Desperate Housewives S08E08.pdf

绝望主妇1-8季中英台词剧本

收藏

资源目录
跳过导航链接。
绝望主妇1-8季中英台词剧本.zip
绝望主妇1-8季中英台词剧本
绝望的主妇第一季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第七季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第三季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第二季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第五季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第八季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第六季中英对照剧本全季打包
绝望的主妇第四季中英对照剧本全季打包
压缩包内文档预览:(预览前20页/共21页)
预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图 预览图
编号:208681261    类型:共享资源    大小:54.76MB    格式:ZIP    上传时间:2022-04-20 上传人:考**** IP属地:山西
35
积分
关 键 词:
绝望 主妇 季中英 台词 剧本
资源描述:
绝望主妇1-8季中英台词剧本,绝望,主妇,季中英,台词,剧本
内容简介:
Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 1 / 21 1-Previously on Desperate Housewives绝望的主妇前情提要 2-Detective Vance got aggressive.万斯警探咄咄逼人 3-Have you seen this man?你见过这男人吗 4-But Ben came to the rescue.本英雄救美 5-Its pretty hard to build a case without a body.没有尸体是很难立案的 6-Ill take care of it.这事交给我 7-And Mike got rid of the body.麦克藏尸灭迹 8-But so many secrets led to a falling-out.可太多的秘密引起了内部纷争 9- Were done. - Dont you think youre overreacting?-我们完了 -你不觉得你反应有点过激了吗 10-I dont think she is.我觉得她没有 11-And Susan expressed her anger the only way she knew how.于是苏珊用她特有的方式宣泄怨愤 12-There is nothing more peaceful 没有哪里比紫藤郡夜晚的 13-than the sounds of Wisteria Lane at night.悄然声息 更为宁静的了 14-Whether its the murmur of a neighbors television.不管是邻居家电视的嘈杂声 15-The hum of the street lamps.路灯的嗡嗡声 16-Or the songs of the night birds.还是夜莺的歌声 17-Wisteria Lane is so peaceful 紫藤郡如此宁静 18-that even the slightest disturbance.即使一点点动静 19-can be very alarming.也能把人惊醒 20-9-1-1.9-1-1 21-Theres an intruder in my home.有人闯进我家 22-Im at 4355 Wisteria Lane. Please hurry.我在紫藤郡 4355 号 请火速赶来 23-Oh, my god.天呐 24-Chuck.查克 25-Hello, Bree.你好 布里 26-What are you doing here?你来干什么 27-I could have shot you.我差点误杀你 28-I heard your call over the radio.我听到你报警了 29-When I got here, the door was wide open, so.我到这里的时候 门大开着 所以. 30-Im just gonna have a look around.我要四处看看 31-If you dont mind putting the gun in your pocket 你不介意把枪放进口袋 32-while I do.我还介意呢 33-So tell me again what you heard.再说一遍 你听到了什么 34-Um, a loud bang and then some footsteps,一声巨响 接着就是脚步声 35-Like, um, like someone had forced their way in.像是有人破门而入 36-Are you sure you didnt accidentally leave the door open?你确定没忘锁门吗 37-Im positive I locked it.我肯定锁了 38-Well, I dont know what to tell you.我不知道该怎么说 39-Maybe it was just some drifter looking for a few bucks,可能是哪个流浪汉想来讨点钱 40-and you scared him off.你把人家给吓跑了 41-We dont get a lot of drifters around here.这里附近没什么流浪汉 42-Except for that guy we saw 除了几个月前 43-right out front a few months ago.我们在你家正门前看到的那个 44-The one who turned up as a missing person?就是后来被报失踪的那个 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 2 / 21 45-I told you, I dont remember anything about that.我说了 我对他一点印象都没 46-And yet youre positive you locked your door 但你肯定你昨晚上床前 47-before you went to bed last night.锁了门 48-Its funny, the things we remember 有意思 有些事能记得 49-and the things we dont.有些事记不得 50-Are you interrogating me?你是在质问我吗 51-No, of course not.不 当然不是 52-Youre a victim.你是个受害者 53-And why would you say that?你为什么那么说 54-Because its obvious to me whats going on here.在我看来 这再明显不过了吧 55-Someones sending you a message.有人在暗示你 56-What kind of message?暗示什么 57-Maybe they think youre hiding something.或许他们认为你有事相瞒 58-Maybe theyre trying to rattle you,也许他们想乱你阵脚 59-hoping youll slip up.让你栽跟头 60-Or maybe they just dont want you 也可能他们只是想让你 61-to feel safe in your own home.在自己家失去安全感 62-Yes, theres nothing more peaceful 没错 没有比紫藤郡的夜晚 63-than a night on Wisteria Lane.更宁静的了 64-But I wouldnt lose any sleep over this, Bree.但我不会再漏掉蜘丝马迹了 布里 65-Ill be keeping an eye on you.我会密切关注你 66-Until someone comes along.直到有人出现 67-and disturbs the peace.打破宁静 68-绝望主妇英语学习交流 QQ 群:148572186 69-In a stressful world,如今压力无处不在 70-冰淇林 71-We can all be forgiven for having a few weaknesses.有些弱点 大可宽恕原谅 72-Some of us are lured by a sweet treat.有些人被甜点诱惑 73-柠檬水 25 美分一杯 74-Others, by a sad face.另一些被愁容打动 75-And still others, by the pull of a great novel.还有些人 则被精彩小说感染 76-But Gabrielle Solis was about to discover 但加布丽尔索利斯即将发现 77-that some weaknesses.有些弱点 78-Is he yours?他是你家的吗 79-Arent so easy to forgive.没那么容易被人原谅 80-Depends. Is he drunk?那得看情况 他醉了吗 81-Unless he throws up in cabs when hes sober?除非他在清醒的情况下也会吐在车里 82-Im so sorry.抱歉 83-Heres 20 bucks for the ride 这 20 块是打车费 84-And another 20 for your upholstery.另外 20 块是给你洗车的 85-This will make you feel better.吃这个能舒服些 86-Oh, it smells like hot sauce.味道像辣椒酱 87-Yeah, its a Mexican hangover cure.对 这是墨西哥醒酒偏方 88-Its the only thing I inherited from my family 这是我从我们家继承下来的 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 3 / 21 89-thats actually worth anything.