong?怎么了 567-Youre calling Lynette Sophie,你给小勒奈特改名叫索菲 568-Youre making my son a waiter,你让我儿子成了服务生 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 14 / 20 569-and youre trying to turn my granddaughter 你打算把我的孙女 570-into a French girl. Thats whats wrong!变成一个法国女孩 这就是原因 571-Okay, that doesnt make any sense,好吧 你太矫情了 572-and its incredibly petty.还小气得要命 573-Well, not as petty as trying to steal somebodys grandchild!和偷别人的孙女比起来 这不算小气了 574-My first visit to your apartment.这是我第一次来你的公寓 575-I must admit, Im a bit ashamed I never came by before.我得承认 我有点惭愧以前从没来过 576-Yes, well, truth be told,是的 实话实说 577-Im a bit ashamed of how modest it is.我有点惭愧 我家实在是太普通了 578-So if its all the same, Id prefer it if you wait out here.还像以前那样 我宁愿让你在外面等着 579-Ill just be a minute.我只需要耽搁一会 580-Absolutely not.当然不行 581-Im sure its perfectly charming.我相信你家一定很可爱 582-Actually, its also a mess.事实上 里面也很乱 583-There, I said it. Oh, what you must think of me.看 我说出来了 你该怎么想我啊 584-Orson, I know you.奥森 我了解你 585-A Mess means you havent很乱对你来说 586-fluffed the sofa pillows today.也就是今天还没有拍沙发上的靠垫 587-Now come on. Lets get you that hat.得了 我们去取帽子吧 588-Oh, hells bells.见鬼 589- What? - I seem to have forgotten my key.-怎么了 -我好像忘拿钥匙了 590- Oh, dear. - Sometimes I think Id forget my head-天哪 -有时候我昏头昏脑的 591-if it werent attached to my body.好像脑袋不是身体的一部分 592-Of course, then I wouldnt need to get my hat.当然了 那样我连帽子都不需要戴了 593-The manager has a master key.管理员有一把钥匙 594-Would you mind running down to the office to get it?你介意下楼去办公室取一趟吗 595-Of course not. Ill be back in a sec.当然不介意 我马上就回来 596-Orson? Ive looked evewhere and I cant find the manager.奥森 我到处都找不到管理员 597-Dont worry.不用担心 598-Im such a muddle head.我这糊涂脑子 599-I forgot that I keep a spare key in the pouch.忘了小口袋里还有一把备用钥匙 600-Its one of the good things about being in a wheelchair.坐轮椅也有个好处 601-Its like having a mobile purse.它就像个移动钱包 602-After you.你先请 603-What a lovely place.多漂亮的家啊 604-And, of course, your pillows are perfectly plumped.当然 你的靠垫都很鼓 605-It served its purpose.它们自有用途 606-And now.现在 607-On to new adventures.开始新的冒险 608- You look very dashing. - Thank you.-你看起来干劲十足 -谢谢 609-Uh, lets not dillydally.咱们别在这磨蹭了 610-We-we still have a plane to catch.还要赶飞机呢 611-Oh, we-and we must stop by a newsstand in the terminal.到了机场客运站 还得去趟书刊亭 612-The novel Im reading is simply dreadful.我现在读的那本小说 写得简直太烂了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 15 / 20 613-Oh, and I know how much you despise airplane food.我知道你特别不喜欢飞机餐 614-Perhaps we can pick up a little bite for you as well.或许还可以为你买些吃的 615-Bree?布里 616-It was you?原来是你 617-You did it?是你干的 618-You wrote the letters?给我写恐吓信 619-Oh, my god.我的天 620-You killed Chuck.查克是你撞死的 621-Yes.是的 622-For you.为了你 623-What?什么 624-He was going to arrest you.他要去逮捕你 625-I had to do something to stop him.我必须阻止他 626-Everything I did, Bree, was to protect you.布里 我做的一切都是在保护你 627-Protect me?保护我 628-How was writing the letters supposed to protect me?保护我的方式就是写恐吓信吗 629-They tormented me, almost drove me to suicide.我备受煎熬 差点自杀 630-Well, Im sorry it went that far.