唯一有实际用途的东西 90-Im really sorry about all this.我真的很抱歉 91-I thought it would get better after Ben did what he did, but.我以为本处理此事之后 我就会好起来 92-it hasnt.结果却没有 93-Maybe we need to get you help,或许我们该找人帮你 94-like rehab or something.比如戒酒之类的 95-Im not addicted, Gaby.我没酒瘾 加布 96-Its just when Im stressed, this is what I do.我只是压力太大时 才会这么做 97-Really? You were stressed on the golf course this morning?是吗 你今早打高尔夫也有压力吗 98-It was work,这是公事 99-and theres always drinking when its work.每逢公事 总免不了喝酒 100-Were golfing with a client- beer.我们和客户打高尔夫 就喝啤酒 101-Were hammering out a deal- wine.极力促成交易时 喝葡萄酒 102-We make the deal-champagne.一旦成交 就喝香槟 103-Well, maybe you need to take a little time away from work.或许你该暂缓手头的工作 104-Dry out. Kick-start your sobriety.戒酒 先保持清醒 105-I am the C.E.O.我是首席执行官 106-If I do that, the whole place will fall apart.如果我这么做 公司就倒了 107-And if you dont, youll fall apart.你要不这么做 你就得倒了 108-Maybe youre right.或许你说得对 109-But I cant do it today. I got payroll to sign.可我今天不行 我还有工资表要签 110-But youre sweating bourbon. Youre not going anywhere.可你还浑身酒气 哪儿都不准去 111-Ill go in and Ill sign it for you.我去替你签 112-You cant sign my name.你可代签不了 113-Oh, please, I forge your signature all the time.少来了 我一直都在伪造你的签字 114-How else do you think I got that platinum card?不然你以为我是怎么得到那张白金卡的 115-Wow, I must be in bad shape.我一定是太虚了 116-I dont even have the energy to get mad.连发火的力气都没 117-Well, with any luck, youll forget I said it.走运的话 你还会忘记我刚才说的 118-Im sure some of you feel 我肯定你们有人感到 119-Ive been too hard on you these past few weeks.我前几周对你们过分严苛 120-I think I speak for all of us when I say All of us.我觉得这一点 我足以代表大家发言了 121-Well, after today, you will long for the mothers milk 今天之后 你们就会听到 122-that has been my criticism.我的批评之外的评价了 123-Please meet our special guest, my art dealer 欢迎我们的特别嘉宾 我的作品经纪 124-and the owner of the Bergman Gallery-伯格曼画廊的老板 125-Felix Bergman.费利克斯伯格曼 126-I smell fear and mediocrity.我嗅到了恐惧与平庸的气味 127-Oh, god.天啊 128-Its like someone left Andre in the dryer too long.简直就是缩水版的安德烈 129-Felix has agreed to evaluate your work,费利克斯答应来评价你们的作品 130-give honest feedback,给予最真实的反馈 131-and teach you the business of art.传授你们何谓商业艺术 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 4 / 21 132-So. what do you call this piece?这幅画叫是什么名字 133-A celebration of the female nude.女性肉体的狂欢 134-This is why I dont sleep with women.所以我才从不跟女人上床 135-Its repulsive.真令人厌恶 136-Well, its not a literal-事实上 这不算. 137-Mind drifting, eyelids drooping, and.我开始神游 眼皮打架了 138-Im gone.不听了 139-Hes not a critic. Hes a little ball of hate.他哪是批评家 他简直就是愤怒的小鸟 140-Oh, god.吓死我了 141-No art students portfolio would be complete 所有的艺术学生都爱画这种 142-without the obligatory squares and circles colliding,正方形与圆形的强烈碰撞 143-or what I like to call mans inhumanity to art.对我而言 就是对艺术惨无人道的蹂躏 144-Well, Amys one of my most promising students.艾米是我最有前途的学生之一 145-I find her work to be bold, defiant,我觉得她的作品大胆 充满了挑衅意味 146-and dazzlingly layered.层次感分明 147-Youre shtupping her, arent you?你睡了她 是吧 148-Regardless, I just think that theres a place 无论如何 我觉得她的作品 149-for her work.能闯出一番天地 150-I think you may be right.也许你是对的 151-Found it.她的天地找到了 152-So. what do you have for me?那么你给我展示什么 153-The same thing you have for us- contempt.同你展示给我们的东西一样 鄙视 154- Excuse me? - We get it.-什么 -我们懂的 155-Youre a super sophisticated art snob who hates everything.你是个久经世故的伪内行 什么都看不上 156- Well, guess what? Im not playing. - Susan.-告诉你吧 我不陪你玩 -苏珊 157-No. I am not getting my teeth kicked in 我不要因为他妈妈没母乳喂养他 158-just because your mother didnt breast-feed you.而受这种冤枉气 159-Go play your game with someone else.找别人陪你玩吧 160-Look, if you wanna be a professional artist,如果你想成为职业画家 161-You need to develop a thick skin.你就要脸皮厚一点 162-Did you paint this?这是你画的吗 163-Yes, I did, and I have no interest in hearing what you think of it.是我画的 但我不想听你的意见 164-Well, thats too bad, because I think its brilliant.那真遗憾 因为我觉得这是一幅佳作 165- Really? - Really?-真的吗 -真的吗 166-Its original.很有独创性 167-Dark, brooding. It tells a story.黑暗 阴郁 饱含内容 168-Im totally drawn in.我彻底沉迷其中 169-Congratulations, Andre.恭喜你 安德烈 170-I do believe youve struck artist.你的确慧眼识才 171-Yeah, I suppose she shows promise.是的 我想她是有前途 172-She may amount to something one day.也许有一天会有所作为的 173-One day?有一天 174-This girl has arrived.这姑娘已经出成果了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 5 / 21 175-In fact, she reminds me of a young. you.事实上 她让我想起年轻的你 176-Now, now.瞧瞧 177-Wheres that thick skin you were crowing about?秀秀你刚强调的厚脸皮吧 178-And for the den, Franklin wants a Southwestern look.对于小房间 弗兰克林想要西南部风格 179-You know, navajo rugs, red chili peppers,就是纳瓦霍地毯 挂着红辣椒 180-chairs made of horns.犄角做的椅子 181-Southwestern. Fun.西南部 有意思 182-And bound to come back in style since its been out so long.那风格过时许久了 应该很快又要时兴了 183-We cant wait to work with you, Cindy.我们迫不及待想与你合作了 辛迪 184-Yes. All we need is a $5,000 deposit,你只需要先交纳五千元押金 185-and then I will saddle up, mosey into town,然后我就备马 扬鞭进城 186-and rustle up that wagon wheel table.帮你搞到原木车轮桌 187-Whats the date today?今天是多少号 188-Oh, The 13th.13 号 189-13th? No, cant be.13 号 不会吧 不可能 190-Yes. Why?是 13 号 怎么了 191-Its my wedding anniversary. 22 years.是我的结婚纪念日 结婚 22 周年 192-Congratulations. 22 years.恭喜你 22 周年 193-What is that-copper? Brass?是铜婚还是黄铜婚来着 194-Separation, in my case.我现在已经分居了 195-Oh. Im sorry. I saw your ring, and I just assumed that-抱歉 我看你戴着戒指 以为. 196-Yeah. Still wearing it,是啊 不舍得摘下来 197-even though were hanging on by a thread.虽然我们已经有名无实了 198-You poor thing.可怜人儿 199-Yes, were all devastated. Would you like a pen?是啊 我们都备受打击 你需要笔吗 200-I remember what my mother said to me 我还记得我妈在婚礼那天 201-on my wedding day.对我说的话 202-Its bad luck to get married on the 13th,13 号结婚不吉利 203-and for 21 years, Tom and I have been laughing 而过去 21 年里 我和汤姆一直 204-about how wrong she was.对她的说法嗤之以鼻 205-Not this year.今年不同了 206-Yeah, make it out Perry-Scavo Designs.收款人写派瑞-斯加沃设计公司 207-Well, dont give up, Lynette.不要放弃 勒奈特 208-Its never too late.永远都不算太晚 209-Yeah. I think his girlfriend might disagree with you on that one-但我想他的女友不同意你这个说法 210-his beautiful doctor girlfriend.他那美艳的医生女友 211-Thats P-E-R-R-拼写是 P-E-R-R- 212-Now you listen to me.你听我说 213-My Franklin and I almost split up two years ago.我和弗兰克林两年前差点离婚了 214-He was getting bored, and I could see 他开始厌倦我们的婚姻 我看得出来 215-he was about to pronounce our marriage dead,他就差宣布我们的婚姻走到尽头了 216-but then I said, No.但后来我说 不 217-No?不 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 6 / 21 218-No. Splitting up wasnt an option.不 离婚想都别想 219-I had waited too long to find this man.我花了好长时间才找到了真命天子 220-I wasnt going down without a fight.我不能不战而败 221-So whatd you do?那你怎么做的 222-I changed.我改变了自己 223-I got a new do, new wardrobe.我换了新发型 新行头 224-Franklin liked the new Cindy so much,弗兰克林非常喜欢全新的辛迪 225-he started to change, too.于是他的态度也转变了 226-Thats amazing.太不可思议了 227-You know what? Just sign it. We have a stamp.你签名就好了 我们名字可以盖章 228-I will go to the tile yard 我去瓦片材料厂 229-to see if they have those adobe shingles.看看他们有没有那种砖石瓦砾 230-You wanna check on the fabric?你想负责确定布料吗 231-Do you think I fought enough?你觉得我够努力争取过吗 232-Lynette, youre taking marriage advice 勒奈特 那个女人想要土狼样式壁灯 233-from a woman who wants coyote sconces?你真想采纳她的婚姻意见 234-Im serious. Am I giving up on my marriage too easily?说真的 我是不是太轻易放弃我的婚姻了 235-No! I think you knew when it was time to call it quits.不 我觉得你明白什么时候该全身而退 236-Thats just it.没错 237-Im quitting,我是退出了 238-instead of not taking No for an answer.而没有说过一句不 239-Look, you and Tom tried to make it work,你和汤姆试着解决问题 240-and you couldnt.但没成功 241-Now hes moved on.现在他放下了 242-And you are an amazing woman 你是个很出色的女人 243-with your whole life ahead of you.大好人生正等着你呢 244-so take off that wedding ring.所以摘下婚戒 245-Go live it.尽情享受生活吧 246-Hey, Gaby, do you have a minute?加布 你有空吗 247-Oh. Nows not really a-a good time.现在不太有空 248-Why dont we talk tomorrow?我们明天再聊好吗 249-Oh, please. I dont know who else to turn to.拜托你 我找不到别人了 250-Susan wont return my phone calls,苏珊不回我电话 251-and when I went to Lynettes, she pretended she wasnt home.我去找勒奈特 她假装不在家 252-Yeah. Okay.好 进来吧 253-How did things get so bad so quickly?事情怎么会急转直下变得如此糟糕 254-This morning, I was all set to make food 今天早上 我把扑克之夜的食物 255-for poker night,都准备就绪后 256-and then I remembered.我才想起来 257-No poker night.没有扑克之夜了 258-I feel like Ive lost the life I had.我感觉往日的美好生活一去不返了 259-First, my family and now my friends.先是我的家人 现在是我的朋友们 260-Who knows if Susan or Lynette will ever speak to me again?谁知道苏珊或勒奈特还会不会理我了 261-Theyll cool off once they realize 她们一旦意识到我们脱身了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 7 / 21 262-were in the clear.就会没事的 263-What if were not in the clear?如果我们脱不了身怎么办 264-What do you mean?你什么意思 265-The bodys 8 feet under dirt and concrete.尸体在八英尺的水泥地下 266-No body, no crime.没有尸体 就不会立案 267-I know, but. well.我知道 但是 好吧 268-Chuck came by yesterday.查克昨天来过了 269-Chuck? What did he want?查克 他想干什么 270-Babe, do we have any aspirin?宝贝 我们还有阿司匹林吗 271-Yeah.有 272-Um. are you feeling better?你感觉好点了吗 273-Is he.他是不是 274-I thought he stopped drinking.我以为他戒酒了 275-Me, too.我也这么以为 276-Oh, Gaby, Im so sorry.加布 我真抱歉 277-He keeps saying its because of work,他一直解释说是因为工作 278-but I know its the guilt still eating away at him.但我知道他还被罪恶感萦绕着 279-I just dont understand how drinking helps.我只是不理解喝酒能有什么帮助 280-I do.我理解 281-Sometimes a drink feels like the only friend you have left.有时候酒就是你唯一能够解忧的朋友 282-Well, I just thank God this ordeal is behind us.幸亏我们已经从这种煎熬中解脱出来了 283-We all need to move on.我们都需要继续生活 284-Youre right.