对不起 我没想到后果那么严重 631-But I knew I had no chance of winning you back 但我知道 要想让你回到我身边 632-unless I could isolate you from those awful friends of yours.就必须让你那群讨厌的朋友把你孤立起来 633-So I wrote the letters 所以我时不时写封恐吓信 634-knowing those women would turn against you,断定那群女人会和你翻脸 635-and they did.事实也确实如此 636-But why would you want to turn them against me?你为什么想让她们和我翻脸 637-Because as long as they were in your life,因为只要你的生活里有了她们 638-I knew I would always be a distant second,我就永远是那个被冷落的替补 639-and that wasnt going to be good enough for me!对此我过去很不满意 640-Not this time!这次不同了 641-I had to have you all to myself.我要独自拥有你 642-Thats how much I love you.这就是我爱你的表现 643-Youre insane.你简直疯了 644-Bree.布里 645-Bree, we both know what it means to commit a crime 布里 你我都懂得舍小我 646-for the greater good.成全大我 647-Do not compare yourself to me!别拿我跟你相提并论 648-I was protecting people I love.我是在保护我爱的人 649-You were only pursuing your own selfish desires.而你不过是为一己之私 650-No, I did it for both of us!不 我是为了我们俩 651-You took advantage of me 在我一生中最暗淡无光的时刻 652-at the darkest moment of my life.你竟然来欺骗我 653-Youre a sick, pathetic man,你个变态 我替你悲哀 654-And I know that someday you will pay for your sins.总有一天 你会为你的罪行付出代价 655-Bree, dont go! Youre everything to me!布里 别走 你就是我的一切 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 16 / 20 656-Well, you are nothing to me.但你对我来说 一文不值 657-And I never wanna see you again.我再也不想见到你 658-You mind if I come in?介意让我进去吗 659-Sure, but Ive already been screamed at 不介意 不过今天已经有一个 660-by one Scavo today,斯加沃家的人 冲我大吼了 661-So can we keep it civil?所以你能对我礼貌点吗 662-If this is about Susan, you can save your breath.如果是为了苏珊 你就不必费口舌了 663-Oh, come on, Lynette.好了 勒奈特 664-I know how much you guys care about each other.我知道你们都很在乎对方 665-Hey, you wanna have sex with me?和我上床怎么样 666-Thatd really piss her off.肯定能气死她 667-Uh, Im going to pass on that, but thanks.我就免了吧 多谢你了 668-Okay.好吧 669-I dont understand why shes so mad at me.我就不明白 她怎么那么生气 670-She said she wanted nothing to do with Porters baby.是她说的 她绝不管波特的孩子 671-Can I tell you a little secret?告诉你个秘密 672-That was her first reaction to all five of our kids.五个孩子出生之前 她都是这么说的 673-Oh, I dont believe that.这我可不信 674-I mean, she is a great mom.她是个很棒的母亲 675-None of this makes any sense.这完全说不通 676-Now were gettin somewhere.这次谈话终于有进展了 677-I just never thought my life would end up like this.我从没想过我的人生最终会沦落到这步田地 678-形容白人中一贫如洗的边缘人群 679-Its like Im turning into white trash.我都快变成白人渣滓了 680-Lynette, I come from white trash.勒奈特 我就是白人渣滓里走出来的 681-You are nowhere near that.你绝对没到那个地步 682-Really?是吗 683-Im separated,我成了离异妇女 684-My kid is having a baby out of wedlock,孩子未婚先有子 685-Im getting into public fights.学会了在公共场合吵闹 686-Im two weeks away 再有半个月 687-from having a washing machine on the porch.我就该把洗衣机放到走廊卖了 688-Meanwhile, Susans getting everything she wants.可是 苏珊什么都有了 689-Yeah, I dont think Susans life 我觉得苏珊的生活 690-is going the way shed hoped, either.也不尽人意 691-All I know is, shes the one over there 我只知道 她已经在 692-painting a nursery for our grandchild.为外孙女粉刷婴儿房了 693-Yeah.话是没错 694-With your son,但帮她的是你儿子 695-not her daughter.而不是她亲生女儿 696-Thats the thing about Lynette.