你说得对 285-Im gonna go.我走了 286-You never told me what Chuck wanted.你还没告诉我查克想干什么 287-Oh. Uh, what else?还能想干什么 288-He wanted to get back together again.他想与我重修旧好 289-Oh, God. Please tell me you said no.上帝啊 请告诉我你拒绝了他 290-Of course I did.我当然拒绝他了 291-Oh, and, Bree?布里 292-Never think you lost me as a friend, cause.永远不要觉得你会失去我这个朋友 因为 293-Youre my rock.你是我坚强的后盾 294-Oh! Hey, Marilyn.玛丽莲 295-Oh, Mrs. Solis, thank God.索利斯夫人 谢天谢地 296-Ive been trying to reach Carlos,我正联系卡洛斯呢 297-and it keeps going to voice mail.却总是转到语音信箱 298-Oh, its okay. No need to bother Carlos.没关系 不必打扰卡洛斯 299-Im here to sign the payroll.我到这就是来签工资表的 300-This isnt about the payroll.不是工资表的问题 301-Frank Sweeney, one of our biggest clients-我们公司最大的客户 弗兰克斯威尼 302-Hes on his way here, and he did not sound happy.正在来这的路上 听他的语气不是很高兴 303-Im gonna try Carlos again.我得再试着联系卡洛斯 304-Whoa, whoa, whoa. Wait. I, uh.等等 我 305-I dont wanna stress out Carlos.我不想让卡洛斯过度劳累 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 8 / 21 306-Hes home with the flu. Besides, Im here.他得了流感在家休息 另外 有我在呢 307-How does that help?你能有什么用 308-I know Frank Sweeney.我认识弗兰克斯威尼 309-He grabbed my ass at the Christmas party.他在圣诞派对上摸过我的屁股 310-Actually, a lot of guys did.事实上 好多男人都摸过 311-That was a good party.那真是一场美妙的派对 312-Yes, it was.是啊 的确是 313-Leave this guy to me.把这个男人交给我吧 314-I know Im setting 我知道这二十年来我都在 315-womens lib back 20 years,阻碍妇女解放运动的发展 316-but I can do this.但这件事我能处理好 317-So, Frank.弗兰克 318-Its been forever.好久没见了 319-Whens the last time weve seen each other?我们上次见面是什么时候来着 320-Uh. Im not sure.我不记得了 321-I am.我记得 322-Jingle bells, jingle bells 叮叮当 叮叮当 323-Jingle all the way 铃儿响叮当 324-I-is Carlos coming in?卡洛斯来了吗 325-I really need to speak with him.我真得和他谈谈 326-Well, arent you all business?你们只会谈生意上的事吗 327-Ooh, and all muscle, too.也会聊聊肌肉吧 328-Does Carlos even know Im here?卡洛斯知道我来了吗 329-I mean, if he doesnt take an $80 million account seriously-如果他都不把八千万美元当回事 330-No, no, of course he takes it seriously.不 不 他对此事当然看重了 331-What are you doing?你在干什么 332-In my modeling days,我做模特时 333-we called this The money-maker.我们管这招叫摇钱树 334-Well, now it looks like a neck spasm.现在你看起来好像脖子抽筋了 335-Look, where is Carlos?卡洛斯在哪 336-I dont know what kind of business hes running here,我不知道他做的是什么生意 337-but if he thinks he can pawn his clients off on his wife-但如果他认为他能用他的妻子来打发客户 338-No, no, no, no.不 不 不 不 339-We understand youve been a little unhappy,我们理解你有一点不高兴 340-and we. want you to know youve been heard.只想让你知道 我们会慎重考虑你的意见 341-I havent said anything yet.我还什么都没说呢 342-Knock, knock.有人吗 343-Mr. Sweeney, sir. Heard you were in the building.斯威尼先生 听说您来访了 344-Just wanted to make sure you were being taken care of.只想确认一下是否有人接待您 345-Oh, Im sorry. I didnt mean to interrupt.抱歉 我无意打扰你们 346-No, no, please, interrupt, whoever you are.不 不 不管你是谁 过来吧 347-Geoffrey Mathers. Senior Account Manager.杰弗瑞麦泽斯 高级财务经理 348-I understand you have some concerns about the market.我知道您对市场有些担忧 349-I do have three or four real-world solutions 我有三四个切实的解决方案 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 9 / 21 350-to protect your money 以确保在这种经济环境下 351-in this economy.您的财产不会蒙受损失 352-That is, if youd like to hear them.如果你愿意听的话 353-Actually, thats what I came in to talk about today.事实上 这也是我今天来访的目的 354-Well, of course it is.当然是这样了 355-I was just getting to it.我刚要说这事呢 356-But, uh, seems like Geoffrey here has a handle on things,但是看起来杰弗瑞对此事很在行 357-so, please, join us, Geoffrey.那就和我们一起谈吧 杰弗瑞 358-Have a seat, sir.请坐 先生 359-So I noticed you arent using derivatives.我注意到您并没有买过衍生产品 360-That was fun. I like Felix.真有趣 我喜欢费利克斯 361-I thought you were annoying 我本以为你平日里的小欢快 362-when you were cheerful,已经够烦人了 363-but this smugness is much worse.可现在这副小人得志的样子更可怕 364-Oh, why would I be smug?我为什么得志了 365-Just because he called me the young you?就因为他说我是年轻时代的你吗 366-Guess that makes you the, uh. ooh, old you.也许相形之下 你显得老了 367-He can be a touch theatrical.他说得太夸张了 368-I wouldnt take his praise too seriously.这种表扬我是不会当真的 369-Oh, I would.我会的 370-I think this time I may have laid it on a little too thin.也许这一次我可以稍微保守点说 371-I have not been this excited 自从我发现安德烈在游艇码头 372-since I discovered Andre doing caricatures at the pier.画的漫画后 我就没有这么兴奋过 373-They werent caricatures.那些不是漫画 374-They were images of the American grotesque.它们是美国怪诞元素的影像 375-Uh-huh, and if you bought two, you got a free churro.当时买两幅 还附赠一根油条呢 376-I am not surprised he didnt tell me about you.我一点都不觉得奇怪 他对你只字未提 377-Im sure he saw you in his rearview mirror 我相信他在后视镜里看到你 378-gaining on him, and it scared him to death.步步逼近时 他深感威胁 379-Why would a professional 为什么像安德烈这样的大画家 380-like Andre be threatened by.会因为我而有危机感呢 381-Oh, what did you call me?你之前怎么说我来着 382-A silly, bored housewife unburdened by talent.愚蠢 无聊又毫无才华的家庭主妇 383-You are a housewife?你是一个家庭主妇 384-I love it!我简直爱死了 385-Youre like a-a sexy,你就像一个性感的 386-suburban Georgia Okeeffe.住在郊区的乔治娅奥吉弗 387-乔治娅奥吉弗 美国著名女艺术家 其作品多形似女性阴道 388-without all the pesky vaginas.画的还不是那些讨人厌的阴道图 389-I can sell the heck out of this story at my gallery.这样的传奇故事在我画廊里一定大卖 390-What? Uh, wait.什么 等等 391-You wanna show my painting in public?你想展出我的作品 392-Welcome to the big time!你就要出名了 393-No, no, no, no. That, uh, no, that cant happen.不不不 不可能 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 10 / 21 394-My dear, do you understand what an opportunity this is?亲爱的 你知道这是一个千载难逢的机遇吗 395-Hundreds of people will see your work.成千上万的人会欣赏你的大作 396-Im sorry. Im-Im-Im flattered,对不起 我受宠若惊 397-and, uh, thank you for your offer.还有 谢谢你的盛情邀请 398-Um, but I cant.但是 我不能把画给你 399-Artists.绝对的艺术家啊 400-My pleasure, Frank,弗兰克 这是我的荣幸 401-and Im serious.还有我是认真的 402-You call me anytime.你可以随时打给我 403-Yeah, Frank, great talking to you.对 弗兰克 跟你交谈得很愉快 404-Ohh. Thank God you got here.谢天谢地你来了 405-I was 30 seconds away from flashing him a boob.再不来 我就只能在他面前露胸器了 406-It was nothing.不足挂齿 407-Carlos has done a lot for me over the years.卡洛斯这些年帮了我很多 408-Is he okay?他没事吧 409-Yeah, yeah. Hes just got the flu.没事 就是得了点小流感 410-Really?是吗 411-Cause he usually comes running 因为通常斯威尼出现 412-the second Sweeney pops into town,他都是跑着赶来的 413-and I dont think the flu would keep him away.我不相信流感会阻挠他上班的脚步 414-Mrs. Solis.索利斯太太 415-Your husband has been like a father to me.您的丈夫之于我就如父亲一般 416-I really wanna help if I can.我是真心想帮忙的 417-Okay.好吧 418-Hes been going through a rough time,这段日子他很不好过 419-and, well, hes been drinking a lot.而且 他喝了很多酒 420-So hes gonna be staying home for the next week or two,所以他会在家休息一到两周 421-trying to pull himself together.把状态调整好 422-That poor guy. Well, dont worry.真可怜 别担心 423-You go home and you take care of him.你回家把他照顾好 424-Ill take care of things here.公司的事就交给我处理吧 425- Really? - Just get him better.-真的吗 -把他照顾好就行 426-We need him back.我们盼着他回来 427-Thank you.谢谢 428-Youre a good kid. And you know what?你真是个不错的小伙子 知道吗 429-Im telling Carlos you deserve a raise.我会告诉卡洛斯你该升职了 430-Can you tell him when hes sober?能等他醒酒的时候再说吗 431-Yeah. Yeah.当然 当然 432-Lynette Scavo?勒奈特斯加沃 433-Yes. Wow. These are beautiful.是我 太美了 434-Someone must be thinking of you.一定有人挂念着你 435- Have a good one. - Thanks.-祝你今天过得愉快 -谢谢 436-致勒奈特 永远爱你 汤姆 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 11 / 21 437-Who sent flowers?谁送的花 438-Just your Aunt Renee.你雷尼阿姨 439-That was nice.花真漂亮 440-Right?对吧 441-A little unexpected, but very, very nice.有点意外 但确实太美了 442-Hey, honey, how was your day?亲爱的 今天怎么样 443-Daytime TV sucks.白天的节目烂死了 444-Just a bunch of women 就是一群女人 445-sitting around, talking about menopause 坐在一起 谈论更年期 446-and things they dont eat anymore.还有她们不能吃的东西 447-You did record that, right?你都录下来了吧 448-Yes.对啊 449-So howd it go at the office?公司那边怎么样 450-Took you a long time to sign the payroll.签个工资表怎么这么久 451-Well, it wasnt just that.不光是那个事 452-People were asking where you were.大家都在打听你哪去了 453- So whatd you say? - I told them you had the flu-那你怎么说的 -我说你得了流感 454-and you were very comfortable staying home 但你很放心地在家休息 455-because you had a great staff,因为你的员工都很能干 456-which you do, by the way.反正就学你的口吻说了几句 457-Yeah, whod you talk to?好 你都跟谁说了 458-Bunch of people.一堆人呢 459-Um, Steve, Marilyn, Geoffrey-史蒂夫 玛丽莲 杰弗瑞 460-Geoffrey?杰弗瑞 461-Right.对啊 462-Guy probably started doing cartwheels as soon as you left.估计你刚走 这家伙就窃喜得侧手翻去了 463-What? Why would you say that?什么 你为什么这么说 464-Hes a snake.他就是条蛇有阴险小人之意 465-Well, you mean like a. a nice snake.你的意思是 他是条 善良的蛇吗 466-No, like a backstabber.不是 阴险小人 467-His contracts up at the end of the month,他的劳动合同本月底就到期了 468-and Im not keeping him on,而我也无意让他留任 469-so hes trying to poach my biggest clients.所以他就谋划着撬走我的大客户 470-Wow. What a day.今天忙坏了 471-I really need a drink.我得去喝两杯 472-Hon.亲爱的 473-You threw out all the booze 还记得要我戒酒的时候 474-when I quit, remember?你把酒都扔了吧 475-Oh, please, theres a bottle of Chardonnay 没事 客卧卫生间的水槽里 476-in the tank of the guest toilet.还有一瓶夏敦埃酒 477-Its like you dont know me at all.怎么像你一点都不了解我似的 478-Lynette, its me!勒奈特 是我 479-Come on in!快进来 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 12 / 21 480-Oh, my God. Look at your hair!我的天啊 你的头发 481-Do you like it?喜欢吗 482- Is it permanent? - No.-以后都这样了吗 -不是 483-Then I love it!那我就爱死了 484-Especially if it means 如果这意味着 485-youre finally ready to put yourself out there again.你终于决定从离婚的阴影中走出来的话 486-Not so much out there as. back there. with Tom.不是走出来 而是走回去 和汤姆一起 487-Oh, Lynette.勒奈特 488-Stop it with that.别再这样了 489-Hes moved on.他都开始新生活了 490-Then why did he send me flowers for our anniversary?那他为什么在我们周年纪念日送花给我呢 491-Love always, Tom.永远爱你 汤姆 492-Well, I dont get it. Isnt he seeing Jane?