这就是勒奈特的风格 697-She always complains that she has to do everything herself.总是抱怨什么事都要亲力亲为 698-But god help you if you try to do anything for her.可一旦你想给她帮什么忙 门都没有 699-I have a bruised tailbone to prove it.我那淤青的尾椎骨可以作证 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 17 / 20 700-I made the same mistake as you.当年我也犯了跟你一样的错误 701-And I was married to her. I should know.她是我前妻 我知道怎么办 702-What did you do?那你怎么做的 703-I took the kids off her hands for a week.把孩子带走一周 704-And she was fine at first.她一开始觉得没关系 705-Then she started calling every ten minutes 后来就每十分钟打一次电话 706-to remind me to give Paige her medicine 提醒我给佩琪喂药 707-or to make sure that Parker wore his retainer.或者让我看看帕克有没有戴牙套 708-She needs to be needed.她习惯了被需要 709-Exactly.一点没错 710-And given what Ive been going through,回想我的遭遇 711-I kinda get that.我有点懂了 712-Yeah.是啊 713-So if you could, Susan, cut her a break.苏珊 如果可以 请你帮她一把 714-Shes lost a lot.她已经失去了太多 715-I dont want her losing you, too.我不想让她再失去你 716-I think thats why shes going so overboard 这就是为什么她那么热忠于 717-on this nursery thing.为孩子准备房间 718-She hopes itll get Julie excited about the baby,她希望朱莉会因此感到做妈妈的喜悦 719-maybe bring her back.也许那样她就会回家 720-You know, youre taking all my anger away,知道吗 你让我怒气全消 721-and thats not gonna leave me anything.却没给我留下任何好处 722-Yeah, it will.会有好处的 723-Itll leave you your friend.你不会因此失去一位朋友 724-.many holes in the metro area.市区出现了多个漏洞 725-Ladies and gentlemen.女士们先生们 726-What you wont do to get out of being married to me.你要怎么样才会嫁给我 727-Aw, crap.真该死 728-I knew I couldnt trust the jumping bean 早该料到 不能相信那个伪拉丁妞 729-to keep her mouth shut.会保守秘密 730-These are for you.给你的 731-Rushing things a bit, dont ya think?干吗着急献花啊 732-Not dead yet.还没死呢 733-No, but Im about to kill ya.是没死 不过我要把你杀了 734-What the hell were you thinking?你到底是在想什么呢 735-I didnt want to put you through this again.我不想让你再经历一次 736-Karen, I married you for better or worse.凯伦 我跟你结婚 有福同享有难同当 737-We had the better, and now.有福我们都同享了 现在呢 738-Well, what if I say I dont want you here?那如果我说不想看见你呢 739-Youre an old lady. What are you gonna do about it?你一个老太太 还能把我怎么的 740-Im scared.我很害怕 741-I know.我知道 742-Hey, Renee.雷尼 743-Hey, uh, just wanted to let you know 告诉你一声 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第 15 集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 18 / 20 744-that Bens test results just got back,刚拿到本的检查结果 745-and, uh, everything is normal. Hes getting out tomorrow.一切正常 他明天就能出院了 746- Thats great news. - Oh, and I got more.-好消息啊 -还有呢 747-Were back together, and I have you to thank for that.我们又在一起了 我得谢谢你 748-Well, you dont have to give me credit.不用把功劳算我头上 749-Uh, yeah, I do,一定要的 750-because if he breaks my heart again,因为如果他再让我伤心了 751-Im giving you the blame.我也得全怪你头上 752-Hey, did you say youre at the hospital?你是说你在医院的吧 753-Yeah.是啊 754- Is anybody staying at your place? -
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
提示  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:绝望主妇1-8季中英台词剧本
链接地址:https://www.renrendoc.com/paper/208681261.html

官方联系方式

2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!