不明白了 他不是和简好着呢吗 493-Yeah, but. maybe with the anniversary coming up,没错 但是 也许是纪念日的缘故 494-he started thinking about it 他又开始想 495-and. he wants to give it another try.想再给我们一个机会呢 496-What are you gonna do?你想怎么做 497-Well, I got Pennys keys to his apartment, and.我问佩妮要了他公寓的钥匙 然后. 498-Oh, I get it.我懂了 499-He gets home. You meet him at the door 当他回家的时候 你会出现在门口 500-wearing nothing but whipped cream and a smile.一丝不挂光涂着奶油 面带微笑 501-No. Im gonna put a bottle of scotch 不 我会放一瓶苏格兰威士忌 502-on his nightstand.在他的床头柜上 503-That is our anniversary thing.我们的纪念日都是这么过的 504-He sends me flowers, I give him scotch.他送我花 我给他酒 505-Oh, now I get it.现在我懂了 506-You get him all liquored up, and then you undress him.你想把他灌醉 再把他脱光光 507-No, Renee, no sex.不 雷尼 不是为了滚床单 508-Okay, I dont get it.好吧 那我就不懂了 509-I was thinking maybe he sees the outfit, the hair,我想 他看到我的裙子 我的头发 510-and he realizes Ive changed,就会意识到 我已经变了 511-and then. maybe he wants to change, too.然后 他可能也会想转变态度 512-Are you sure thats what you want?你确定这是你想要的 513-All I know is we have been walking away from each other 我只知道我们分开后 514-since this thing started, and this is the first time 不断远离对方 这是第一次 515-hes taken a step toward me.他向我走近了一步 516-I think I have to take a step, too.我想我也得走近一步 517-Well. you look. amazing.你看起来 美极了 518-I hope it works.我希望这招有用 519-Thanks. I do, too.谢谢 我也希望如此 520-And if it doesnt,如果没用的话 521-I know this really hot thing you can do 我知道你还可以下点猛料 522-with a dinner mint and a feather.做点惹火的事 523-No sex.不做爱 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 13 / 21 524-How are we even friends?我怎么会有你这样的朋友 525-Youre an idiot.你真是个蠢蛋 526-And thats why youre not getting any coffee.所以我就不请你进来喝咖啡了 527-Susan, hanging your paintings in a gallery 苏珊 把你的画挂在画廊 528-is a major opportunity.是个千载难逢的机会 529-Listen to me.听我说 530-I consider myself a mentor to you.我自认为是你的导师 531-What? You have insulted and discouraged me 什么 从我们认识开始你一直在 532-since the day we met.侮辱和贬低我 533-What else does a mentor do?不然导师是干什么的 534-Okay, fine, you got me.好吧 不骗你 535-I dont care about you. I care about me.我的确不在乎你 我只在乎自己 536-You came over just to tell me that?你来就是说这些 537-I teach to support my painting.我教书是为了自己的绘画事业 538-If one of my students does well,如果我的学生画得好 539-maybe I can teach at a better college,也许我能去更好的学校教书 540-Like one that doesnt have a major 去一间不会设置 541-in air conditioning repair.修空调专业的学校 542-Look. if you taught me anything,如果说你教会了我什么 543-its that the only gallery that matters 那就是唯一重要的画廊 544-is the one in here.就在心里 545-Was that a Tuesday?我说那话是在星期二吧 546-Because I drink at lunch on Tuesdays.因为我星期二午餐时会喝酒 547-I made those paintings for me,那些画我是为自己画的 548-and no matter what you say,不管你说什么 549-Im not sharing them with anyone.我都不会拿出来与别人分享 550-Youre scared.你害怕了 551-What?什么 552-Youre afraid of being judged.你怕被人评头论足 553-Yep.是的 554-Youre right.你说得对 555-Im a big, old scared cat,我就是只胆小的老猫 556-fear of rejection, never felt good enough,害怕被拒绝 永远都觉得自己不够好 557-Blah, blah, blah.什么什么的 558-Happy? Bye-bye.高兴了吗 再见 559-So did you get me the paintings?得到那些画作了吗 560-No, she still wont do it.没有 她还是不想拿出来 561-But you know what they say.但你知道常言道 562-Some are born great. Some achieve greatness,有人生来伟大 有人成就斐然 563-and others have greatness thrust upon them.其他人则需要别人猛推一把 564-Looks like its time to start thrusting.看来是时候猛推一把了 565-If youre spying on me, youre not very good at it.如果你是在监视我 你可不算在行 566-Oh, I thought I was pretty good when I followed you 我觉得我跟踪你去欧几里德路上的 567-to the gardening store on Euclid.园艺店时表现得挺专业 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 14 / 21 568-And that stop you made for frozen yogurt-还有你半路停下买冻酸奶的地方 569-our little secret.我会保密的 570-Isnt stalking illegal?跟踪别人不是犯法的吗 571-We cops like to call it surveillance.我们警察把这个叫做监视 572-Stay. Im not done with you.等等 我还没说完 573-This guy-the one you say you dont remember seeing.这个人 你说你不记得见过的人 574-You think you might remember seeing his car?你还记得见过他的车吗 575- His car? - Yeah.-他的车 -是的 576-A silver Ford Focus,一辆银色的福特福克斯 577-just like the one you and Gaby 跟你那天和加布送去 578-were dropping back to her aunt Shirley 给她雪莉姨妈的车一样 579-The day I pulled you over.我拦下你的那天 580-What are the odds?多巧啊 581-Im sure its just a coincidence.我想只是巧合吧 582-You wanna hear another coincidence?你还想听听另一个巧合吗 583-The missing guys from Oklahoma city.这人来自俄克拉荷马市 584-Wasnt Gabys aunt a big fan of the Oklahoma City RedHawks?她姨妈不是最爱俄克拉荷马红鹰队吗 585-I dont know what personality deficiency 我不知道是什么人格缺陷 586-causes you to act this way,让你变成这样 587-but I feel compelled to inform you 但我觉得必须告诉你 588-how utterly unattractive it makes you.你这样太不招人喜欢了 589-Fine. You dont wanna answer my questions?好吧 你不想回答我的问题 590-Maybe Gaby does.也许加布能回答 591-You leave Gaby out of this. Carlos has been sick.别把加布扯进来 卡洛斯病了 592-She has her hands full.她现在烦心着呢 593-Oh, Im so sorry to hear that.真是遗憾 594-Well, Im patient.不过我有耐心 595-I can talk to her later.我可以晚点再去找她 596-Bree.布里 597-Ive been a cop for a long time,我当警察很久了 598-and I can always feel when Im getting close to the truth.每次我快接近真相时我都会有感觉 599-You wanna hear a wild guess?你想听听我大胆的猜测吗 600-If it would allow me to get on with my day,如果听完我就能走了的话 601-I would be delighted.我很乐意听听 602-Something happened with this guy-这个人遇到了不测 603-something bad and permanent.大限将至那种 604-Now I dont think you did it,我觉得不是你干的 605-but I think you know who did.但你知道是谁干的 606-Its probably one of your friends,可能是你的一个朋友 607-and you, being Bree, are protecting them.而布里的作风 一贯是保护他们 608-I do protect my friends,我是保护我的朋友 609-and I would do anything for them-anything.我愿意为他们做任何事 任何事 610-Theyre the one thing in my life that have never failed me,他们是我生命里唯一没让我失望的人 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 15 / 21 611-and I will never fail them.我也不会让他们失望 612-And against that, you are powerless.你想破坏它 门都没有 613-Now I am tired of your little guesses and your games,我厌倦了你的猜测还有你的游戏 614-so if you wanna charge me with something,如果你要控告我什么 615-I suggest you take out your cuffs.那就把手铐亮出来吧 616-If not, you get the hell off my street.如果不是 请你别挡我的道 617-You scum!你个浑球 618-Oh, not you, Mr. Sweeney. Good to see you again.不是说你 斯威尼先生 很高兴再见到你 619-Mrs. Solis-索利斯太太 620- Were sort of in the middle of something here. - Yeah, I know.-我们正在忙呢 -我知道 621-Youre in the middle of stealing my husbands client 你正忙着偷我先生的客户 622-while sitting at his desk in front of a photo 还坐在他的桌前 623-of his wife and kids.面对他妻儿的照片 624-Wait a minute. Thats not me.等等 那不是我 625-Thats me and my girlfriend. in Belize.那是我和我女朋友 在伯利兹的照片 626-with our dog.还有我们的狗 627-What kind of man puts his photos on another mans desk?!什么人会把自己的照片放在别人桌上 628-or takes his dog to Belize?还把狗带去伯利兹 629-Ill tell you what kind of man-我告诉你我是什么人 630-the kind that shows up for meetings,我每次会议都会出席 631-unlike your husband.不像你丈夫那样 632-I told you, hes got the flu.我说了 他感冒了 633-Gaby, I think Mr. Sweeney deserves to know the truth.加布 我想斯威尼先生有权知道真相 634-Fine. Ill tell him.好啊 我来告诉他 635-Carlos is a drunk.卡洛斯是个酒鬼 636-He isnt here because he drinks too much 他不在场是因为喝太多酒 637-and hes unable to perform the responsibilities 不能履行这份工作 638-that come with the job.相应的职责 639-You know what?我告诉你 640-Carlos will get sober, but you will always be 卡洛斯会清醒过来的 而你将一直 641-just a. lowlife son of a bitch.是这么个下贱的杂种 642-Is this true?这是真的吗 643-Yeah.是的 644-I need to speak to him. right now.我要跟他谈谈 立刻 645-Carlos, Carlos, wake up.卡洛斯 卡洛斯 醒醒 646-Wake up!醒醒 647-Mm, babe, I was just dreaming about you.宝贝儿 我刚刚还梦见你呢 648-You were wearing that little black number.你穿着那件黑色小睡衣 649-Carlos! Mr. Sweeneys here.卡洛斯 斯威尼先生来了 650-What?什么 651-Hello, Carlos.你好卡洛斯 652-Mr. Sweeney.斯威尼先生 653-Mr. Sweeney.斯威尼先生 654-Yeah. In our house.是啊 在我们家 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 16 / 21 655-And Im in pajamas, covered in chips.我居然穿着睡衣 身上还有薯片 656-He knows whats going on.他知道是怎么回事了 657-Im sorry.抱歉 658-Um. look, I am, uh, really sorry.那个 我真的很抱歉 659-I had a rough couple days,我最近几天过得不太好 660-But Im fine now. You can count on me.可我现在好了 你可以信任我 661-You see this?看见这个了吗 662-14 years sober.成功戒酒 14 年 663-But there was a time when I was standing 可我一度 664-right where youre standing.也与你此时境遇相同 665-The only thing that got me back together 最后让我振作起来的 666-was admitting I had a problem and going to rehab.是先承认自己有问题 然后去戒酒 667-No, uh, thats not where I am.不 我现在没有问题 668-I mean.是这样 669-I know it looks bad,我知道看起来是很糟糕 670-but trust me, Im fine.但相信我 没事的 671-Hmm, well, you can tell yourself that.你可以继续这么骗自己 672-But its time for you to make a choice.可你该做出选择了 673-Either throw away everything youve worked for,要么丢弃你曾努力得来的一切 674-including your family,包括家庭 675-or take back control of your life.或者 重新开始掌控你的生活 676-Honey, I think you should go.亲爱的 我觉得你应该去 677-I know a great place- the place I went.我知道一个很棒的地方 我以前去的 678-I can call tomorrow and get everything set up for you.我明天可以打电话 给你安排好一切 679-Its gonna be okay, sweetie.会没事的 亲爱的 680-Im sorry. That waiter was totally flirting with you.抱歉 那服务生简直在跟你调情 681-He was not.他没有 682-Oh, please, he kept asking you how your potato was.拜托 他一直在问你土豆做得如何 683-I mean, look, its a potato. How many ways can it go wrong?真是的 就一道土豆 能做坏到哪去 684-Jared was just being attentive.吉尔德就是慇勤了点 685-Oh, oh, now its Jared.现在都叫他名字了 686-I didnt realize you two were on a first-name basis.我不知道你俩都能直呼其名了 687-You know what?你猜怎么着 688- I like seeing you jealous. - Im not jealous.-我喜欢看你这么嫉妒 -我没有嫉妒 689-He just spent so much time at our table,他在我们这桌花的时间太长了 690-He should have split the bill with me.简直该跟我分担账单 691-Jealous.就是嫉妒 692-Nah. Jared only got to bring you a potato.才没 吉尔德只能给你一份土豆 693-I.我呢 694-Got to bring you home.能给你带回家 695-Oh, stop! Stop! Stop, stop, stop! Im here!停下 停下 停下 我在这呢 696-Oh, my god. Lynette! What the hell?我的天 勒奈特 搞什么鬼 697- Oh, my god! - Im sorry!-我的天 -我很抱歉 698-What is she doing here?她在这干吗呢 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 17 / 21 699-Yeah, what are you doing here?是啊 你在这干吗呢 700-I didnt-I didnt think- I wasnt-我没 我没想 我没有 701-I think shes on a bender.我想她是喝多了 702-No, no! I just.不 不 我只是 703-What? You just what?什么 你只是什么 704-Okay.好吧 705-Why dont I give you guys some privacy?我给你们俩一点空间吧 706-As ironic as that sounds right now.虽然听起来很是讽刺 707-Ill be at Chloes.我去克洛伊那儿 708-Please tell me this is the first time you have done this.拜托请告诉我这是你第一次干这种事 709-I just wanted to bring you your scotch, you know?我只是想把你的威士忌带来 710-For our anniversary.庆祝我们的周年纪念 711-Anniversary?周年纪念 712-Yes. I got the flowers you sent me.是啊 我收到了你送给我的花 713-Oh, my god.我的老天 714-What?什么 715-You. remember 12 years ago when I forgot our anniversary?你记不记得十二年前我忘了纪念日 716-I felt so awful,我感觉很糟糕 717-I placed a standing order at the florist.于是在花店下了长期订单 718-I wanted to make sure you got flowers every year.想确保你每年都收到花 719- Oh, god. - Im so sorry.-天啊 -太抱歉了 720-No. No. Honest mistake.不不 你是无心之失 721-It w-will never happen again.不会再发生了 722-I am canceling it first thing tomorrow.我明天一定记得取消掉 723-Okay.好吧 724-Im going to go.我要走了 725-Lynette?勒奈特 726-Your hair looks nice.你的头发很漂亮 727-Thank you.谢谢 728-You made it.你还是来了 729-Oh, Felix was nice enough to invite me to the opening.费利克斯邀请我来开幕式真是礼数周到 730-Its the least I could do.这点事我还做得到 731-Susan, thats art.苏珊 那是件艺术品 732-Sorry.抱歉 733-Theres a lot of people here.这里人不少啊 734-Yep. And before the nights over,今天画展结束前 735-I believe theyll all be talking about you.我相信他们都会对你谈论有加 736-What?什么 737-I did something,我干了件事 738-and youre gonna thank me for it.你会感谢我的 739-Oh, my god.我的天 740-Oh, my god, oh, my god, oh, my god.我的天 我的天 我的天 741-Youre welcome.不用谢 742-What did you do?你干什么了 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 18 / 21 743-Well, you seemed so terrified about displaying your work.展示自己的作品 好像让你很害怕 744-I figured Id rip off the band-aid for you.我想我该来帮你解决这个问题 745-And see? Youre a hit.看见了没 你大受欢迎 746-Dont forget who made you.可别忘了是谁让你有今天 747-Sweetie, can I help you?亲爱的 我能帮助你吗 748-Nope. Dont mind me. Im just.不用 别管我 我这是在 749-Adjusting the.做些调整 750-That is really stuck on good, huh?这玩意黏得还真牢啊 751-What are you doing?你在干吗呢 752-Andre submitted these without my consent.安德烈未经我同意就把这些提交了 753-They were meant to be private. I really want them back.这些本来就属于隐私 我想要回来 754-Oh, jeez! How many screws have you got in there?老天 你到底钉了多少钉子在里面啊 755-Stop it!住手 756-The only way theyre coming down is if somebody buys them.能取下它们的唯一办法 就是有人买下来 757-Felix, please, please give them back.费利克斯拜托了 拜托把它们还给我 758-No one can see these!不该让任何人看见的 759-Oh, you are clever.你可真聪明 760-Creating a scene like a crazy artist.演了一出疯子艺术家的闹剧 761-There is not a person in this room 现在这屋子里没人 762-who isnt looking this way.不往这边看了 763-Youre a genius.你真是天才 764-No! No, Im not a genius. I swear.不不 我不是天才 我发誓 765-I just need the paintings!我只是要放下这些画 766-Keep it up. Keep it up.继续演 继续演 767-Im gonna grab the photographer from the Sentinel.我要去把哨兵的摄影师找来 768-The crazier, the better.越疯狂 越有卖点 769-Oh, her mind has snapped. Oh!她的大脑紊乱了 770-Stupid art!愚蠢的艺术 771-Bree, its Susan.布里 我是苏珊 772-I know were not talking right now,我知道我近来都不理你 773-But I really need you. and Gaby.但我现在真的需要你 还有加布 774-and your checkbooks.还有你们的支票簿 775-Susan, this isnt art.苏珊 这不是艺术 776-Its an illustrated confession!这是直白的认罪 777-Its like a kids book.这简直是儿童图画 778-迪克和简 儿童画抢钱夫妇中人物 779-Meet dick and jane. See jane kill dick.这是迪克和简 你看简杀了迪克 780-See jane bury dick. 然后把迪克埋了 781-Run, jane, run!快跑啊 简 快跑 782-Oh, I swear I didnt know.我发誓我不知情 783-He just took them out of the classroom and put them up.他直接把它们从教室里搬出来挂上了墙 784-Well, we have to get them down immediately.我们得立即把它们摘下来 785-Hello, ladies. Are you enjoying the art?女士们好 你们喜欢这些画作吗 Desperate Housewives绝望的主妇第八季第八集中英对照剧本 由英语我帮您编辑整理 19 / 21 786-Yes, so much so, that we would like to buy 是的 非常喜欢 我们想要买下 787-this whole series of paintings.这整个系列的作品 788- And take them home with us. - Immediately.-把它们带回家 -现在就要 789-Uh, ordinarily, I would place 按照规矩 我会先在那幅画上 790-A-a sticker on the work that says Sold,贴上已售出的标签 791-and then I would contact you when the shows over.然后等画展结束 我再联系你们 792-Yeah, well, you heard the lady.这样啊 你听清楚这位女士的话了 793-We gotta have these paintings,我们要买这些画 794-And we gotta have em now. So how much?我们现在就要买走 开个价吧 795-Well. oh. Well, if youre gonna buy the whole se
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
提示  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:绝望主妇1-8季中英台词剧本
链接地址:https://www.renrendoc.com/paper/208681261.html

官方联系方式

2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!